Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高涨。
elevarse; acrecentarse
西 语 助 手 版 权 所 有Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高涨。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的题。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括经济发展速度放慢,其表现为油电价格高涨。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花和木材的价格下跌的候纺织品和家具的价格却在高涨。
Se trata de poner en perspectiva el futuro del país, aprovechando el impulso de solidaridad sin precedentes que están manifestando todos los países de la región para ayudar a Haití a recuperarse.
必须通过利用该区域各国为帮助海地复兴而表现出来的空前高涨的团结,来恢复该国未来的前景。
No obstante, la tendencia a renunciar a la ciudadanía vietnamita ha disminuido merced a un marco jurídico mejor, condiciones económicas nacionales y personales más favorables, facilidades de viaje y mayor espíritu comunitario.
不过,由于法律加合理、国家和
人的经济条件有所好转、交通便利且社区精神高涨,放弃越南国籍的趋势已有所下降。
Esta toma de conciencia ha dado un impulso sin precedentes a la adopción de medidas concretas para abordar la cuestión de la seguridad vial, tanto en el plano nacional como en el internacional.
同还出现了在国际和国家级别上采取行动解决道路安全
题的空前高涨的势头。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,联合国关于题的所有辩论显示,对出于政治目的实施单方面胁迫经济措施的行为,各方的抗议声浪日益高涨。
Por lo general, la empresa se consideró útil y, a medida que aumentaba la necesidad de una mayor participación de la Unión Africana en Darfur, ésta solicitó a las Naciones Unidas apoyo adicional en materia de planificación y logística.
各方普遍认为援助小组颇有助益;随着对非盟扩大在达尔富尔作用的呼声日益高涨,非洲联盟向联合国提出了增加规划和后勤支助的要求。
Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que aprovechen este aniversario para organizar actos que sirvan para promover la libertad de religión o de creencias y se opongan a la creciente tendencia a la intolerancia religiosa.
她鼓励各国政府和非政府组织利用一纪念日,组织各种活动,促进宗教和信仰自由,反对日益高涨的宗教不容忍趋势。
Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
根据收到的其他资料,失业率高涨和收入下降,加上对移动的限制及铲除作物和攫取农地,导致粮食越来越匮乏,食物消耗量和营养水平也下降。
La creciente conciencia ambiental y la preocupación cada vez mayor entre los consumidores y los grandes compradores (como las cadenas de supermercados y las autoridades de compras del sector público) por la inocuidad de los alimentos ha impulsado en los últimos años el rápido crecimiento de los mercados de la agricultura biológica.
近年来由于消费者和大型采购者(如超市连锁店和政府采购)的环境意识日益高涨,对食品安全题给予
多的关注,因此大大推动了有机农业市场的迅速增长。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出现政治上的悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状的呼声高涨,使支持别克斯人民的斗争、寻求波多黎各独立和自决的人倍感担忧。
El Japón reconoce la importancia de promover la adopción de salvaguardias integradas a fin de aumentar al máximo la eficacia de las actividades de salvaguardias del OIEA en el marco de los recursos disponibles, habida cuenta de la limitación de los recursos en la materia y del aumento constante de las necesidades de verificación.
日本认识到,鉴于保障监督资源有限而核查需求日益高涨,推动综合保障监督措施非常重要,因为能够在可用资源范围内最大程度地加强原子能机构保障监督活动的实效和效率。
A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.
为了拟订一项综合而系统的战略以便消除暴力侵害儿童方面不断高涨的浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响的儿童的各种题方面决不允许采取双重标准或进行选择。
Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.
我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说尖锐、
现实的经济、政治和社会
题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标的建议和其他商定的国际协议制订的所有计划、项目和方案。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立职位,在通货膨胀率高涨、没有生活费用数据、或生活费指数为负值的国家支付双轨制养恤金的
候,就有可能无法处理生活费调整方法所引起的日益复杂的
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
elevarse; acrecentarse
西 语 助 手 版 权 所 有Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高涨。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括经济度放慢,其表现为油电价格高涨。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花和木材的价格下跌的候纺织品和家具的价格却在高涨。
Se trata de poner en perspectiva el futuro del país, aprovechando el impulso de solidaridad sin precedentes que están manifestando todos los países de la región para ayudar a Haití a recuperarse.
必须通过利用该区域各国为帮助海地复兴而表现出来的空前高涨的团结,来恢复该国未来的前景。
No obstante, la tendencia a renunciar a la ciudadanía vietnamita ha disminuido merced a un marco jurídico mejor, condiciones económicas nacionales y personales más favorables, facilidades de viaje y mayor espíritu comunitario.
不过,由于法律框架更加合理、国家和个人的经济条件有所好转、交通便利且社区精神高涨,放弃越南国籍的趋势已有所下降。
Esta toma de conciencia ha dado un impulso sin precedentes a la adopción de medidas concretas para abordar la cuestión de la seguridad vial, tanto en el plano nacional como en el internacional.
