西语助手
  • 关闭
lǐng hǎi

mares jurisdiccionales

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国的领海不容侵

A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.

与《SUA公约》不同,在“境内”一词之后没有具体提到领海

En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.

在叙利亚领海或领空,但罪行是在一艘外国船只或飞下。

Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.

虽说它准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻加沙领海的权利。

Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.

不过,虽然加沙不再由以色列定居者殖民化,但其边界、领空和领海仍为以色列所控制。

A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.

54分,1艘以色列炮艇在Ras-Naqoura岸外的黎巴嫩领海用中型枪向公海连发射击。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界委员会提交了关于领海基线200海里以外大陆架外部界的呈件。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海的、洋底的和洋底之下的、以及大陆架的和领海内的所有生物和非生物资源的各种利用确定了规则。

La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.

此项宣告是关于沿海国管理和开发其领海下的海底资源,这是二十世纪初即公认的一项权利。

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前的商业性兴趣集中在新西兰和巴布亚新几内亚深海领海内不活泼的热液地点周边储藏的大量硫化物。

Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.

的事例也包括一般性适用、放弃一块领土的主权或反对适用于里海国家领海的法律制度等方面声明。

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括在国家的专属经济区、领海或内水或群岛国的群岛水域内的水柱构成“公海”(第86条)。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向海洋方向延伸最多达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

此外,《海人命安全公约》沿海缔约国政府还应向在其领海内航行、或已通知打算进入其领海的船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安全风险。

La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.

保加利亚共和国的《领海、内河航道和港口法》经修改后,增加了新的第60a条,写入《国际海人命安全公约》第十一-2章有关船舶和港口设施保安的规定。

Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.

本委员会成员认为,撤离加沙行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力构能够控制加沙边界、领空和领海以及领土这部分地区与巴勒斯坦其他地区之间的过境点。

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特领海,入侵和占领数月后对生境和海岸进行的调查显示,海岸线覆盖着厚厚的一层石油,可能对海洋生物、海岸生境以及渔业造成广泛的损害。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度的基线量起超过二百海里的大陆架外部界的定义和各种划定方法。

Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.

而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。

El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.

委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下的大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和领海领空行使控制权,并与西岸建立永久的直接联系。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领海 的西语例句

用户正在搜索


化费, 化粪池, 化工, 化工产品, 化果园, 化过妆的, 化合, 化合物, 化境, 化疗,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,
lǐng hǎi

mares jurisdiccionales

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国领海不容侵犯。

A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.

与《SUA公约》不同,在“境内”一词之后没有具体提到领海

En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.

在叙利亚领海或领空,但罪行是在一艘国船只或飞机上犯下。

Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.

虽说它准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻加沙领海权利。

Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.

不过,虽然加沙不再由以色列定居者殖民化,但其边、领空和领海仍为以色列所控制。

A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.

54分,1艘以色列炮艇在Ras-Naqoura岸黎巴嫩领海用中型机枪向公海连发射击。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架委员会提交了关于领海基线200海里以大陆架件。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海上、洋底和洋底之下、以及大陆架上领海所有生物和非生物资源各种利用确定了规则。

La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.

此项宣告是关于沿海国管理和开发其领海海底资源,这是二十世纪初即公认一项权利。

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前商业性兴趣集中在新西兰和巴布亚新几内亚深海领海内不活泼热液地点周边储藏大量硫化物。

Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.

所选择事例也包括一般性适用、放弃一块领土主权或反对适用于里海国家领海法律制度等方面声明。

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括在国家专属经济区、领海或内水或群岛国群岛水域内水柱构成“公海”(第86条)。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向海洋方向延伸最多达12海里海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但国船只享有无害通过权利(第8条)。

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

,《海上人命安全公约》沿海缔约国政府还应向在其领海内航行、或已通知打算进入其领海船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安全风险。

La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.

保加利亚共和国领海、内河航道和港口法》经修改后,增加了新第60a条,写入《国际海上人命安全公约》第十一-2章有关船舶和港口设施保安规定。

Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.

