La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争一个预防性的、
正的和合法的战争。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争一个预防性的、
正的和合法的战争。
En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因此,已经解除作为预防性措施而采取的旅行限制。
Plenamente consciente del valor de la acción preventiva, Turkmenistán ha puesto en marcha enfoques prácticos para promover dicha acción.
土库曼斯坦充分认识到预防性行动的价值,而且正在用切实的方式促进此类行动。
Esas reuniones han movilizado las opiniones de los miembros del Consejo acerca de la necesidad de llevar a cabo una acción preventiva.
这些会议调动了安理会成员的舆论,了解预防性行动的必要性。
El proyecto tiene por finalidad reducir la violencia contra estas mujeres y mejorar su acceso a servicios de salud básicos y preventivos.
该项目旨在减少针对妇女性工作者的暴力,改善她们获得基本和预防性医疗服务的机会。
Aunque los procedimientos de ordenación de la Comisión Ballenera Internacional tienen en cuenta factores ambientales a título precautorio, son básicamente criterios para una sola especie.
虽然国际捕鲸委员会的管理程序以预防性的方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都为单一物种采取的办法。
La Unión subraya también la importancia de la prevención de conflictos y apoya el fortalecimiento del papel del Secretario General en materia de diplomacia preventiva.
欧洲联盟还强调预防冲突的重要性,并支持加强秘书长在预防性外交方面的作用。
La Comisión espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la UNMIL, prepare medidas administrativas apropiadas de carácter preventivo.
委员会期待,维持和平行动部同联利特派团合作,将拟订出适当的预防性管理措施。
Las cárceles y centros de detención no cumplen normas internacionales, y están generalizadas prácticas como la detención preventiva o administrativa sin acceso a los tribunales.
监狱和拘留中心的条件低于国际标准,而像不通过法院而实施的预防性拘留或行政拘留之类的现象也普遍存在的。
Esa capacidad de diálogo y toma de decisiones por consenso es la capacidad preventiva que la OEA aporta a la cooperación regional de las Naciones Unidas.
这种对话和决策识正
美洲国家组织可为联合国区域合作提供的预防性能力。
Estas medidas ofrecerán nuevas e importantes oportunidades de ampliar el ámbito de las intervenciones de prevención y de consolidar y fortalecer unos debilitados sistemas de salud pública.
采用这些做法将为扩大预防性干预的范围、巩固和加强运转不灵的生系统提供重大的新机遇。
Se ha seguido generalizando la costosa práctica de acumular reservas para imprevistos como una suerte de autoseguro frente a la volatilidad de las corrientes internacionales de capital.
作为一种自我保险形式、以防国际资本流动发生波动的预防性储备不断积累,代价高昂。
La Misión informó de que debido al deterioro de las condiciones de vida y seguridad en la zona, haría mayor hincapié en una política de salud preventiva para su personal.
特派团告诉委员会,该团现有的安全情况和生活条件恶劣,要较多注重该团工作人员的预防性保健政策。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防性的致命安全问题方面继续发挥重大作用。
El supuesto de la salud inquebrantable de la juventud es un prejuicio que no sólo entorpece el establecimiento de los programas preventivos de salud sino que, en muchos casos, impide su formulación.
认为青年的健康不会遭受任何损害的假设错误的观念,这种观念不仅会造成延误,在很多情况下还会妨碍制定预防性的青年方案。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金会将支持政府平而持续地扩大一套必需的预防性和个案管理措施的覆盖范围。
El Organismo mantuvo un sistema proactivo de evaluación, vigilancia y gestión de la salud materna, que impartía cuidados preventivos a las mujeres embarazadas y cuidados especiales a las mujeres con embarazos de alto riesgo.
工程处继续维持产妇保健评估、监督和管理的预防性体制,向孕妇提供预防性保健,对高危产妇提供特别照顾。
Francia ha realizado actividades de concienciación sobre los temas de la actividad física como medida preventiva del envejecimiento y la vida sedentaria, la innovación tecnológica al servicio del deporte y el deporte y la discapacidad.
法国开展了各种活动,提高人们对以下主题的认识:“体育活动:对老龄人和惯于久坐者生活方式的预防性治疗”、“用于体育的技术革新”以及“体育与残障”。
El desarrollo económico y social constituye un elemento clave del enfoque preventivo de la seguridad colectiva, que incluye el desarrollo de una estrategia integrada de las Naciones Unidas de respuesta a las situaciones de crisis que surgen.