同还出现了在国际和国家级别上采取行动解决道路安全问题的空前高涨的势头。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,联合国关于这个问题的所有辩论显示,对出于政治目的实施单方面胁迫经济措施的行为,各方的抗议声浪日益高涨。
Por lo general, la empresa se consideró útil y, a medida que aumentaba la necesidad de una mayor participación de la Unión Africana en Darfur, ésta solicitó a las Naciones Unidas apoyo adicional en materia de planificación y logística.
各方普遍认为援助小组颇有助益;随着对非盟扩大在达尔富尔作用的呼声日益高涨,非洲联盟向联合国提出了增加规划和后助的要求。
Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que aprovechen este aniversario para organizar actos que sirvan para promover la libertad de religión o de creencias y se opongan a la creciente tendencia a la intolerancia religiosa.
她鼓励各国政府和非政府组织利用这一纪念日,组织各种活动,促进宗教和信仰自由,反对日益高涨的宗教不容忍趋势。
Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
根据收到的其他资料,失业率高涨和收入下降,加上对移动的限制及铲除作物和攫取农地,导致粮食越来越匮乏,食物消耗量和营养水平也下降。
La creciente conciencia ambiental y la preocupación cada vez mayor entre los consumidores y los grandes compradores (como las cadenas de supermercados y las autoridades de compras del sector público) por la inocuidad de los alimentos ha impulsado en los últimos años el rápido crecimiento de los mercados de la agricultura biológica.
近年来由于消费者和大型采购者(如超市连锁店和政府采购)的环境意识日益高涨,对食品安全问题给予更多的关注,因此大大推动了有机农业市场的迅增长。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出现政治上的悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状的呼声高涨,这使持别克斯人民的斗争、寻求波多黎各独立和自决的人倍感担忧。
El Japón reconoce la importancia de promover la adopción de salvaguardias integradas a fin de aumentar al máximo la eficacia de las actividades de salvaguardias del OIEA en el marco de los recursos disponibles, habida cuenta de la limitación de los recursos en la materia y del aumento constante de las necesidades de verificación.
日本认识到,鉴于保障监督资源有限而核查需求日益高涨,推动综合保障监督措施非常重要,因为这能够在可用资源范围内最大程度地加强原子能机构保障监督活动的实效和效率。
A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.
为了拟订一项综合而系统的战略以便消除暴力侵害儿童方面不断高涨的浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响的儿童的各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。
Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.
我愿借此机会强调严重困扰各国,但对中国家来说更尖锐、更现实的经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标的建议和其他商定的国际协议制订的所有计划、项目和方案。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立这个职位,在通货膨胀率高涨、没有生活费用数据、或生活费指数为负值的国家付双轨制养恤金的
候,就有可能无法处理生活费调整方法所引起的日益复杂的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
elevarse; acrecentarse
西 语 助 手 版 权 所 有Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高涨。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日益高涨宗教狂热,出现了戴头巾之类
问题。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括经济发展速度放慢,其表现为油电价格高涨。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花价格下跌
候纺织品
家具
价格却在高涨。
Se trata de poner en perspectiva el futuro del país, aprovechando el impulso de solidaridad sin precedentes que están manifestando todos los países de la región para ayudar a Haití a recuperarse.
必须通过利用该区域各国为帮助海地复兴而表现出来空前高涨
团结,来恢复该国未来
前景。
No obstante, la tendencia a renunciar a la ciudadanía vietnamita ha disminuido merced a un marco jurídico mejor, condiciones económicas nacionales y personales más favorables, facilidades de viaje y mayor espíritu comunitario.
不过,由于法律框架更加合理、国家个人
经济条件有所好转、交通便利且社区精神高涨,放弃越南国籍
趋势已有所下降。
Esta toma de conciencia ha dado un impulso sin precedentes a la adopción de medidas concretas para abordar la cuestión de la seguridad vial, tanto en el plano nacional como en el internacional.
同还出现了在国际
国家级别上采取行动解决道路安全问题
空前高涨
势头。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,联合国关于这个问题所有辩论显示,对出于政治目
实施单方面胁迫经济措施
行为,各方
抗议
浪日益高涨。
Por lo general, la empresa se consideró útil y, a medida que aumentaba la necesidad de una mayor participación de la Unión Africana en Darfur, ésta solicitó a las Naciones Unidas apoyo adicional en materia de planificación y logística.
各方普遍认为援助小组颇有助益;随着对非盟扩大在达尔富尔作用日益高涨,非洲联盟向联合国提出了增加规划
后勤支助
要求。
Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que aprovechen este aniversario para organizar actos que sirvan para promover la libertad de religión o de creencias y se opongan a la creciente tendencia a la intolerancia religiosa.