本委员会成员认为,撤离加沙行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力机构能够控制加沙边、领空和领海以及领土这分地区与巴勒斯坦其他地区之间过境点。

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特领海,入侵和占领数月后对生境和海岸进行调查显示,海岸线覆盖着厚厚一层石油,可能对海洋生物、海岸生境以及渔业造成广泛损害。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度基线量起超过二百海里大陆架定义和各种划定方法。

Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.

而且,以色列非法控制加沙地带边、包括加沙地带领海和领空,控制进出加沙人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义经济发展。

El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.

委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和领海领空行使控制权,并与西岸建立永久直接联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领海 的西语例句

用户正在搜索


化装舞会, 化装舞会服装, , 画板, 画报, 画笔, 画布, 画草稿, 画草图, 画册,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,
lǐng hǎi

mares jurisdiccionales

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国的领海不容侵犯。

A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.

与《SUA公约》不同,在“境内”一词之后没有具体提到领海

En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.

在叙利领海或领空,但罪行是在一艘外国船只或飞机上犯下。

Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.

虽说准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎以色列将主有巡逻加沙领海的权利。

Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.

不过,虽然加沙不再由以色列定居者殖民化,但其边界、领空和领海仍为以色列所控制。

A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.

54分,1艘以色列炮艇在Ras-Naqoura岸外的黎巴嫩领海用中型机枪向公海连发射击。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利向大陆架界委员会提交了关于领海基线200海里以外大陆架外部界的呈件。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

为公海上的、洋底的和洋底之下的、以及大陆架上的和领海内的所有生物和非生物资源的各种利用确定了规则。

La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.

此项宣告是关于沿海国管理和开发其领海下的海底资源,这是二十世纪初即公认的一项权利。

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前的商业性兴趣集中在西兰和巴布深海领海内不活泼的热液地点周边储藏的大量硫化物。

Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.

所选择的事例也包括一般性适用、放弃一块领土的主权或反对适用于里海国家领海的法律制度等方面声明。

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括在国家的专属经济区、领海或内水或群岛国的群岛水域内的水柱构成“公海”(第86条)。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向海洋方向延伸最多达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

此外,《海上人命安全公约》沿海缔约国政府还应向在其领海内航行、或已通知打算进入其领海的船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安全风险。

La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.

保加利共和国的《领海、内河航道和港口法》经修改后,增加了的第60a条,写入《国际海上人命安全公约》第十一-2章有关船舶和港口设施保安的规定。

Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.

本委员会成员认为,撤离加沙行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力机构能够控制加沙边界、领空和领海以及领土这部分地区与巴勒斯坦其他地区之间的过境点。

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特领海,入侵和占领数月后对生境和海岸进行的调查显示,海岸线覆盖着厚厚的一层石油,可能对海洋生物、海岸生境以及渔业造成广泛的损害。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度的基线量起超过二百海里的大陆架外部界的定义和各种划定方法。

Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.

而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。

El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.

委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下的大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和领海领空行使控制权,并与西岸建立永久的直接联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领海 的西语例句

用户正在搜索


画架, 画匠, 画境, 画具, 画卷, 画框, 画廊, 画轮廓, 画眉, 画面,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,
lǐng hǎi

mares jurisdiccionales

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国的领海不容侵犯。

A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.

与《SUA公约》不同,“境内”一词之后没有具体提到领海

En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.

叙利亚领海或领空,但罪行是一艘外国船只或飞机上犯下。

Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.

虽说它准备考虑修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻领海的权利。

Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.

不过,虽然不再由以色列定居者殖民化,但其界、领空和领海仍为以色列所控制。

A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.

54分,1艘以色列炮艇Ras-Naqoura岸外的黎巴嫩领海用中型机枪向公海连发射击。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界委员会提交了关于领海基线200海里以外大陆架外部界的呈件。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海上的、洋底的和洋底之下的、以及大陆架上的和领海内的所有生物和非生物资源的各种利用确定了规则。

La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.

此项宣告是关于沿海国管理和开发其领海下的海底资源,这是二十世纪初即公认的一项权利。

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前的商业性兴趣集中新西兰和巴布亚新几内亚深海领海内不活泼的热液地储藏的大量硫化物。

Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.