经济和社会发展实现集体安全的预防性做法的一个关键部分,涉及到制订一项联合国对出现紧急局势做出反应的整体战略。
Con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del mismo artículo, el Fiscal General podrá confiscar los fondos que han sido incautados de manera preventiva cuando se determine que se ha cometido un delito.
同一样第2(c)项规定,如果经证明已犯下一项罪行,检察长有权没收受到预防性扣押的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争一个预防性
、公正
和合法
战争。
En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因此,已经解除为预防性措施而采取
旅行限制。
Plenamente consciente del valor de la acción preventiva, Turkmenistán ha puesto en marcha enfoques prácticos para promover dicha acción.
土库曼斯坦充分认识到预防性行动价值,而且正在用切实
方式促进此类行动。
Esas reuniones han movilizado las opiniones de los miembros del Consejo acerca de la necesidad de llevar a cabo una acción preventiva.
这些会议调动了安理会成员舆论,了解预防性行动
必要性。
El proyecto tiene por finalidad reducir la violencia contra estas mujeres y mejorar su acceso a servicios de salud básicos y preventivos.
该项目旨在减少针对妇女性工者
暴力,改善她们获得基本和预防性医疗服
会。
Aunque los procedimientos de ordenación de la Comisión Ballenera Internacional tienen en cuenta factores ambientales a título precautorio, son básicamente criterios para una sola especie.
虽然国际捕鲸委员会管理程序以预防性
方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都
为单一物种采取
办法。
La Unión subraya también la importancia de la prevención de conflictos y apoya el fortalecimiento del papel del Secretario General en materia de diplomacia preventiva.
欧洲联盟还强调预防冲突重要性,并支持加强秘书长在预防性外交方
用。
La Comisión espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la UNMIL, prepare medidas administrativas apropiadas de carácter preventivo.
委员会期待,维持和平行动部同联利特派团合,将拟订出适当
预防性管理措施。
Las cárceles y centros de detención no cumplen normas internacionales, y están generalizadas prácticas como la detención preventiva o administrativa sin acceso a los tribunales.
监狱和拘留中心条件低于国际标准,而像不通过法院而实施
预防性拘留或行政拘留之类
现象也
普遍存在
。
Esa capacidad de diálogo y toma de decisiones por consenso es la capacidad preventiva que la OEA aporta a la cooperación regional de las Naciones Unidas.
这种对话和决策共识正美洲国家组织可为联合国区域合
提供
预防性能力。
Estas medidas ofrecerán nuevas e importantes oportunidades de ampliar el ámbito de las intervenciones de prevención y de consolidar y fortalecer unos debilitados sistemas de salud pública.
采用这些做法将为扩大预防性干预范围、巩固和加强运转不灵
公共卫生系统提供重大
新
遇。
Se ha seguido generalizando la costosa práctica de acumular reservas para imprevistos como una suerte de autoseguro frente a la volatilidad de las corrientes internacionales de capital.
为一种自我保险形式、以防国际资本流动发生波动
预防性储备不断积累,代价高昂。
La Misión informó de que debido al deterioro de las condiciones de vida y seguridad en la zona, haría mayor hincapié en una política de salud preventiva para su personal.
特派团告诉委员会,该团现有安全情况和生活条件恶劣,要较多注重该团工
人员
预防性保健政策。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防性致命公共安全问题方
继续发挥重大
用。
El supuesto de la salud inquebrantable de la juventud es un prejuicio que no sólo entorpece el establecimiento de los programas preventivos de salud sino que, en muchos casos, impide su formulación.
认为青年健康不会遭受任何损害
假设
错误
观念,这种观念不仅会造成延误,在很多情况下还会妨碍制定预防性
青年方案。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金会将支持政府公平而持续地扩大一套必需预防性和个案管理措施
覆盖范围。
El Organismo mantuvo un sistema proactivo de evaluación, vigilancia y gestión de la salud materna, que impartía cuidados preventivos a las mujeres embarazadas y cuidados especiales a las mujeres con embarazos de alto riesgo.
