西语助手
  • 关闭
fēng sú

costumbre

西 语 助 手 版 权 所 有

Tienen la costumbre de intercambiarse regalos por Navidad .

他们在圣诞节有交换礼物的风俗习惯。

Cada país tiene sus usos y costumbres

每一个国家都有自己的风俗习惯.

Debemos respetar las costumbres locales.

我们应该要尊重当地的风俗

Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.

“一般适用的国家法律、风俗和传统”这一短语可能是一种办法。

Según las costumbres consuetudinarias, las mujeres tienen menos privilegios que ante la Ley de la Familia.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.

在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。

Desarrollar programas para el registro de los conocimientos tradicionales y la conservación de los valores culturales, las tradiciones y las prácticas acostumbrados.

制订方案,以记载传统知识和维护传统的文化价值风俗与习俗。

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan女士说,她想知道风俗人和人的定义是否可以互换。

Por otra parte, es una antigua costumbre en las zonas rurales de Viet Nam que el marido sea la cabeza de familia.

另一方面,越南农村地区的户主通常由丈夫担任,这是一个古老的风俗

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些儿童跟随着家族的人,但与父母或原来的法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

Pregunta si en el memorando explicativo del Código se indica claramente que en la nueva figura jurídica están incluidos los asesinatos en defensa del honor.

他想知道《法案解释性备忘录》是否明确解释了风俗人一词包括人。

Como ya indicó anteriormente, el Código Penar de Turquía no distingue, a efectos de las penas aplicables, entre delitos de honor y delitos de costumbre.

正如她早些时候所指出的,土耳其《刑法典》没有区分对人的处罚和对风俗人的处罚。

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成文法为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.

妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接受拘禁。

Ha habido varias propuestas de modificaciones para lograr que este propósito se entienda, como decir que estas disposiciones estarán “sujetas a las leyes, costumbres y tradiciones nacionales”, y otras propuestas semejantes.

为达成这一谅解,大家提出了各种修正提议,如这些规定要“遵守国家法律/风俗/传统”等。

El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.

在谨慎处理文化风俗的同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和女孩在社会经济领域获得自我实现的制度机制。

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施的一部分,已经废除了对基本同义的风俗人或人的宽大规定。

Ha creado una aldea de razas nacionales, para alentar la diversidad cultural y preservar las costumbres y tradiciones étnicas, y ha introducido un plan principal para el desarrollo de las zonas fronterizas.

缅甸政府还建立了一个国家民族村,鼓励文化多样性,保留少数民族的风俗和传统,并推行了一项发展边境地区的总计划。

De esta manera, se informa a los funcionarios sobre las costumbres y tradiciones del país anfitrión y las normas que deben cumplir, incluidas las que figuran en el derecho nacional e internacional pertinente.

通过这一方式,工作人员可以了解东道国的风俗和传统,以及需要他们达到的标准,包括相关国内法和国际法所载的标准。

También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.

还有报告称,一些妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗 的西班牙语例句

用户正在搜索


假蓝宝石, 假领, 假冒, 假寐, 假面, 假面具, 假面舞会, 假名, 假期, 假期短工,

相似单词


风湿病的, 风湿病患者, 风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了,
fēng sú

costumbre

西 语 助 手 版 权 所 有

Tienen la costumbre de intercambiarse regalos por Navidad .

他们在圣诞节有交换礼物的风俗习惯。

Cada país tiene sus usos y costumbres

每一个国家都有自己的风俗习惯.

Debemos respetar las costumbres locales.

我们应该要尊重当地的风俗

Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.

“一般适用的国家法律、风俗和传统”这一短语可能是一种办法。

Según las costumbres consuetudinarias, las mujeres tienen menos privilegios que ante la Ley de la Familia.

由于风俗习惯,妇到的特权比《家庭法》规定的还要少。

La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.

在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。

Desarrollar programas para el registro de los conocimientos tradicionales y la conservación de los valores culturales, las tradiciones y las prácticas acostumbrados.

制订方案,以记载传统知识和维护传统的文化价值风俗与习俗。

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan士说,她想知道风俗杀人和名誉杀人的定义是否可以互换。

Por otra parte, es una antigua costumbre en las zonas rurales de Viet Nam que el marido sea la cabeza de familia.