所选择的事例也包括一般性适用、放弃一块领土的主权或反对适用于里海国家领海的法律制度等方面声明。

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括国家的专属经济区、领海或内水或群岛国的群岛水域内的水柱构成“公海”(第86条)。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向海洋方向延伸最多达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

此外,《海上人命安全公约》沿海缔约国政府还应向领海内航行、或已通知打算进入其领海的船舶提供咨询,并必要时提供援助,以减少安全风险。

La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.

利亚共和国的《领海、内河航道和港口法》经修改后,增了新的第60a条,写入《国际海上人命安全公约》第十一-2章有关船舶和港口设施保安的规定。

Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.

本委员会成员认为,撤离行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力机构能够控制界、领空和领海以及领土这部分地区与巴勒斯坦其他地区之间的过境

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特领海,入侵和占领数月后对生境和海岸进行的调查显示,海岸线覆盖着厚厚的一层石油,可能对海洋生物、海岸生境以及渔业造成广泛的损害。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度的基线量起超过二百海里的大陆架外部界的定义和各种划定方法。

Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.

而且,以色列非法控制地带界、包括地带的领海和领空,控制进出的人员和物资流通,将地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍该地区进行任何有实质意义的经济发展。

El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.

委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下的大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其境、过境领海领空行使控制权,并与西岸建立永久的直接联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领海 的西语例句

用户正在搜索


画押, 画押字, 画有云彩的, 画展, 画正方形, 画纸, 画轴, , 话别, 话柄,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,
lǐng hǎi

mares jurisdiccionales

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国的不容侵犯。

A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.

与《SUA公约》不同,在“境内”一词之后没有具体提到

En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.

在叙利亚空,但罪行是在一艘外国船只或飞机上犯下。

Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.

虽说它准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻加沙的权利。

Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.

不过,虽然加沙不再由以色列居者殖民化,但其边界、空和仍为以色列所控制。

A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.

54分,1艘以色列炮艇在Ras-Naqoura岸外的黎巴嫩中型机枪向公连发射击。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界委员会提交关于基线200里以外大陆架外部界的呈件。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公上的、洋底的和洋底之下的、以及大陆架上的和内的所有生物和非生物资源的各种利规则。

La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.

此项宣告是关于沿国管理和开发其下的底资源,这是二十世纪初即公认的一项权利。

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前的商业性兴趣集中在新西兰和巴布亚新几内亚深内不活泼的热液地点周边储藏的大量硫化物。

Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.

所选择的事例也包括一般性适、放弃一块土的主权或反对适于里国家的法律制度等方面声明。

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括在国家的专属经济区、或内水或群岛国的群岛水域内的水柱构成“公”(第86条)。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向洋方向延伸最多达12里的域是,沿国对这一域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

此外,《上人命安全公约》沿缔约国政府还应向在其内航行、或已通知打算进入其的船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安全风险。

La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.

保加利亚共和国的《、内河航道和港口法》经修改后,增加新的第60a条,写入《国际上人命安全公约》第十一-2章有关船舶和港口设施保安的规

Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.

本委员会成员认为,撤离加沙行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力机构能够控制加沙边界、空和以及土这部分地区与巴勒斯坦其他地区之间的过境点。

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特,入侵和占数月后对生境和岸进行的调查显示,岸线覆盖着厚厚的一层石油,可能对洋生物、岸生境以及渔业造成广泛的损害。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国洋法公约》第七十六条规沿国从测算宽度的基线量起超过二百里的大陆架外部界义和各种划方法。

Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.

而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。

El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.

委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下的大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和空行使控制权,并与西岸建立永久的直接联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领海 的西语例句

用户正在搜索


坏血病, 坏账, , 欢蹦, 欢蹦乱跳, 欢畅, 欢度, 欢呼, 欢呼认可, 欢聚,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,

用户正在搜索


缓冲物, 缓冲装置, 缓和, 缓和的, 缓缓前进, 缓急, 缓颊, 缓解, 缓解剂, 缓解性的,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,

用户正在搜索


缓气, 缓泻药, 缓刑, 缓刑监助官, 缓刑期, 缓征, , 幻灯, 幻灯机, 幻灯片,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,
lǐng hǎi

mares jurisdiccionales

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国的领海不容侵犯。

A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.