工程处继续维持产妇保健评估、监督和管理预防性体制,向孕妇提供预防性保健,对高危产妇提供特别照顾。
Francia ha realizado actividades de concienciación sobre los temas de la actividad física como medida preventiva del envejecimiento y la vida sedentaria, la innovación tecnológica al servicio del deporte y el deporte y la discapacidad.
法国开展了各种活动,提高人们对以下主题认识:“体育活动:对老龄人和惯于久坐者生活方式
预防性治疗”、“用于体育
技术革新”以及“体育与残障”。
El desarrollo económico y social constituye un elemento clave del enfoque preventivo de la seguridad colectiva, que incluye el desarrollo de una estrategia integrada de las Naciones Unidas de respuesta a las situaciones de crisis que surgen.
经济和社会发展实现集体安全
预防性做法
一个关键部分,涉及到制订一项联合国对出现紧急局势做出反应
整体战略。
Con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del mismo artículo, el Fiscal General podrá confiscar los fondos que han sido incautados de manera preventiva cuando se determine que se ha cometido un delito.
同一样第2(c)项规定,如果经证明已犯下一项罪行,检察长有权没收受到预防性扣押资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争一个预防性的、公正的和合法的战争。
En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因此,已经解除作为预防性措施而采取的旅行限制。
Plenamente consciente del valor de la acción preventiva, Turkmenistán ha puesto en marcha enfoques prácticos para promover dicha acción.
土库曼斯坦充分认识到预防性行动的价值,而且正在用切实的方式促进此类行动。
Esas reuniones han movilizado las opiniones de los miembros del Consejo acerca de la necesidad de llevar a cabo una acción preventiva.
这些动了安理
成员的舆论,了解预防性行动的必要性。
El proyecto tiene por finalidad reducir la violencia contra estas mujeres y mejorar su acceso a servicios de salud básicos y preventivos.
该项目旨在减少针对妇女性工作者的暴力,改善她们获得基本和预防性医疗服务的机。
Aunque los procedimientos de ordenación de la Comisión Ballenera Internacional tienen en cuenta factores ambientales a título precautorio, son básicamente criterios para una sola especie.
虽然国际捕鲸委员的管理程序以预防性的方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都
为单一物种采取的办法。
La Unión subraya también la importancia de la prevención de conflictos y apoya el fortalecimiento del papel del Secretario General en materia de diplomacia preventiva.
欧洲联盟还强预防冲突的重要性,并支持加强秘书长在预防性外交方面的作用。
La Comisión espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la UNMIL, prepare medidas administrativas apropiadas de carácter preventivo.
委员期待,维持和平行动部同联利特派团合作,将拟订出适当的预防性管理措施。
Las cárceles y centros de detención no cumplen normas internacionales, y están generalizadas prácticas como la detención preventiva o administrativa sin acceso a los tribunales.
监狱和拘留中心的条件低于国际标准,而像不法院而实施的预防性拘留或行政拘留之类的现象也
普遍存在的。
Esa capacidad de diálogo y toma de decisiones por consenso es la capacidad preventiva que la OEA aporta a la cooperación regional de las Naciones Unidas.
这种对话和决策共识正美洲国家组织可为联合国区域合作提供的预防性能力。
Estas medidas ofrecerán nuevas e importantes oportunidades de ampliar el ámbito de las intervenciones de prevención y de consolidar y fortalecer unos debilitados sistemas de salud pública.
采用这些做法将为扩大预防性干预的范围、巩固和加强运转不灵的公共卫生系统提供重大的新机遇。
Se ha seguido generalizando la costosa práctica de acumular reservas para imprevistos como una suerte de autoseguro frente a la volatilidad de las corrientes internacionales de capital.
作为一种自我保险形式、以防国际资本流动发生波动的预防性储备不断积累,代价高昂。
La Misión informó de que debido al deterioro de las condiciones de vida y seguridad en la zona, haría mayor hincapié en una política de salud preventiva para su personal.
特派团告诉委员,该团现有的安全情况和生活条件恶劣,要较多注重该团工作人员的预防性保健政策。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防性的致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
El supuesto de la salud inquebrantable de la juventud es un prejuicio que no sólo entorpece el establecimiento de los programas preventivos de salud sino que, en muchos casos, impide su formulación.