另一方面,越南农村地区的户主通常由丈夫担任,这是一个古老的风俗

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一跟随着家族的人,但与父母或原来的法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

Pregunta si en el memorando explicativo del Código se indica claramente que en la nueva figura jurídica están incluidos los asesinatos en defensa del honor.

他想知道《法案解释性备忘录》是否明确解释了风俗杀人一词包括名誉杀人。

Como ya indicó anteriormente, el Código Penar de Turquía no distingue, a efectos de las penas aplicables, entre delitos de honor y delitos de costumbre.

正如她早时候所指出的,土耳其《刑法典》没有区分对名誉杀人的处罚和对风俗杀人的处罚。

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成文法为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.

因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接受拘禁。

Ha habido varias propuestas de modificaciones para lograr que este propósito se entienda, como decir que estas disposiciones estarán “sujetas a las leyes, costumbres y tradiciones nacionales”, y otras propuestas semejantes.

为达成这一谅解,大家提出了各种修正提议,如这规定要“遵守国家法律/风俗/传统”等。

El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.

在谨慎处理文化风俗的同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和孩在社会经济领域获自我实现的制度机制。

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar士(土耳其)说,作为法律改革措施的一部分,已经废除了对基本同义的风俗杀人或名誉杀人的宽大规定。

Ha creado una aldea de razas nacionales, para alentar la diversidad cultural y preservar las costumbres y tradiciones étnicas, y ha introducido un plan principal para el desarrollo de las zonas fronterizas.

缅甸政府还建立了一个国家民族村,鼓励文化多样性,保留少数民族的风俗和传统,并推行了一项发展边境地区的总计划。

De esta manera, se informa a los funcionarios sobre las costumbres y tradiciones del país anfitrión y las normas que deben cumplir, incluidas las que figuran en el derecho nacional e internacional pertinente.

通过这一方式,工作人员可以了解东道国的风俗和传统,以及需要他们达到的标准,包括相关国内法和国际法所载的标准。

También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.

还有报告称,一在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗 的西班牙语例句

用户正在搜索


假设的, 假声, 假圣人, 假使, 假释, 假誓, 假手, 假首饰, 假说, 假死,

相似单词


风湿病的, 风湿病患者, 风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了,
fēng sú

costumbre

西 语 助 手 版 权 所 有

Tienen la costumbre de intercambiarse regalos por Navidad .

他们在圣诞节有交换礼物的风俗习惯。

Cada país tiene sus usos y costumbres

每一个国家都有自己的风俗习惯.

Debemos respetar las costumbres locales.

我们应该要尊重当地的风俗

Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.

“一般适用的国家法律、风俗和传统”这一短语可能是一种办法。

Según las costumbres consuetudinarias, las mujeres tienen menos privilegios que ante la Ley de la Familia.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.

在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻,但这种风俗习惯仍被普遍接受。

Desarrollar programas para el registro de los conocimientos tradicionales y la conservación de los valores culturales, las tradiciones y las prácticas acostumbrados.

案,以记载传统知识和维护传统的文化价值风俗与习俗。

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan女士说,她想知道风俗和名的定义是否可以互换。

Por otra parte, es una antigua costumbre en las zonas rurales de Viet Nam que el marido sea la cabeza de familia.

另一面,越南农村地区的户主通常由丈夫担任,这是一个古老的风俗

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些儿童跟随着家族的,但与父母或原来的法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

Pregunta si en el memorando explicativo del Código se indica claramente que en la nueva figura jurídica están incluidos los asesinatos en defensa del honor.

他想知道《法案解释性备忘录》是否明确解释了风俗一词包括名

Como ya indicó anteriormente, el Código Penar de Turquía no distingue, a efectos de las penas aplicables, entre delitos de honor y delitos de costumbre.

正如她早些时候所指出的,土耳其《刑法典》没有区分对名的处罚和对风俗的处罚。

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成文法为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.

妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接受拘禁。

Ha habido varias propuestas de modificaciones para lograr que este propósito se entienda, como decir que estas disposiciones estarán “sujetas a las leyes, costumbres y tradiciones nacionales”, y otras propuestas semejantes.

为达成这一谅解,大家提出了各种修正提议,如这些规定要“遵守国家法律/风俗/传统”等。

El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.