与《SUA公约》不同,在“境”一词之后没有具体提到领海

En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.

在叙利亚领海领空,但罪行是在一艘外国船只飞机上犯下。

Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.

虽说它准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻加沙领海的权利。

Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.

不过,虽然加沙不再由以色列定居者殖民化,但其边界、领空和领海仍为以色列所控制。

A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.

54分,1艘以色列炮艇在Ras-Naqoura岸外的黎巴嫩领海用中型机枪向公海连发射击。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界委员会提交了关于领海基线200海里以外大陆架外部界的呈件。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海上的、洋底的和洋底之下的、以及大陆架上的和领海的所有生物和非生物资源的各种利用确定了规则。

La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.

此项宣告是关于沿海国管理和开发其领海下的海底资源,这是二十世纪初即公认的一项权利。

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前的商业性兴趣集中在新西兰和巴布亚新几亚深海领海不活泼的热液地点周边储藏的大量硫化物。

Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.

所选择的事例也包括一般性适用、放弃一块领土的主权反对适用于里海国家领海的法律制度等方面声明。

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括在国家的专属经济区、领海群岛国的群岛柱构成“公海”(第86条)。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向海洋方向延伸最多达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

此外,《海上人命安全公约》沿海缔约国政府还应向在其领海航行、已通知打算进入其领海的船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安全风险。

La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.

保加利亚共和国的《领海河航道和港口法》经修改后,增加了新的第60a条,写入《国际海上人命安全公约》第十一-2章有关船舶和港口设施保安的规定。

Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.

本委员会成员认为,撤离加沙行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力机构能够控制加沙边界、领空和领海以及领土这部分地区与巴勒斯坦其他地区之间的过境点。

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特领海,入侵和占领数月后对生境和海岸进行的调查显示,海岸线覆盖着厚厚的一层石油,可能对海洋生物、海岸生境以及渔业造成广泛的损害。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度的基线量起超过二百海里的大陆架外部界的定义和各种划定方法。

Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.

而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。

El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.

委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下的大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和领海领空行使控制权,并与西岸建立永久的直接联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领海 的西语例句

用户正在搜索


换防, 换防部队, 换岗, 换岗士兵, 换工, 换货, 换季, 换句话说, 换毛, 换气,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,
lǐng hǎi

mares jurisdiccionales

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国不容侵犯。

A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.

与《SUA公约》不同,“境内”一词之后没有具体提到

En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.

叙利亚空,但罪行是一艘外国船只或飞机上犯下。

Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.

虽说它准备考虑加沙修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻加沙权利。

Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.

不过,虽然加沙不再由以色列定居者殖民化,但其边界、空和仍为以色列所控制。

A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.

54分,1艘以色列炮艇Ras-Naqoura岸外黎巴嫩用中型机枪向公连发射击。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界委员会提交了关于基线200里以外大陆架外部界呈件。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公、洋底和洋底之下、以及大陆架上所有生物和非生物资源各种利用确定了规则。

La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.

此项宣告是关于沿国管理和开发其底资源,这是二十世纪初即公认一项权利。

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前商业性兴趣集中西兰和巴布亚几内亚深内不活泼热液地点周边储藏大量硫化物。

Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.

所选择事例也包括一般性适用、放弃一块主权或反对适用于里国家法律制度等方面声明。

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括国家专属经济区、或内水或群岛国群岛水域内水柱构成“公”(第86条)。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向洋方向延伸最多达12域是,沿国对这一域也拥有主权,但外国船只享有无害通过权利(第8条)。

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

此外,《上人命安全公约》沿缔约国政府还应向内航行、或已通知打算进入其船舶提供咨询,并必要时提供援助,以减少安全风险。

La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.