她鼓励各国政府非政府组织利用这一纪念日,组织各种活动,促进宗教
信仰自由,反对日益高涨
宗教不容忍趋势。
Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
根据收到其他资料,失业率高涨
收入下降,加上对移动
限制及铲除作物
攫取农地,导致粮食越来越匮乏,食物消耗量
营养水平也下降。
La creciente conciencia ambiental y la preocupación cada vez mayor entre los consumidores y los grandes compradores (como las cadenas de supermercados y las autoridades de compras del sector público) por la inocuidad de los alimentos ha impulsado en los últimos años el rápido crecimiento de los mercados de la agricultura biológica.
近年来由于消费者大型采购者(如超市连锁店
政府采购)
环境意识日益高涨,对食品安全问题给予更多
关注,因此大大推动了有机农业市场
迅速增长。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出现政治上悲观主义
机会主义,赞成殖民当局维持现状
高涨,这使支持别克斯人民
斗争、寻求波多黎各独立
自决
人倍感担忧。
El Japón reconoce la importancia de promover la adopción de salvaguardias integradas a fin de aumentar al máximo la eficacia de las actividades de salvaguardias del OIEA en el marco de los recursos disponibles, habida cuenta de la limitación de los recursos en la materia y del aumento constante de las necesidades de verificación.
日本认识到,鉴于保障监督资源有限而核查需求日益高涨,推动综合保障监督措施非常重要,因为这能够在可用资源范围内最大程度地加强原子能机构保障监督活动实效
效率。
A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.
为了拟订一项综合而系统战略以便消除暴力侵害儿童方面不断高涨
浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突
外国占领影响
儿童
各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。
Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.
我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实经济、政治
社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标
建议
其他商定
国际协议制订
所有计划、项目
方案。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立这个职位,在通货膨胀率高涨、没有生活费用数据、或生活费指数为负值国家支付双轨制养恤金
候,就有可能无法处理生活费调整方法所引起
日益复杂
问题。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
elevarse; acrecentarse
西 语 助 手 版 权 所 有Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高涨。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年日益高涨
宗教狂热,出现了戴头巾之类
问题。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括经济发展速度放慢,其表现为油电价格高涨。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花和木材价格下跌
候纺织品和家具
价格却在高涨。
Se trata de poner en perspectiva el futuro del país, aprovechando el impulso de solidaridad sin precedentes que están manifestando todos los países de la región para ayudar a Haití a recuperarse.
必须通过利用该区域各国为帮助海地复兴而表现出空前高涨
团
,
复该国未
前景。
No obstante, la tendencia a renunciar a la ciudadanía vietnamita ha disminuido merced a un marco jurídico mejor, condiciones económicas nacionales y personales más favorables, facilidades de viaje y mayor espíritu comunitario.
不过,由于法律框架更加合理、国家和个人经济条件有所好转、交通便利且社区精神高涨,放弃越南国籍
趋势已有所下降。
Esta toma de conciencia ha dado un impulso sin precedentes a la adopción de medidas concretas para abordar la cuestión de la seguridad vial, tanto en el plano nacional como en el internacional.
同还出现了在国际和国家级别上采取行动解决道路安全问题
空前高涨
势头。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,联合国关于这个问题所有辩论显示,对出于政治目
单方面胁迫经济措
行为,各方
抗议声浪日益高涨。
Por lo general, la empresa se consideró útil y, a medida que aumentaba la necesidad de una mayor participación de la Unión Africana en Darfur, ésta solicitó a las Naciones Unidas apoyo adicional en materia de planificación y logística.
各方普遍认为援助小组颇有助益;随着对非盟扩大在达尔富尔作用呼声日益高涨,非洲联盟向联合国提出了增加规划和后勤支助
要求。
Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que aprovechen este aniversario para organizar actos que sirvan para promover la libertad de religión o de creencias y se opongan a la creciente tendencia a la intolerancia religiosa.
她鼓励各国政府和非政府组织利用这一纪念日,组织各种活动,促进宗教和信仰自由,反对日益高涨宗教不容忍趋势。
Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
根据收到其他资料,失业率高涨和收入下降,加上对移动
限制及铲除作物和攫取农地,导致粮食越
越匮乏,食物消耗量和营养水平也下降。
La creciente conciencia ambiental y la preocupación cada vez mayor entre los consumidores y los grandes compradores (como las cadenas de supermercados y las autoridades de compras del sector público) por la inocuidad de los alimentos ha impulsado en los últimos años el rápido crecimiento de los mercados de la agricultura biológica.