在谨慎处理文化风俗的同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和女孩在社会经济领域获得自我实现的度机

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施的一部分,已经废除了对基本同义的风俗或名的宽大规定。

Ha creado una aldea de razas nacionales, para alentar la diversidad cultural y preservar las costumbres y tradiciones étnicas, y ha introducido un plan principal para el desarrollo de las zonas fronterizas.

缅甸政府还建立了一个国家民族村,鼓励文化多样性,保留少数民族的风俗和传统,并推行了一项发展边境地区的总计划。

De esta manera, se informa a los funcionarios sobre las costumbres y tradiciones del país anfitrión y las normas que deben cumplir, incluidas las que figuran en el derecho nacional e internacional pertinente.

通过这一式,工作员可以了解东道国的风俗和传统,以及需要他们达到的标准,包括相关国内法和国际法所载的标准。

También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.

还有报告称,一些妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗 的西班牙语例句

用户正在搜索


假牙托, 假样子, 假意, 假造, 假正经, 假正经的, 假肢, 假珠宝, 假装, 假装的,

相似单词


风湿病的, 风湿病患者, 风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了,
fēng sú

costumbre

西 语 助 手 版 权 所 有

Tienen la costumbre de intercambiarse regalos por Navidad .

他们在圣诞节有交换礼物的习惯。

Cada país tiene sus usos y costumbres

家都有自己的习惯.

Debemos respetar las costumbres locales.

我们应该要尊重当地的

Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.

般适用的家法律、和传统”这短语可能是种办法。

Según las costumbres consuetudinarias, las mujeres tienen menos privilegios que ante la Ley de la Familia.

由于习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.

在莫桑比克,尽管法律禁止夫多妻制,但这种习惯仍被普遍接受。

Desarrollar programas para el registro de los conocimientos tradicionales y la conservación de los valores culturales, las tradiciones y las prácticas acostumbrados.

制订方案,以记载传统知识和维护传统的文化价值与习

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan女士说,她想知道和名誉的定义是否可以互换。

Por otra parte, es una antigua costumbre en las zonas rurales de Viet Nam que el marido sea la cabeza de familia.

方面,越南农村地区的户主通常由丈夫担任,这是古老的

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有些儿童跟随着家族的,但与父母或原来的法定照顾者或按应为主要照顾者失散了。

Pregunta si en el memorando explicativo del Código se indica claramente que en la nueva figura jurídica están incluidos los asesinatos en defensa del honor.

他想知道《法案解释性备忘录》是否明确解释了词包括名誉

Como ya indicó anteriormente, el Código Penar de Turquía no distingue, a efectos de las penas aplicables, entre delitos de honor y delitos de costumbre.

正如她早些时候所指出的,土耳其《刑法典》没有区分对名誉的处罚和对的处罚。

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成文法为依据,而社区法院则根据习惯。

Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.

妇女因为败坏社会而被拘禁,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接受拘禁。

Ha habido varias propuestas de modificaciones para lograr que este propósito se entienda, como decir que estas disposiciones estarán “sujetas a las leyes, costumbres y tradiciones nacionales”, y otras propuestas semejantes.

为达成这谅解,大家提出了各种修正提议,如这些规定要“遵守家法律//传统”等。

El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.

在谨慎处理文化的同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和女孩在社会经济领域获得自我实现的制度机制。

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施的部分,已经废除了对基本同义的或名誉的宽大规定。

Ha creado una aldea de razas nacionales, para alentar la diversidad cultural y preservar las costumbres y tradiciones étnicas, y ha introducido un plan principal para el desarrollo de las zonas fronterizas.

缅甸政府还建立了家民族村,鼓励文化多样性,保留少数民族的和传统,并推行了项发展边境地区的总计划。

De esta manera, se informa a los funcionarios sobre las costumbres y tradiciones del país anfitrión y las normas que deben cumplir, incluidas las que figuran en el derecho nacional e internacional pertinente.

通过这方式,工作员可以了解东道和传统,以及需要他们达到的标准,包括相关内法和际法所载的标准。

También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.

还有报告称,些妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗 的西班牙语例句

用户正在搜索


价格扭曲, 价格形成机制, 价格走势, 价款, 价廉的, 价廉物美, 价目, 价目表, 价钱, 价值,

相似单词


风湿病的, 风湿病患者, 风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了,
fēng sú

costumbre

西 语 助 手 版 权 所 有

Tienen la costumbre de intercambiarse regalos por Navidad .