保加利亚共和国、内河航道和港口法》经修改后,增加了第60a条,写入《国际上人命安全公约》第十一-2章有关船舶和港口设施保安规定。

Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.

本委员会成员认为,撤离加沙行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力机构能够控制加沙边界、空和以及土这部分地区与巴勒斯坦其他地区之间过境点。

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特,入侵和占数月后对生境和岸进行调查显示,岸线覆盖着厚厚一层石油,可能对洋生物、岸生境以及渔业造成广泛损害。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国洋法公约》第七十六条规定了沿国从测算宽度基线量起超过二百大陆架外部界定义和各种划定方法。

Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.

而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带空,控制进出加沙人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民庞大露天监狱,而且阻碍该地区进行任何有实质意义经济发展。

El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.

委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和空行使控制权,并与西岸建立永久直接联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领海 的西语例句

用户正在搜索


荒原, 荒子, , 慌乱, 慌忙, 慌忙的, 慌张, 慌张地, , 皇朝,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,
lǐng hǎi

mares jurisdiccionales

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国的领海不容侵犯。

A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.

与《SUA公约》不同,在“境内”一词之后没有具体提到领海

En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.

在叙利亚领海或领空,但罪行是在一艘外国船只或飞机上犯下。

Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.

虽说它准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻加沙领海的权利。

Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.

不过,虽然加沙不再由以色列定居者殖民化,但其边界、领空和领海仍为以色列所控制。

A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.

54分,1艘以色列炮艇在Ras-Naqoura岸外的黎巴嫩领海用中型机枪向公海连发射击。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳利亚向会提交了关于领海基线200海里以外外部界的呈件。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海上的、洋底的和洋底之下的、以及上的和领海内的所有生物和非生物资源的各种利用确定了规则。

La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.

此项宣告是关于沿海国管理和开发其领海下的海底资源,这是二十世纪初即公认的一项权利。

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前的商业性兴趣集中在新西兰和巴布亚新几内亚深海领海内不活泼的热液地点周边储藏的量硫化物。

Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.

所选择的事例也包括一般性适用、放弃一块领土的主权或反对适用于里海国家领海的法律制度等方面声明。

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括在国家的专属经济区、领海或内水或群岛国的群岛水域内的水柱构成“公海”(第86条)。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向海洋方向延伸最多达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

此外,《海上人命安全公约》沿海缔约国政府还应向在其领海内航行、或已通知打算进入其领海的船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安全风险。

La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.

保加利亚共和国的《领海、内河航道和港口法》经修改后,增加了新的第60a条,写入《国际海上人命安全公约》第十一-2章有关船舶和港口设施保安的规定。

Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.

会成认为,撤离加沙行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力机构能够控制加沙边界、领空和领海以及领土这部分地区与巴勒斯坦其他地区之间的过境点。

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特领海,入侵和占领数月后对生境和海岸进行的调查显示,海岸线覆盖着厚厚的一层石油,可能对海洋生物、海岸生境以及渔业造成广泛的损害。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度的基线量起超过二百海里的外部界的定义和各种划定方法。

Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.

而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。

El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.

会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下的量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和领海领空行使控制权,并与西岸建立永久的直接联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领海 的西语例句

用户正在搜索


皇权, 皇上, 皇室, 皇太后, 皇太子, , 黄灿灿, 黄澄澄, 黄褚色, 黄疸,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,
lǐng hǎi

mares jurisdiccionales

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国的不容侵犯。

A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.

与《SUA公约》不同,在“境内”一词之后没有具体提到

En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.

在叙利亚,但罪行在一艘外国船只或飞机上犯下。

Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.

虽说它准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻加沙的权利。

Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.

不过,虽然加沙不再由以色列定居者殖民化,但其边仍为以色列所控制。

A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.

54分,1艘以色列炮艇在Ras-Naqoura岸外的黎巴嫩用中型机枪向公海连发射击。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架委员会提交了关于基线200海里以外大陆架外部的呈件。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海上的、洋底的和洋底之下的、以及大陆架上的和内的所有生物和非生物资的各种利用确定了规则。

La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.