近年由于消费者和大型采购者(如超市连锁店和政府采购)
环境意识日益高涨,对食品安全问题给予更多
关注,因此大大推动了有机农业市场
迅速增长。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出现政治上悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状
呼声高涨,这使支持别克斯人民
斗争、寻求波多黎各独立和自决
人倍感担忧。
El Japón reconoce la importancia de promover la adopción de salvaguardias integradas a fin de aumentar al máximo la eficacia de las actividades de salvaguardias del OIEA en el marco de los recursos disponibles, habida cuenta de la limitación de los recursos en la materia y del aumento constante de las necesidades de verificación.
日本认识到,鉴于保障监督资源有限而核查需求日益高涨,推动综合保障监督措非常重要,因为这能够在可用资源范围内最大程度地加强原子能机构保障监督活动
效和效率。
A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.
为了拟订一项综合而系统战略以便消除暴力侵害儿童方面不断高涨
浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响
儿童
各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。
Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.
我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家说更尖锐、更现
经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标
建议和其他商定
国际协议制订
所有计划、项目和方案。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立这个职位,在通货膨胀率高涨、没有生活费用数据、或生活费指数为负值国家支付双轨制养恤金
候,就有可能无法处理生活费调整方法所引起
日益复杂
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
elevarse; acrecentarse
西 语 助 手 版 权 所 有Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高涨。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括经济发展速度放慢,其表现为油电价格高涨。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花和木材的价格下跌的候纺织品和
具的价格却在高涨。
Se trata de poner en perspectiva el futuro del país, aprovechando el impulso de solidaridad sin precedentes que están manifestando todos los países de la región para ayudar a Haití a recuperarse.
必须通过利用该区域各为帮助海地复兴而表现出来的空前高涨的团结,来恢复该
未来的前景。
No obstante, la tendencia a renunciar a la ciudadanía vietnamita ha disminuido merced a un marco jurídico mejor, condiciones económicas nacionales y personales más favorables, facilidades de viaje y mayor espíritu comunitario.
不过,由于法律框架更加、
和个人的经济条件有所好转、交通便利且社区精神高涨,放弃越南
籍的趋势已有所下降。
Esta toma de conciencia ha dado un impulso sin precedentes a la adopción de medidas concretas para abordar la cuestión de la seguridad vial, tanto en el plano nacional como en el internacional.
同还出现了在
际和
级别上采取行动解决道路安全问题的空前高涨的势头。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,关于这个问题的所有辩论显示,对出于政治目的实施单方面胁迫经济措施的行为,各方的抗议声浪日益高涨。
Por lo general, la empresa se consideró útil y, a medida que aumentaba la necesidad de una mayor participación de la Unión Africana en Darfur, ésta solicitó a las Naciones Unidas apoyo adicional en materia de planificación y logística.
各方普遍认为援助小组颇有助益;随着对非盟扩大在达尔富尔作用的呼声日益高涨,非洲盟向
提出了增加规划和后勤支助的要求。
Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que aprovechen este aniversario para organizar actos que sirvan para promover la libertad de religión o de creencias y se opongan a la creciente tendencia a la intolerancia religiosa.
她鼓励各政府和非政府组织利用这一纪念日,组织各种活动,促进宗教和信仰自由,反对日益高涨的宗教不容忍趋势。
Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
根据收到的其他资料,失业率高涨和收入下降,加上对移动的限制及铲除作物和攫取农地,导致粮食越来越匮乏,食物消耗量和营养水平也下降。
La creciente conciencia ambiental y la preocupación cada vez mayor entre los consumidores y los grandes compradores (como las cadenas de supermercados y las autoridades de compras del sector público) por la inocuidad de los alimentos ha impulsado en los últimos años el rápido crecimiento de los mercados de la agricultura biológica.
近年来由于消费者和大型采购者(如超市连锁店和政府采购)的环境意识日益高涨,对食品安全问题给予更多的关注,因此大大推动了有机农业市场的迅速增长。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出现政治上的悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状的呼声高涨,这使支持别克斯人民的斗争、寻求波多黎各独立和自决的人倍感担忧。
El Japón reconoce la importancia de promover la adopción de salvaguardias integradas a fin de aumentar al máximo la eficacia de las actividades de salvaguardias del OIEA en el marco de los recursos disponibles, habida cuenta de la limitación de los recursos en la materia y del aumento constante de las necesidades de verificación.
日本认识到,鉴于保障监督资源有限而核查需求日益高涨,推动综保障监督措施非常重要,因为这能够在可用资源范围内最大程度地加强原子能机构保障监督活动的实效和效率。
A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.
为了拟订一项综而系统的战略以便消除暴力侵害儿童方面不断高涨的浪潮,他强调,在处
有关全球受武装冲突和外
占领影响的儿童的各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。
Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.