们在圣诞节有交换礼物风俗习惯。

Cada país tiene sus usos y costumbres

每一个国家都有自己风俗习惯.

Debemos respetar las costumbres locales.

我们应该要尊重当地风俗

Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.

“一般适用国家法律、风俗和传统”这一短语可能是一种办法。

Según las costumbres consuetudinarias, las mujeres tienen menos privilegios que ante la Ley de la Familia.

由于风俗习惯,妇女所得到特权比《家庭法》规定还要少。

La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.

在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。

Desarrollar programas para el registro de los conocimientos tradicionales y la conservación de los valores culturales, las tradiciones y las prácticas acostumbrados.

制订方案,以记载传统知识和维护传统文化价值风俗与习俗。

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan女士说,她想知道风俗杀人和名誉杀人定义是否可以互换。

Por otra parte, es una antigua costumbre en las zonas rurales de Viet Nam que el marido sea la cabeza de familia.

另一方面,越南农村地区户主通常由丈夫担任,这是一个古老风俗

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些儿童跟随着家族人,但与父母或原来法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

Pregunta si en el memorando explicativo del Código se indica claramente que en la nueva figura jurídica están incluidos los asesinatos en defensa del honor.

想知道《法案解释性备忘录》是否明确解释了风俗杀人一词包括名誉杀人。

Como ya indicó anteriormente, el Código Penar de Turquía no distingue, a efectos de las penas aplicables, entre delitos de honor y delitos de costumbre.

正如她早些时候所,土耳其《刑法典》没有区分对名誉杀人处罚和对风俗杀人处罚。

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成文法为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.

妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被定罪丈夫或男性亲属接受拘禁。

Ha habido varias propuestas de modificaciones para lograr que este propósito se entienda, como decir que estas disposiciones estarán “sujetas a las leyes, costumbres y tradiciones nacionales”, y otras propuestas semejantes.

为达成这一谅解,大家提了各种修正提议,如这些规定要“遵守国家法律/风俗/传统”等。

El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.

在谨慎处理文化风俗同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和女孩在社会经济领域获得自我实现制度机制。

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施一部分,已经废除了对基本同义风俗杀人或名誉杀人宽大规定。

Ha creado una aldea de razas nacionales, para alentar la diversidad cultural y preservar las costumbres y tradiciones étnicas, y ha introducido un plan principal para el desarrollo de las zonas fronterizas.

缅甸政府还建立了一个国家民族村,鼓励文化多样性,保留少数民族风俗和传统,并推行了一项发展边境地区总计划。

De esta manera, se informa a los funcionarios sobre las costumbres y tradiciones del país anfitrión y las normas que deben cumplir, incluidas las que figuran en el derecho nacional e internacional pertinente.

通过这一方式,工作人员可以了解东道国风俗和传统,以及需要们达到标准,包括相关国内法和国际法所载标准。

También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.

还有报告称,一些妇女在举报对其实施犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪丈夫或男性亲属被拘留。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 风俗 的西班牙语例句

用户正在搜索


驾驭, 驾辕皮带, 驾照, , 架空, 架设, 架势, 架铁丝网, 架在, 架子,

相似单词


风湿病的, 风湿病患者, 风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了,

用户正在搜索


尖兵, 尖刺, 尖刀, 尖的, 尖顶, 尖顶的, 尖端, 尖端产品, 尖端技术, 尖儿,

相似单词


风湿病的, 风湿病患者, 风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了,

用户正在搜索


尖锐言词, 尖稍, 尖声的, 尖声叫的, 尖声叫喊, 尖声说的, 尖酸, 尖酸刻薄的, 尖塔, 尖头,

相似单词


风湿病的, 风湿病患者, 风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了,
fēng sú

costumbre

西 语 助 手 版 权 所 有

Tienen la costumbre de intercambiarse regalos por Navidad .

他们在圣诞节有交换礼物的习惯。

Cada país tiene sus usos y costumbres

个国家都有自己的习惯.

Debemos respetar las costumbres locales.

我们应该要尊重当地的

Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.