认为青年的健康不遭受任何损害的假设
错误的观念,这种观念不仅
造成延误,在很多情况下还
妨碍制定预防性的青年方案。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金将支持政府公平而持续地扩大一套必需的预防性和个案管理措施的覆盖范围。
El Organismo mantuvo un sistema proactivo de evaluación, vigilancia y gestión de la salud materna, que impartía cuidados preventivos a las mujeres embarazadas y cuidados especiales a las mujeres con embarazos de alto riesgo.
工程处继续维持产妇保健评估、监督和管理的预防性体制,向孕妇提供预防性保健,对高危产妇提供特别照顾。
Francia ha realizado actividades de concienciación sobre los temas de la actividad física como medida preventiva del envejecimiento y la vida sedentaria, la innovación tecnológica al servicio del deporte y el deporte y la discapacidad.
法国开展了各种活动,提高人们对以下主题的认识:“体育活动:对老龄人和惯于久坐者生活方式的预防性治疗”、“用于体育的技术革新”以及“体育与残障”。
El desarrollo económico y social constituye un elemento clave del enfoque preventivo de la seguridad colectiva, que incluye el desarrollo de una estrategia integrada de las Naciones Unidas de respuesta a las situaciones de crisis que surgen.
经济和社发展
实现集体安全的预防性做法的一个关键部分,涉及到制订一项联合国对出现紧急局势做出反应的整体战略。
Con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del mismo artículo, el Fiscal General podrá confiscar los fondos que han sido incautados de manera preventiva cuando se determine que se ha cometido un delito.
同一样第2(c)项规定,如果经证明已犯下一项罪行,检察长有权没收受到预防性扣押的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争一个预防性的、公正的和合法的战争。
En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因此,已经解除作为预防性措施而采取的旅行限制。
Plenamente consciente del valor de la acción preventiva, Turkmenistán ha puesto en marcha enfoques prácticos para promover dicha acción.
土库曼斯坦充分认识到预防性行动的价值,而且正用切实的方式促进此类行动。
Esas reuniones han movilizado las opiniones de los miembros del Consejo acerca de la necesidad de llevar a cabo una acción preventiva.
这些会议调动了安理会成的舆论,了解预防性行动的必要性。
El proyecto tiene por finalidad reducir la violencia contra estas mujeres y mejorar su acceso a servicios de salud básicos y preventivos.
该项目旨减少针对妇女性工作者的暴力,改善她们获得基本和预防性医疗服务的机会。
Aunque los procedimientos de ordenación de la Comisión Ballenera Internacional tienen en cuenta factores ambientales a título precautorio, son básicamente criterios para una sola especie.
虽然国际捕会的管理程序以预防性的方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都
为单一物种采取的办法。
La Unión subraya también la importancia de la prevención de conflictos y apoya el fortalecimiento del papel del Secretario General en materia de diplomacia preventiva.
欧洲联盟还强调预防冲突的重要性,并支持加强秘预防性外交方面的作用。
La Comisión espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la UNMIL, prepare medidas administrativas apropiadas de carácter preventivo.
会期待,维持和平行动部同联利特派团合作,将拟订出适当的预防性管理措施。
Las cárceles y centros de detención no cumplen normas internacionales, y están generalizadas prácticas como la detención preventiva o administrativa sin acceso a los tribunales.
监狱和拘留中心的条件低于国际标准,而像不通过法院而实施的预防性拘留或行政拘留之类的现象也普遍存
的。
Esa capacidad de diálogo y toma de decisiones por consenso es la capacidad preventiva que la OEA aporta a la cooperación regional de las Naciones Unidas.
这种对话和决策共识正美洲国家组织可为联合国区域合作提供的预防性能力。
Estas medidas ofrecerán nuevas e importantes oportunidades de ampliar el ámbito de las intervenciones de prevención y de consolidar y fortalecer unos debilitados sistemas de salud pública.
采用这些做法将为扩大预防性干预的范围、巩固和加强运转不灵的公共卫生系统提供重大的新机遇。
Se ha seguido generalizando la costosa práctica de acumular reservas para imprevistos como una suerte de autoseguro frente a la volatilidad de las corrientes internacionales de capital.
作为一种自我保险形式、以防国际资本流动发生波动的预防性储备不断积累,代价高昂。
La Misión informó de que debido al deterioro de las condiciones de vida y seguridad en la zona, haría mayor hincapié en una política de salud preventiva para su personal.