我愿借此机会强调严重困扰各,但对发展中
来说更尖锐、更现实的经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我
,扰乱根据千年目标的建议和其他商定的
际协议制订的所有计划、项目和方案。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立这个职位,在通货膨胀率高涨、没有生活费用数据、或生活费指数为负值的支付双轨制养恤金的
候,就有可能无法处
生活费调整方法所引起的日益复杂的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
elevarse; acrecentarse
西 语 助 手 版 权 所 有Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日益宗教狂热,出现了戴头巾之类
问题。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括经济发展速度放慢,其表现为油电价格。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花和木材价格下跌
候纺织品和家具
价格却在
。
Se trata de poner en perspectiva el futuro del país, aprovechando el impulso de solidaridad sin precedentes que están manifestando todos los países de la región para ayudar a Haití a recuperarse.
必须通过利用该区域各国为帮助海地复兴而表现出来空前
团结,来恢复该国未来
前景。
No obstante, la tendencia a renunciar a la ciudadanía vietnamita ha disminuido merced a un marco jurídico mejor, condiciones económicas nacionales y personales más favorables, facilidades de viaje y mayor espíritu comunitario.
不过,由于法律框架更加合理、国家和个人经济条件有所好转、交通便利且社区精神
,放弃越南国籍
趋势已有所下降。
Esta toma de conciencia ha dado un impulso sin precedentes a la adopción de medidas concretas para abordar la cuestión de la seguridad vial, tanto en el plano nacional como en el internacional.
同还出现了在国际和国家级别上采取行动解决道路安全问题
空前
势头。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,联合国关于这个问题所有辩论显示,对出于政治目
实施单方面胁迫经济措施
行为,各方
抗议声浪日益
。
Por lo general, la empresa se consideró útil y, a medida que aumentaba la necesidad de una mayor participación de la Unión Africana en Darfur, ésta solicitó a las Naciones Unidas apoyo adicional en materia de planificación y logística.
各方普遍认为援助小组颇有助益;随着对非盟扩大在达尔富尔作用呼声日益
,非洲联盟向联合国提出了增加规划和后勤支助
要求。
Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que aprovechen este aniversario para organizar actos que sirvan para promover la libertad de religión o de creencias y se opongan a la creciente tendencia a la intolerancia religiosa.
她鼓励各国政府和非政府组织利用这一纪念日,组织各种活动,促进宗教和信仰自由,反对日益宗教不容忍趋势。
Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
根据收到其他资料,失业率
和收入下降,加上对移动
限制及铲除作物和攫取农地,导致粮食越来越匮乏,食物消耗量和营养水平也下降。
La creciente conciencia ambiental y la preocupación cada vez mayor entre los consumidores y los grandes compradores (como las cadenas de supermercados y las autoridades de compras del sector público) por la inocuidad de los alimentos ha impulsado en los últimos años el rápido crecimiento de los mercados de la agricultura biológica.
近年来由于消费者和大型采购者(如超市连锁店和政府采购)环境意识日益
,对食品安全问题给予更多
关注,因此大大推动了有机农业市场
迅速增长。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出现政治上悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状
呼声
,这使支持别克斯人民
斗争、寻求波多黎各独立和自决
人倍感担忧。
El Japón reconoce la importancia de promover la adopción de salvaguardias integradas a fin de aumentar al máximo la eficacia de las actividades de salvaguardias del OIEA en el marco de los recursos disponibles, habida cuenta de la limitación de los recursos en la materia y del aumento constante de las necesidades de verificación.
日本认识到,鉴于保障监督资源有限而核查需求日益,推动综合保障监督措施非常重要,因为这能够在可用资源范围内最大程度地加强原子能机构保障监督活动
实效和效率。
A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.
为了拟订一项综合而系统战略以便消除暴力侵害儿童方面不断
浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响
儿童
各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。
Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.
我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实经济、政治和社会问题:石油价格
,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标
建议和其他商定
国际协议制订
所有计划、项目和方案。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立这个职位,在通货膨胀率、没有生活费用数据、或生活费指数为负值
国家支付双轨制养恤金
候,就有可能无法处理生活费调整方法所引起
日益复杂
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
elevarse; acrecentarse
西 语 助 手 版 权 所 有Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高涨。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括经济发展速度放慢,其表现为油电价格高涨。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花和木材的价格下跌的候纺织品和家具的价格却在高涨。
Se trata de poner en perspectiva el futuro del país, aprovechando el impulso de solidaridad sin precedentes que están manifestando todos los países de la región para ayudar a Haití a recuperarse.
必须通过区域
国为帮助海地复兴而表现出来的空前高涨的团结,来恢复
国未来的前景。
No obstante, la tendencia a renunciar a la ciudadanía vietnamita ha disminuido merced a un marco jurídico mejor, condiciones económicas nacionales y personales más favorables, facilidades de viaje y mayor espíritu comunitario.