适用的国家法律、和传统”这短语可能是种办法。

Según las costumbres consuetudinarias, las mujeres tienen menos privilegios que ante la Ley de la Familia.

由于习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.

在莫桑比克,尽管法律禁止夫多妻制,但这种习惯仍被普遍接受。

Desarrollar programas para el registro de los conocimientos tradicionales y la conservación de los valores culturales, las tradiciones y las prácticas acostumbrados.

制订方案,以记载传统知识和维护传统的文化价值与习

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan女士说,她想知道杀人和名誉杀人的定义是否可以互换。

Por otra parte, es una antigua costumbre en las zonas rurales de Viet Nam que el marido sea la cabeza de familia.

方面,越南农村地区的户主通常由丈夫担任,这是个古老的

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有些儿童跟随着家族的人,但与父母或原来的法定照顾或按应为主要照顾了。

Pregunta si en el memorando explicativo del Código se indica claramente que en la nueva figura jurídica están incluidos los asesinatos en defensa del honor.

他想知道《法案解释性备忘录》是否明确解释了杀人词包括名誉杀人。

Como ya indicó anteriormente, el Código Penar de Turquía no distingue, a efectos de las penas aplicables, entre delitos de honor y delitos de costumbre.

正如她早些时候所指出的,土耳其《刑法典》没有区分对名誉杀人的处罚和对杀人的处罚。

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成文法为依据,而社区法院则根据习惯。

Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.

妇女因为败坏社会而被拘禁,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接受拘禁。

Ha habido varias propuestas de modificaciones para lograr que este propósito se entienda, como decir que estas disposiciones estarán “sujetas a las leyes, costumbres y tradiciones nacionales”, y otras propuestas semejantes.

为达成这谅解,大家提出了各种修正提议,如这些规定要“遵守国家法律//传统”等。

El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.

在谨慎处理文化的同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和女孩在社会经济领域获得自我实现的制度机制。

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施的部分,已经废除了对基本同义的杀人或名誉杀人的宽大规定。

Ha creado una aldea de razas nacionales, para alentar la diversidad cultural y preservar las costumbres y tradiciones étnicas, y ha introducido un plan principal para el desarrollo de las zonas fronterizas.

缅甸政府还建立了个国家民族村,鼓励文化多样性,保留少数民族的和传统,并推行了项发展边境地区的总计划。

De esta manera, se informa a los funcionarios sobre las costumbres y tradiciones del país anfitrión y las normas que deben cumplir, incluidas las que figuran en el derecho nacional e internacional pertinente.

通过这方式,工作人员可以了解东道国的和传统,以及需要他们达到的标准,包括相关国内法和国际法所载的标准。

También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.

还有报告称,些妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗 的西班牙语例句

用户正在搜索


奸猾, 奸猾的, 奸佞, 奸商, 奸污, 奸细, 奸险, 奸笑, 奸邪, 奸雄,

相似单词


风湿病的, 风湿病患者, 风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了,
fēng sú

costumbre

西 语 助 手 版 权 所 有

Tienen la costumbre de intercambiarse regalos por Navidad .

他们在圣诞节有交换礼物的风俗习惯。

Cada país tiene sus usos y costumbres

每一个国家都有自己的风俗习惯.

Debemos respetar las costumbres locales.

我们应该要尊重当地的风俗

Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.

“一般适用的国家法律、风俗和传统”这一短语可能是一种办法。

Según las costumbres consuetudinarias, las mujeres tienen menos privilegios que ante la Ley de la Familia.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.

在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。

Desarrollar programas para el registro de los conocimientos tradicionales y la conservación de los valores culturales, las tradiciones y las prácticas acostumbrados.

制订方案,以记载传统知识和维护传统的文化价值风俗与习俗。

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan女士说,她想知道风俗杀人和名誉杀人的定义是否可以互换。

Por otra parte, es una antigua costumbre en las zonas rurales de Viet Nam que el marido sea la cabeza de familia.

另一方面,越南农村地的户主通常由丈夫担任,这是一个古老的风俗

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些儿童跟随着家族的人,但与父母或原来的法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

Pregunta si en el memorando explicativo del Código se indica claramente que en la nueva figura jurídica están incluidos los asesinatos en defensa del honor.