特派团告诉会,该团现有的安全情况和生活条件恶劣,要较多注重该团工作人
的预防性保健政策。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该处理这个具有高度可预防性的致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
El supuesto de la salud inquebrantable de la juventud es un prejuicio que no sólo entorpece el establecimiento de los programas preventivos de salud sino que, en muchos casos, impide su formulación.
认为青年的健康不会遭受任何损害的假设错误的观念,这种观念不仅会造成延误,
很多情况下还会妨碍制定预防性的青年方案。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金会将支持政府公平而持续地扩大一套必需的预防性和个案管理措施的覆盖范围。
El Organismo mantuvo un sistema proactivo de evaluación, vigilancia y gestión de la salud materna, que impartía cuidados preventivos a las mujeres embarazadas y cuidados especiales a las mujeres con embarazos de alto riesgo.
工程处继续维持产妇保健评估、监督和管理的预防性体制,向孕妇提供预防性保健,对高危产妇提供特别照顾。
Francia ha realizado actividades de concienciación sobre los temas de la actividad física como medida preventiva del envejecimiento y la vida sedentaria, la innovación tecnológica al servicio del deporte y el deporte y la discapacidad.
法国开展了各种活动,提高人们对以下主题的认识:“体育活动:对老龄人和惯于久坐者生活方式的预防性治疗”、“用于体育的技术革新”以及“体育与残障”。
El desarrollo económico y social constituye un elemento clave del enfoque preventivo de la seguridad colectiva, que incluye el desarrollo de una estrategia integrada de las Naciones Unidas de respuesta a las situaciones de crisis que surgen.
经济和社会发展实现集体安全的预防性做法的一个关键部分,涉及到制订一项联合国对出现紧急局势做出反应的整体战略。
Con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del mismo artículo, el Fiscal General podrá confiscar los fondos que han sido incautados de manera preventiva cuando se determine que se ha cometido un delito.
同一样第2(c)项规定,如果经证明已犯下一项罪行,检察有权没收受到预防性扣押的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争一个预防性的、公正的和合法的战争。
En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因此,已经解除为预防性措施而采取的旅行限制。
Plenamente consciente del valor de la acción preventiva, Turkmenistán ha puesto en marcha enfoques prácticos para promover dicha acción.
土库曼斯坦充分认识到预防性行动的价值,而且正在切实的方式促进此类行动。
Esas reuniones han movilizado las opiniones de los miembros del Consejo acerca de la necesidad de llevar a cabo una acción preventiva.
这些会议调动了安理会成员的舆论,了解预防性行动的必要性。
El proyecto tiene por finalidad reducir la violencia contra estas mujeres y mejorar su acceso a servicios de salud básicos y preventivos.
该项目旨在减少针对妇女性工者的暴力,改善她们获得基本和预防性医
的机会。
Aunque los procedimientos de ordenación de la Comisión Ballenera Internacional tienen en cuenta factores ambientales a título precautorio, son básicamente criterios para una sola especie.
虽然国际捕鲸员会的管理程序以预防性的方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都
为单一物种采取的办法。
La Unión subraya también la importancia de la prevención de conflictos y apoya el fortalecimiento del papel del Secretario General en materia de diplomacia preventiva.
欧洲联盟还强调预防冲突的重要性,并支持加强秘书长在预防性外交方面的。
La Comisión espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la UNMIL, prepare medidas administrativas apropiadas de carácter preventivo.
员会期待,维持和平行动部同联利特派团合
,将拟订出适当的预防性管理措施。
Las cárceles y centros de detención no cumplen normas internacionales, y están generalizadas prácticas como la detención preventiva o administrativa sin acceso a los tribunales.
监狱和拘留中心的条件低于国际标准,而像不通过法院而实施的预防性拘留或行政拘留之类的现象也普遍存在的。
Esa capacidad de diálogo y toma de decisiones por consenso es la capacidad preventiva que la OEA aporta a la cooperación regional de las Naciones Unidas.
这种对话和决策共识正美洲国家组织可为联合国区域合
提供的预防性能力。
Estas medidas ofrecerán nuevas e importantes oportunidades de ampliar el ámbito de las intervenciones de prevención y de consolidar y fortalecer unos debilitados sistemas de salud pública.