不过,由于法律框架更加合理、国家和个人的经济条件有所好转、交通便且社区精神高涨,放弃越南国籍的趋势已有所下降。
Esta toma de conciencia ha dado un impulso sin precedentes a la adopción de medidas concretas para abordar la cuestión de la seguridad vial, tanto en el plano nacional como en el internacional.
同还出现了在国际和国家级别上采取行动解决道路安全问题的空前高涨的势头。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,联合国关于这个问题的所有辩论显示,对出于政治目的实施单面胁迫经济措施的行为,
的抗议声浪日益高涨。
Por lo general, la empresa se consideró útil y, a medida que aumentaba la necesidad de una mayor participación de la Unión Africana en Darfur, ésta solicitó a las Naciones Unidas apoyo adicional en materia de planificación y logística.
遍认为援助小组颇有助益;随着对非盟扩大在达尔富尔作
的呼声日益高涨,非洲联盟向联合国提出了增加规划和后勤支助的要求。
Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que aprovechen este aniversario para organizar actos que sirvan para promover la libertad de religión o de creencias y se opongan a la creciente tendencia a la intolerancia religiosa.
她鼓励国政府和非政府组织
这一纪念日,组织
种活动,促进宗教和信仰自由,反对日益高涨的宗教不容忍趋势。
Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
根据收到的其他资料,失业率高涨和收入下降,加上对移动的限制及铲除作物和攫取农地,导致粮食越来越匮乏,食物消耗量和营养水平也下降。
La creciente conciencia ambiental y la preocupación cada vez mayor entre los consumidores y los grandes compradores (como las cadenas de supermercados y las autoridades de compras del sector público) por la inocuidad de los alimentos ha impulsado en los últimos años el rápido crecimiento de los mercados de la agricultura biológica.
近年来由于消费者和大型采购者(如超市连锁店和政府采购)的环境意识日益高涨,对食品安全问题给予更多的关注,因此大大推动了有机农业市场的迅速增长。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出现政治上的悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状的呼声高涨,这使支持别克斯人民的斗争、寻求波多黎独立和自决的人倍感担忧。
El Japón reconoce la importancia de promover la adopción de salvaguardias integradas a fin de aumentar al máximo la eficacia de las actividades de salvaguardias del OIEA en el marco de los recursos disponibles, habida cuenta de la limitación de los recursos en la materia y del aumento constante de las necesidades de verificación.
日本认识到,鉴于保障监督资源有限而核查需求日益高涨,推动综合保障监督措施非常重要,因为这能够在可资源范围内最大程度地加强原子能机构保障监督活动的实效和效率。
A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.
为了拟订一项综合而系统的战略以便消除暴力侵害儿童面不断高涨的浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响的儿童的
种问题
面决不允许采取双重标准或进行选择。
Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.
我愿借此机会强调严重困扰国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实的经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标的建议和其他商定的国际协议制订的所有计划、项目和
案。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立这个职位,在通货膨胀率高涨、没有生活费数据、或生活费指数为负值的国家支付双轨制养恤金的
候,就有可能无法处理生活费调整
法所引起的日益复杂的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
elevarse; acrecentarse
西 语 助 手 版 权 所 有Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高涨。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日高涨
宗教狂热,出现了戴头巾之类
问题。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括经济发展速度放慢,其表现为油电高涨。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花和木材下跌
候纺织品和家具
却在高涨。
Se trata de poner en perspectiva el futuro del país, aprovechando el impulso de solidaridad sin precedentes que están manifestando todos los países de la región para ayudar a Haití a recuperarse.
必须通过利用该区域各国为帮助海地复兴而表现出来空前高涨
团结,来恢复该国未来
前景。
No obstante, la tendencia a renunciar a la ciudadanía vietnamita ha disminuido merced a un marco jurídico mejor, condiciones económicas nacionales y personales más favorables, facilidades de viaje y mayor espíritu comunitario.
不过,由于法律框架更加合理、国家和个人经济条件有所好转、交通便利且社区精神高涨,放弃越南国籍
趋势已有所下降。
Esta toma de conciencia ha dado un impulso sin precedentes a la adopción de medidas concretas para abordar la cuestión de la seguridad vial, tanto en el plano nacional como en el internacional.
同还出现了在国际和国家级别上采取行动解决道路安全问题
空前高涨
势头。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,联合国关于这个问题所有辩论显示,对出于政治目
实施单方面胁迫经济措施
行为,各方
抗议声浪日
高涨。
Por lo general, la empresa se consideró útil y, a medida que aumentaba la necesidad de una mayor participación de la Unión Africana en Darfur, ésta solicitó a las Naciones Unidas apoyo adicional en materia de planificación y logística.
各方普遍认为援助小组颇有助;随着对非盟扩大在达尔富尔作用
呼声日
高涨,非洲联盟向联合国提出了增加规划和后勤支助
要求。
Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que aprovechen este aniversario para organizar actos que sirvan para promover la libertad de religión o de creencias y se opongan a la creciente tendencia a la intolerancia religiosa.