他想知道《法案解释性备忘录》是否明确解释了风俗杀人一词包括名誉杀人。

Como ya indicó anteriormente, el Código Penar de Turquía no distingue, a efectos de las penas aplicables, entre delitos de honor y delitos de costumbre.

正如她早些时候所指出的,土耳其《刑法典》分对名誉杀人的处罚和对风俗杀人的处罚。

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成文法为依据,而社法院则根据风俗习惯。

Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.

妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接受拘禁。

Ha habido varias propuestas de modificaciones para lograr que este propósito se entienda, como decir que estas disposiciones estarán “sujetas a las leyes, costumbres y tradiciones nacionales”, y otras propuestas semejantes.

为达成这一谅解,大家提出了各种修正提议,如这些规定要“遵守国家法律/风俗/传统”等。

El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.

在谨慎处理文化风俗的同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和女孩在社会经济领域获得自我实现的制度机制。

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施的一部分,已经废除了对基本同义的风俗杀人或名誉杀人的宽大规定。

Ha creado una aldea de razas nacionales, para alentar la diversidad cultural y preservar las costumbres y tradiciones étnicas, y ha introducido un plan principal para el desarrollo de las zonas fronterizas.

缅甸政府还建立了一个国家民族村,鼓励文化多样性,保留少数民族的风俗和传统,并推行了一项发展边境地的总计划。

De esta manera, se informa a los funcionarios sobre las costumbres y tradiciones del país anfitrión y las normas que deben cumplir, incluidas las que figuran en el derecho nacional e internacional pertinente.

通过这一方式,工作人员可以了解东道国的风俗和传统,以及需要他们达到的标准,包括相关国内法和国际法所载的标准。

También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.

还有报告称,一些妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗 的西班牙语例句

用户正在搜索


坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性, 坚韧, 坚韧不拔的,

相似单词


风湿病的, 风湿病患者, 风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了,
fēng sú

costumbre

西 语 助 手 版 权 所 有

Tienen la costumbre de intercambiarse regalos por Navidad .

他们在圣诞节有交换礼物风俗习惯。

Cada país tiene sus usos y costumbres

国家都有自己风俗习惯.

Debemos respetar las costumbres locales.

我们应该尊重当地风俗

Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.

般适用国家法律、风俗和传统”这短语可能种办法。

Según las costumbres consuetudinarias, las mujeres tienen menos privilegios que ante la Ley de la Familia.

由于风俗习惯,妇女所得到特权比《家庭法》规定少。

La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.

在莫桑比克,尽管法律禁止夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。

Desarrollar programas para el registro de los conocimientos tradicionales y la conservación de los valores culturales, las tradiciones y las prácticas acostumbrados.

制订方案,以记载传统知识和维护传统文化价值风俗与习俗。

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan女士说,她想知道风俗杀人和名誉杀人定义否可以互换。

Por otra parte, es una antigua costumbre en las zonas rurales de Viet Nam que el marido sea la cabeza de familia.

方面,越南农村地区户主通常由丈夫担任,这古老风俗

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,些儿童跟随着家族人,但与父母或原来法定照顾者或按风俗应为主照顾者失散了。

Pregunta si en el memorando explicativo del Código se indica claramente que en la nueva figura jurídica están incluidos los asesinatos en defensa del honor.

他想知道《法案解释性备忘录》否明确解释了风俗杀人词包括名誉杀人。

Como ya indicó anteriormente, el Código Penar de Turquía no distingue, a efectos de las penas aplicables, entre delitos de honor y delitos de costumbre.

正如她早些时候所指出,土耳其《刑法典》没有区分对名誉杀人处罚和对风俗杀人处罚。

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

不同在于,正规法院以成文法为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.

妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被定罪丈夫或男性亲属接受拘禁。

Ha habido varias propuestas de modificaciones para lograr que este propósito se entienda, como decir que estas disposiciones estarán “sujetas a las leyes, costumbres y tradiciones nacionales”, y otras propuestas semejantes.

为达成这谅解,大家提出了各种修正提议,如这些规定“遵守国家法律/风俗/传统”等。

El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.

在谨慎处理文化风俗同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和女孩在社会经济领域获得自我实现制度机制。

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施部分,已经废除了对基本同义风俗杀人或名誉杀人宽大规定。

Ha creado una aldea de razas nacionales, para alentar la diversidad cultural y preservar las costumbres y tradiciones étnicas, y ha introducido un plan principal para el desarrollo de las zonas fronterizas.