采这些做法将为扩大预防性干预的范围、巩固和加强运转不灵的公共卫生系统提供重大的新机遇。
Se ha seguido generalizando la costosa práctica de acumular reservas para imprevistos como una suerte de autoseguro frente a la volatilidad de las corrientes internacionales de capital.
为一种自我保险形式、以防国际资本流动发生波动的预防性储备不断积累,代价高昂。
La Misión informó de que debido al deterioro de las condiciones de vida y seguridad en la zona, haría mayor hincapié en una política de salud preventiva para su personal.
特派团告诉员会,该团现有的安全情况和生活条件恶劣,要较多注重该团工
人员的预防性保健政策。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防性的致命公共安全问题方面继续发挥重大。
El supuesto de la salud inquebrantable de la juventud es un prejuicio que no sólo entorpece el establecimiento de los programas preventivos de salud sino que, en muchos casos, impide su formulación.
认为青年的健康不会遭受任何损害的假设错误的观念,这种观念不仅会造成延误,在很多情况下还会妨碍制定预防性的青年方案。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金会将支持政府公平而持续地扩大一套必需的预防性和个案管理措施的覆盖范围。
El Organismo mantuvo un sistema proactivo de evaluación, vigilancia y gestión de la salud materna, que impartía cuidados preventivos a las mujeres embarazadas y cuidados especiales a las mujeres con embarazos de alto riesgo.
工程处继续维持产妇保健评估、监督和管理的预防性体制,向孕妇提供预防性保健,对高危产妇提供特别照顾。
Francia ha realizado actividades de concienciación sobre los temas de la actividad física como medida preventiva del envejecimiento y la vida sedentaria, la innovación tecnológica al servicio del deporte y el deporte y la discapacidad.
法国开展了各种活动,提高人们对以下主题的认识:“体育活动:对老龄人和惯于久坐者生活方式的预防性治”、“
于体育的技术革新”以及“体育与残障”。
El desarrollo económico y social constituye un elemento clave del enfoque preventivo de la seguridad colectiva, que incluye el desarrollo de una estrategia integrada de las Naciones Unidas de respuesta a las situaciones de crisis que surgen.
经济和社会发展实现集体安全的预防性做法的一个关键部分,涉及到制订一项联合国对出现紧急局势做出反应的整体战略。
Con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del mismo artículo, el Fiscal General podrá confiscar los fondos que han sido incautados de manera preventiva cuando se determine que se ha cometido un delito.
同一样第2(c)项规定,如果经证明已犯下一项罪行,检察长有权没收受到预防性扣押的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争一个预防性
、公
合法
战争。
En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因此,已经解除作为预防性措施而采取旅行限制。
Plenamente consciente del valor de la acción preventiva, Turkmenistán ha puesto en marcha enfoques prácticos para promover dicha acción.
土库曼斯坦充分认识到预防性行动价值,而且
在
切实
方式促进此类行动。
Esas reuniones han movilizado las opiniones de los miembros del Consejo acerca de la necesidad de llevar a cabo una acción preventiva.
会议调动了安理会成员
舆论,了解预防性行动
必要性。
El proyecto tiene por finalidad reducir la violencia contra estas mujeres y mejorar su acceso a servicios de salud básicos y preventivos.
该项目旨在减少针对妇女性工作者暴力,改善她们获得基本
预防性医疗服务
机会。
Aunque los procedimientos de ordenación de la Comisión Ballenera Internacional tienen en cuenta factores ambientales a título precautorio, son básicamente criterios para una sola especie.
虽然国际捕鲸委员会管理程序以预防性
方式将环境因素列入考虑,但
程序基本上都
为单一物种采取
办法。
La Unión subraya también la importancia de la prevención de conflictos y apoya el fortalecimiento del papel del Secretario General en materia de diplomacia preventiva.
欧洲联盟还强调预防冲突重要性,并支持加强秘书长在预防性外交方面
作
。
La Comisión espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la UNMIL, prepare medidas administrativas apropiadas de carácter preventivo.
委员会期待,维持平行动部同联利特派团合作,将拟订出适当
预防性管理措施。
Las cárceles y centros de detención no cumplen normas internacionales, y están generalizadas prácticas como la detención preventiva o administrativa sin acceso a los tribunales.