她鼓励各国政府和非政府组织利用这一纪念日,组织各种活动,促进宗教和信仰自由,反对日高涨
宗教不容忍趋势。
Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
根据收到其他资料,失业率高涨和收入下降,加上对移动
限制及铲除作物和攫取农地,导致粮食越来越匮乏,食物消耗量和营养水平也下降。
La creciente conciencia ambiental y la preocupación cada vez mayor entre los consumidores y los grandes compradores (como las cadenas de supermercados y las autoridades de compras del sector público) por la inocuidad de los alimentos ha impulsado en los últimos años el rápido crecimiento de los mercados de la agricultura biológica.
近年来由于消费者和大型采购者(如超市连锁店和政府采购)环境意识日
高涨,对食品安全问题给予更多
关注,因此大大推动了有机农业市场
迅速增长。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出现政治上悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状
呼声高涨,这使支持别克斯人民
斗争、寻求波多黎各独立和自决
人倍感担忧。
El Japón reconoce la importancia de promover la adopción de salvaguardias integradas a fin de aumentar al máximo la eficacia de las actividades de salvaguardias del OIEA en el marco de los recursos disponibles, habida cuenta de la limitación de los recursos en la materia y del aumento constante de las necesidades de verificación.
日本认识到,鉴于保障监督资源有限而核查需求日高涨,推动综合保障监督措施非常重要,因为这能够在可用资源范围内最大程度地加强原子能机构保障监督活动
实效和效率。
A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.
为了拟订一项综合而系统战略以便消除暴力侵害儿童方面不断高涨
浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响
儿童
各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。
Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.
我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实经济、政治和社会问题:石油
高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标
建议和其他商定
国际协议制订
所有计划、项目和方案。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立这个职位,在通货膨胀率高涨、没有生活费用数据、或生活费指数为负值国家支付双轨制养恤金
候,就有可能无法处理生活费调整方法所引起
日
复杂
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
elevarse; acrecentarse
西 语 助 手 版 权 所 有Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高涨。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出了戴头巾之类的问题。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括经济发展速度放慢,为油电价格高涨。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花和木材的价格下跌的候纺织品和家具的价格却在高涨。
Se trata de poner en perspectiva el futuro del país, aprovechando el impulso de solidaridad sin precedentes que están manifestando todos los países de la región para ayudar a Haití a recuperarse.
必须通过利用该区域各国为帮助海地复兴而出来的空前高涨的团结,来恢复该国未来的前景。
No obstante, la tendencia a renunciar a la ciudadanía vietnamita ha disminuido merced a un marco jurídico mejor, condiciones económicas nacionales y personales más favorables, facilidades de viaje y mayor espíritu comunitario.
不过,由于法律框架更合理、国家和个人的经济条件有所好转、交通便利且社区精神高涨,放弃越南国籍的趋势已有所下降。
Esta toma de conciencia ha dado un impulso sin precedentes a la adopción de medidas concretas para abordar la cuestión de la seguridad vial, tanto en el plano nacional como en el internacional.
同还出
了在国际和国家级别上采取行动解决道路安全问题的空前高涨的势头。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,联合国关于这个问题的所有辩论显示,对出于政治目的实施单方面胁迫经济措施的行为,各方的抗议声浪日益高涨。
Por lo general, la empresa se consideró útil y, a medida que aumentaba la necesidad de una mayor participación de la Unión Africana en Darfur, ésta solicitó a las Naciones Unidas apoyo adicional en materia de planificación y logística.
各方普遍认为援助小组颇有助益;随着对非盟扩大在达尔富尔作用的呼声日益高涨,非洲联盟向联合国提出了划和后勤支助的要求。
Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que aprovechen este aniversario para organizar actos que sirvan para promover la libertad de religión o de creencias y se opongan a la creciente tendencia a la intolerancia religiosa.
她鼓励各国政府和非政府组织利用这一纪念日,组织各种活动,促进宗教和信仰自由,反对日益高涨的宗教不容忍趋势。
Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
根据收到的他资料,失业率高涨和收入下降,
上对移动的限制及铲除作物和攫取农地,导致粮食越来越匮乏,食物消耗量和营养水平也下降。
La creciente conciencia ambiental y la preocupación cada vez mayor entre los consumidores y los grandes compradores (como las cadenas de supermercados y las autoridades de compras del sector público) por la inocuidad de los alimentos ha impulsado en los últimos años el rápido crecimiento de los mercados de la agricultura biológica.