缅甸政府建立了国家民族村,鼓励文化多样性,保留少数民族风俗和传统,并推行了项发展边境地区总计划。

De esta manera, se informa a los funcionarios sobre las costumbres y tradiciones del país anfitrión y las normas que deben cumplir, incluidas las que figuran en el derecho nacional e internacional pertinente.

通过这方式,工作人员可以了解东道国风俗和传统,以及需他们达到标准,包括相关国内法和国际法所载标准。

También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.

有报告称,些妇女在举报对其实施犯罪后被任意拘留,罪名败坏社会风俗些妇女则顶替被定罪丈夫或男性亲属被拘留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗 的西班牙语例句

用户正在搜索


坚硬, 坚硬的, 坚硬结实的东西, 坚硬如石的, 坚贞, 间壁, 间壁墙, 间冰期, 间道, 间谍,

相似单词


风湿病的, 风湿病患者, 风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了,
fēng sú

costumbre

西 语 助 手 版 权 所 有

Tienen la costumbre de intercambiarse regalos por Navidad .

他们在圣诞节有交换礼物的习惯。

Cada país tiene sus usos y costumbres

每一都有自己的习惯.

Debemos respetar las costumbres locales.

我们应该要尊重当地的

Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.

“一般适用的法律、和传统”这一短语可能是一种办法。

Según las costumbres consuetudinarias, las mujeres tienen menos privilegios que ante la Ley de la Familia.

由于习惯,妇女所得到的特权比《庭法》规定的还要少。

La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.

在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种习惯仍被普遍接受。

Desarrollar programas para el registro de los conocimientos tradicionales y la conservación de los valores culturales, las tradiciones y las prácticas acostumbrados.

制订方案,以记载传统知识和维护传统的文化价值与习

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan女士说,她想知道人和名誉人的定义是否可以互换。

Por otra parte, es una antigua costumbre en las zonas rurales de Viet Nam que el marido sea la cabeza de familia.

另一方面,越南农村地区的户主通常由丈夫担任,这是一古老的

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些儿童跟随着族的人,但与父母或原来的法定照顾者或按应为主要照顾者失散了。

Pregunta si en el memorando explicativo del Código se indica claramente que en la nueva figura jurídica están incluidos los asesinatos en defensa del honor.

他想知道《法案解释性备忘录》是否明确解释了人一词包括名誉人。

Como ya indicó anteriormente, el Código Penar de Turquía no distingue, a efectos de las penas aplicables, entre delitos de honor y delitos de costumbre.

正如她早些时候所指出的,土耳其《刑法典》没有区分对名誉人的处罚和对人的处罚。

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成文法为依据,而社区法院则根据习惯。

Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.

妇女因为败坏社会而被拘禁,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接受拘禁。

Ha habido varias propuestas de modificaciones para lograr que este propósito se entienda, como decir que estas disposiciones estarán “sujetas a las leyes, costumbres y tradiciones nacionales”, y otras propuestas semejantes.

为达成这一谅解,大提出了各种修正提议,如这些规定要“遵守法律//传统”等。

El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.

在谨慎处理文化的同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和女孩在社会经济领域获得自我实现的制度机制。

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施的一部分,已经废除了对基本同义的人或名誉人的宽大规定。

Ha creado una aldea de razas nacionales, para alentar la diversidad cultural y preservar las costumbres y tradiciones étnicas, y ha introducido un plan principal para el desarrollo de las zonas fronterizas.

缅甸政府还建立了一民族村,鼓励文化多样性,保留少数民族的和传统,并推行了一项发展边境地区的总计划。

De esta manera, se informa a los funcionarios sobre las costumbres y tradiciones del país anfitrión y las normas que deben cumplir, incluidas las que figuran en el derecho nacional e internacional pertinente.

通过这一方式,工作人员可以了解东道和传统,以及需要他们达到的标准,包括相关内法和际法所载的标准。

También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.

还有报告称,一些妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会,一些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗 的西班牙语例句

用户正在搜索


间接的, 间接贸易, 间接损失, 间距, 间苗, 间日, 间日疟, 间日热, 间隙, 间歇,

相似单词


风湿病的, 风湿病患者, 风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了,