Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩庭,既可以向上代,也可以向下代扩
。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩庭,既可以向上代,也可以向下代扩
。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务人数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅妇女向上流动
问题,也
她们在某些部门
存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国也存在着妇女缺乏向上流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前失业
10%,
上升
趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离问题并促进妇女工作
多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面特点,
不一定反映纬度情况,例如各
陆西部边界
主要上升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚目标和指标可有助于催化自下而上
办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛
发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告氟氯化碳消费向上增长趋势
原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
使网络
公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向上流动
杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东上升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新
努力来巩固迄今所取得
成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口可能富含硫化氢或甲烷
氧气枯竭
冷液体从海底
裂缝上涌
地方。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常生物活动
集中地区,存在着由内波和上升流形成
活跃水流和来自
陆架
有机物
量积存。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国联络员,该项目已建立了自下而上
机制,旨在保证基层青年
全面参与。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著提高—表现在处理社会发展事务能力
增强,
非洲
陆仍然经历着因组成国
所遭遇困难引起
频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国情况,这些国
虽然不生产毒品也没有被设定
目
地国,
仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:充斥着对法律
破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认,要促进自我评价更加广泛和统一
应用,就必须既采取“从上而下”
方法,又采取“由下而上”
措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料讨论认
,应强调自上而下和涉及当地社区
自下而上
办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务的人数呈稳定增加趋。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅妇女向上流动的问题,也
她们在某些部门的存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向上流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但上升的趋
有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离的问题并促进妇女工作的多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面的特点,但不一定反映纬度情况,如各大陆西部边界的主要上升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚的目标和指标可有助于催化自下而上的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费向上增长趋的原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向上流动的杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东的上升趋需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口可能富含硫化氢或甲烷的氧气枯竭的冷液体从海底的裂缝上涌的地方。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常生物活动的集中地区,存在着由内波和上升流形成的活跃水流和来自大陆架的有机物大量积存。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下而上的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著的提高—表现在处理社会发展事务能力的增强,但非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起的频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国的情况,这些国家虽然不生产毒品也有被设定为目的地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一的应用,就必须既采取“从上而下”的方法,又采取“由下而上”的措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料的讨论认为,应强调自上而下和涉及当地社区的自下而上的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大家庭,既可以向
代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务人数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅妇女向
流动
问题,也
她们在某些
门
存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前失业率为10%,但
趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离问题并促进妇女工作
多样化及
迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西
界
主要
流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚目标和指标可有助于催化自下而
办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛
发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告氟氯化碳消费向
增长趋势
原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络公共和私营
门投入一年时间以促进妇女向
流动
杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新
努力来巩固迄今所取得
成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口可能富含硫化氢或甲烷
氧气枯竭
冷液体从海底
裂缝
涌
地方。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常生物活动
集中地区,存在着由内波和
流形成
活跃水流和来自大陆架
有机物大量积存。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下而机制,旨在保证基层青年
全面参与。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著提高—表现在处理社会发展事务能力
增强,但
非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起
频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目
地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:充斥着对法律
破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一应用,就必须既采取“从
而下”
方法,又采取“由下而
”
措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料讨论认为,应强调自
而下和涉及当地社区
自下而
办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既上代,也
下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务的人数呈稳定增趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅妇女
上流动的问题,也
她们在某些部门的存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏上流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉会区域,目前的失业率为10%,但
上升的趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离的问题并促进妇女工作的多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面的特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界的主要上升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚的目标和指标有助于催化自下而上的办法,
强承诺,并确保
持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001
来所报告的氟氯化碳消费
上增长趋势的原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络公共和私营部门投入一年时间
促进妇女
上流动的杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东的上升趋势需要进一步强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口能富含硫化氢或甲烷的氧气枯竭的冷液体从海底的裂缝上涌的地方。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常生物活动的集中地区,存在着由内波和上升流形成的活跃水流和来自大陆架的有机物大量积存。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下而上的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著的提高—表现在处理社会发展事务能力的增强,但非洲大陆仍然
历着因组成国家所遭遇困难引起的频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国的情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目的地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更广泛和统一的应用,就必须既采取“从上而下”的方法,又采取“由下而上”的措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料的讨论认为,应强调自上而下和涉及当地社区的自下而上的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务的人数呈稳定增加。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
个问题不仅仅
妇女向上流动的问题,也
她们在某些部门的存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许欧
国家也存在着妇女缺乏向上流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但上升的
却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离的问题并促进妇女工作的样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
一框架考虑了海洋方面的特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界的主要上升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸向于越来越
提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚的目标和指标可有助于催化自下而上的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费向上增长
的原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向上流动的杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东的上升需要进一步加强,欧