近年来由于消费者和大型采购者(如超市连锁店和政府采购)的环境意识日益高涨,对食品安全问题给予更多的关注,因此大大推动了有机农业市场的迅速长。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出政治上的悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持
状的呼声高涨,这使支持别克斯人民的斗争、寻求波多黎各独立和自决的人倍感担忧。
El Japón reconoce la importancia de promover la adopción de salvaguardias integradas a fin de aumentar al máximo la eficacia de las actividades de salvaguardias del OIEA en el marco de los recursos disponibles, habida cuenta de la limitación de los recursos en la materia y del aumento constante de las necesidades de verificación.
日本认识到,鉴于保障监督资源有限而核查需求日益高涨,推动综合保障监督措施非常重要,因为这能够在可用资源范围内最大程度地强原子能机构保障监督活动的实效和效率。
A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.
为了拟订一项综合而系统的战略以便消除暴力侵害儿童方面不断高涨的浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响的儿童的各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。
Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.
我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更实的经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标的建议和
他商定的国际协议制订的所有计划、项目和方案。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立这个职位,在通货膨胀率高涨、没有生活费用数据、或生活费指数为负值的国家支付双轨制养恤金的候,就有可能无法处理生活费调整方法所引起的日益复杂的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
elevarse; acrecentarse
西 语 助 手 版 权 所 有Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然涨。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日益涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括济发展速度放慢,其表现为油电价格
涨。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花和木材的价格下跌的候纺织品和家具的价格却在
涨。
Se trata de poner en perspectiva el futuro del país, aprovechando el impulso de solidaridad sin precedentes que están manifestando todos los países de la región para ayudar a Haití a recuperarse.
必须通过利用该区域各国为帮助海地复兴而表现出来的涨的团结,来恢复该国未来的
景。
No obstante, la tendencia a renunciar a la ciudadanía vietnamita ha disminuido merced a un marco jurídico mejor, condiciones económicas nacionales y personales más favorables, facilidades de viaje y mayor espíritu comunitario.
不过,由于法律框架更加合理、国家和个人的济条件有所好转、交通便利且社区精神
涨,放弃越南国籍的趋势已有所下降。
Esta toma de conciencia ha dado un impulso sin precedentes a la adopción de medidas concretas para abordar la cuestión de la seguridad vial, tanto en el plano nacional como en el internacional.
同还出现了在国际和国家级别上采取行动解决道路安全问题的
涨的势头。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,联合国关于这个问题的所有辩论显示,对出于政治目的实施单方面济措施的行为,各方的抗议声浪日益
涨。
Por lo general, la empresa se consideró útil y, a medida que aumentaba la necesidad de una mayor participación de la Unión Africana en Darfur, ésta solicitó a las Naciones Unidas apoyo adicional en materia de planificación y logística.
各方普遍认为援助小组颇有助益;随着对非盟扩大在达尔富尔作用的呼声日益涨,非洲联盟向联合国提出了增加规划和后勤支助的要求。
Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que aprovechen este aniversario para organizar actos que sirvan para promover la libertad de religión o de creencias y se opongan a la creciente tendencia a la intolerancia religiosa.
她鼓励各国政府和非政府组织利用这一纪念日,组织各种活动,促进宗教和信仰自由,反对日益涨的宗教不容忍趋势。
Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
根据收到的其他资料,失业率涨和收入下降,加上对移动的限制及铲除作物和攫取农地,导致粮食越来越匮乏,食物消耗量和营养水平也下降。
La creciente conciencia ambiental y la preocupación cada vez mayor entre los consumidores y los grandes compradores (como las cadenas de supermercados y las autoridades de compras del sector público) por la inocuidad de los alimentos ha impulsado en los últimos años el rápido crecimiento de los mercados de la agricultura biológica.
近年来由于消费者和大型采购者(如超市连锁店和政府采购)的环境意识日益涨,对食品安全问题给予更多的关注,因此大大推动了有机农业市场的迅速增长。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当在波多黎出现政治上的悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状的呼声
涨,这使支持别克斯人民的斗争、寻求波多黎各独立和自决的人倍感担忧。
El Japón reconoce la importancia de promover la adopción de salvaguardias integradas a fin de aumentar al máximo la eficacia de las actividades de salvaguardias del OIEA en el marco de los recursos disponibles, habida cuenta de la limitación de los recursos en la materia y del aumento constante de las necesidades de verificación.
日本认识到,鉴于保障监督资源有限而核查需求日益涨,推动综合保障监督措施非常重要,因为这能够在可用资源范围内最大程度地加强原子能机构保障监督活动的实效和效率。
A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.
为了拟订一项综合而系统的战略以便消除暴力侵害儿童方面不断涨的浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响的儿童的各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。
Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.
我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实的济、政治和社会问题:石油价格
涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标的建议和其他商定的国际协议制订的所有计划、项目和方案。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立这个职位,在通货膨胀率涨、没有生活费用数据、或生活费指数为负值的国家支付双轨制养恤金的
候,就有可能无法处理生活费调整方法所引起的日益复杂的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。