此项宣告关于沿海国管理和开发其下的海底资二十世纪初即公认的一项权利。

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前的商业性兴趣集中在新西兰和巴布亚新几内亚深海内不活泼的热液地点周边储藏的大量硫化物。

Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.

所选择的事例也包括一般性适用、放弃一块土的主权或反对适用于里海国家的法律制度等方面声明。

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括在国家的专属经济区、或内水或群岛国的群岛水域内的水柱构成“公海”(第86条)。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向海洋方向延伸最多达12海里的海域,沿海国对一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

此外,《海上人命安全公约》沿海缔约国政府还应向在其内航行、或已通知打算进入其的船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安全风险。

La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.

保加利亚共和国的《、内河航道和港口法》经修改后,增加了新的第60a条,写入《国际海上人命安全公约》第十一-2章有关船舶和港口设施保安的规定。

Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.

本委员会成员认为,撤离加沙行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力机构能够控制加沙边以及部分地区与巴勒斯坦其他地区之间的过境点。

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特,入侵和占数月后对生境和海岸进行的调查显示,海岸线覆盖着厚厚的一层石油,可能对海洋生物、海岸生境以及渔业造成广泛的损害。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算宽度的基线量起超过二百海里的大陆架外部的定义和各种划定方法。

Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.

而且,以色列非法控制加沙地带边、包括加沙地带的,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。

El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.

委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下的大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和行使控制权,并与西岸建立永久的直接联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领海 的西语例句

用户正在搜索


黄褐色的, 黄昏, 黄昏的, 黄昏时分, 黄教, 黄金, 黄金储备, 黄金的, 黄金热, 黄金支付,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,
lǐng hǎi

mares jurisdiccionales

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国的不容侵犯。

A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.

与《SUA公约》不同,在“境内”一词之后没有具体提到

En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.

在叙利亚空,但罪行是在一艘外国船只或飞机上犯下。

Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.

虽说它准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎将主张它有巡逻加沙的权利。

Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.

不过,虽然加沙不再由定居者殖民化,但其边界、空和仍为所控制。

A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.

54分,1艘炮艇在Ras-Naqoura岸外的黎巴嫩用中型机枪向公连发射击。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界委员会提交了关于基线200外大陆架外部界的呈件。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公上的、洋底的和洋底之下的、及大陆架上的和内的所有生物和非生物资源的各种利用确定了规则。

La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.

此项宣告是关于沿国管理和开发其下的底资源,这是二十世纪初即公认的一项权利。

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前的商业性兴趣集中在新西兰和巴布亚新几内亚内不活泼的热液地点周边储藏的大量硫化物。

Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.

所选择的事例也包括一般性适用、放弃一块土的主权或反对适用于里国家的法律制度等方面声明。

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括在国家的专属经济区、或内水或群岛国的群岛水域内的水柱构成“公”(第86条)。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向洋方向延伸最多达12里的域是,沿国对这一域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

此外,《上人命安全公约》沿缔约国政府还应向在其内航行、或已通知打算进入其的船舶提供咨询,并在必要时提供援助,减少安全风险。

La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.

保加利亚共和国的《、内河航道和港口法》经修改后,增加了新的第60a条,写入《国际上人命安全公约》第十一-2章有关船舶和港口设施保安的规定。

Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.

本委员会成员认为,撤离加沙行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力机构能够控制加沙边界、空和土这部分地区与巴勒斯坦其他地区之间的过境点。

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特,入侵和占数月后对生境和岸进行的调查显示,岸线覆盖着厚厚的一层石油,可能对洋生物、岸生境及渔业造成广泛的损害。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国洋法公约》第七十六条规定了沿国从测算宽度的基线量起超过二百里的大陆架外部界的定义和各种划定方法。

Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.

而且,非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。

El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.

委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下的大量瓦砾废墟,便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和空行使控制权,并与西岸建立永久的直接联系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 领海 的西语例句

用户正在搜索


惶惶, 惶惑, 惶惑的, 惶遽, 惶恐, 惶恐地, , 蝗虫, 蝗蝻, 磺胺,

相似单词


领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员, 领会, 领教,