需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口可能富含硫化氢或甲烷的氧气枯竭的冷液体从海底的裂缝上涌的地方。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
些水域通常
生物活动的集中地区,存在着由内波和上升流形成的活跃水流和来自大陆架的有机物大量积存。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下而上的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著的提高—表现在处理社会发展事务能力的增强,但非
大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起的频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国的情况,些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目的地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非严重缺少
种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一的应用,就必须既采取“从上而下”的方法,又采取“由下而上”的措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于些培训材料的讨论认为,应强调自上而下和涉及当地社区的自下而上的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务的人数呈稳定增。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅妇女向上流动的问题,也
她们在某些部门的存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧家也存在着妇女缺乏向上流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉经委会区域,目前的失业率为10%,但
上升的
却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离的问题并促进妇女工作的多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面的特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界的主要上升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚的目标和指标可有助于催化自下而上的办法,强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费向上增长的原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向上流动的杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东的上升需要进一步
强,欧
需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口可能富含硫化氢或甲烷的氧气枯竭的冷液体从海底的裂缝上涌的地方。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常生物活动的集中地区,存在着由内波和上升流形成的活跃水流和来自大陆架的有机物大量积存。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个家联络员,该项目已建立了自下而上的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著的提高—表现在处理社会发展事务能力的增强,但非
大陆仍然经历着因组成
家所遭遇困难引起的频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境的情况,这些
家虽然不生产毒品也没有被设定为目的地
,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更广泛和统一的应用,就必须既采取“从上而下”的方法,又采取“由下而上”的措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料的讨论认为,应强调自上而下和涉及当地社区的自下而上的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务的人数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问妇女向上流动的问
,也
她们在某些部门的存在问
。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向上流动问
。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但上升的趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离的问并促进妇女工作的多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面的特点,但一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界的主要上升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚的目标和指标可有助于催化自下而上的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费向上增长趋势的原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向上流动的杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东的上升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口可能富含硫化氢或甲烷的氧气枯竭的冷液体从海底的裂缝上涌的地方。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常生物活动的集中地区,存在着由内波和上升流形成的活跃水流和来自大陆架的有机物大量积存。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下而上的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著的提高—表现在处理社会发展事务能力的增强,但非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起的频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国的情况,这些国家虽然生产毒品也没有被设定为目的地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资足,犯罪的数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一的应用,就必须既采取“从上而下”的方法,又采取“由下而上”的措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料的讨论认为,应强调自上而下和涉及当地社区的自下而上的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向
代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务人数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅妇女向上流动
问题,也
她们在某些部门
存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向上流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前失业率为10%,但
上升
趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决隔离
问题并促进妇女
多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界
主要上升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚目标和指标可有助于催化自
而上
办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛
发展议程
出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告氟氯化碳消费向上增长趋势
原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向上流动
杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东上升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新
努力来巩固迄今所取得
成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口可能富含硫化氢或甲烷
氧气枯竭
冷液体从海底
裂缝上涌
地方。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常生物活动
集中地区,存在着由内波和上升流形成
活跃水流和来自大陆架
有机物大量积存。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自而上
机制,旨在保证基层青年
全面参与。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著提高—表现在处理社会发展事务能力
增强,但
非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起
频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目
地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:充斥着对法律
破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一
应用,就必须既采取“从上而
”
方法,又采取“由
而上”
措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料讨论认为,应强调自上而
和涉及当地社区
自
而上
办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大家庭,既
上代,也
下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务人数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅妇女
上流动
问题,也
她们在某些部门
存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏上流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,失业率为10%,但
上升
趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离问题并促进妇女工作
多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界
主要上升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》
问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚标和指标
有助于催化自下而上
办法,加强承诺,并确保
持续森林管理对更广泛
发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001来所报告
氟氯化碳消费
上增长趋势
原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络公共和私营部门投入一年时间
促进妇女
上流动
杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东上升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新
努力来巩固迄今所取得
成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口能富含硫化氢或甲烷
氧气枯竭
冷液体从海底
裂缝上涌
地方。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常生物活动
集中地区,存在着由内波和上升流形成
活跃水流和来自大陆架
有机物大量积存。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项已建立了自下而上
机制,旨在保证基层青年
全面参与。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著提高—表现在处理社会发展事务能力
增强,但
非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起
频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为
地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:充斥着对法律
破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一应用,就必须既采取“从上而下”
方法,又采取“由下而上”
措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料讨论认为,应强调自上而下和涉及当地社区
自下而上
办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。