监狱拘留中心
条件低于国际标准,而像不通过法院而实施
预防性拘留或行政拘留之类
现象也
普遍存在
。
Esa capacidad de diálogo y toma de decisiones por consenso es la capacidad preventiva que la OEA aporta a la cooperación regional de las Naciones Unidas.
种对话
决策共识
美洲国家组织可为联合国区域合作提供
预防性能力。
Estas medidas ofrecerán nuevas e importantes oportunidades de ampliar el ámbito de las intervenciones de prevención y de consolidar y fortalecer unos debilitados sistemas de salud pública.
采做法将为扩大预防性干预
范围、巩固
加强运转不灵
公共卫生系统提供重大
新机遇。
Se ha seguido generalizando la costosa práctica de acumular reservas para imprevistos como una suerte de autoseguro frente a la volatilidad de las corrientes internacionales de capital.
作为一种自我保险形式、以防国际资本流动发生波动预防性储备不断积累,代价高昂。
La Misión informó de que debido al deterioro de las condiciones de vida y seguridad en la zona, haría mayor hincapié en una política de salud preventiva para su personal.
特派团告诉委员会,该团现有安全情况
生活条件恶劣,要较多注重该团工作人员
预防性保健政策。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理个具有高度可预防性
致命公共安全问题方面继续发挥重大作
。
El supuesto de la salud inquebrantable de la juventud es un prejuicio que no sólo entorpece el establecimiento de los programas preventivos de salud sino que, en muchos casos, impide su formulación.
认为青年健康不会遭受任何损害
假设
错误
观念,
种观念不仅会造成延误,在很多情况下还会妨碍制定预防性
青年方案。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金会将支持政府公平而持续地扩大一套必需预防性
个案管理措施
覆盖范围。
El Organismo mantuvo un sistema proactivo de evaluación, vigilancia y gestión de la salud materna, que impartía cuidados preventivos a las mujeres embarazadas y cuidados especiales a las mujeres con embarazos de alto riesgo.
工程处继续维持产妇保健评估、监督管理
预防性体制,向孕妇提供预防性保健,对高危产妇提供特别照顾。
Francia ha realizado actividades de concienciación sobre los temas de la actividad física como medida preventiva del envejecimiento y la vida sedentaria, la innovación tecnológica al servicio del deporte y el deporte y la discapacidad.
法国开展了各种活动,提高人们对以下主题认识:“体育活动:对老龄人
惯于久坐者生活方式
预防性治疗”、“
于体育
技术革新”以及“体育与残障”。
El desarrollo económico y social constituye un elemento clave del enfoque preventivo de la seguridad colectiva, que incluye el desarrollo de una estrategia integrada de las Naciones Unidas de respuesta a las situaciones de crisis que surgen.
经济社会发展
实现集体安全
预防性做法
一个关键部分,涉及到制订一项联合国对出现紧急局势做出反应
整体战略。
Con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del mismo artículo, el Fiscal General podrá confiscar los fondos que han sido incautados de manera preventiva cuando se determine que se ha cometido un delito.
同一样第2(c)项规定,如果经证明已犯下一项罪行,检察长有权没收受到预防性扣押资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争一个
的、公正的和合法的战争。
En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因,已经解除作为
措施而采取的旅行限制。
Plenamente consciente del valor de la acción preventiva, Turkmenistán ha puesto en marcha enfoques prácticos para promover dicha acción.
土库曼斯坦充分认识到行动的价值,而且正在用切实的方式
类行动。
Esas reuniones han movilizado las opiniones de los miembros del Consejo acerca de la necesidad de llevar a cabo una acción preventiva.
这些会议调动了安理会成员的舆论,了解行动的必要
。
El proyecto tiene por finalidad reducir la violencia contra estas mujeres y mejorar su acceso a servicios de salud básicos y preventivos.
该项目旨在减少针对妇女工作者的暴力,改善她们获得基本和
医疗服务的机会。
Aunque los procedimientos de ordenación de la Comisión Ballenera Internacional tienen en cuenta factores ambientales a título precautorio, son básicamente criterios para una sola especie.
虽然国际捕鲸委员会的管理程序以的方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都
为单一物种采取的办法。
La Unión subraya también la importancia de la prevención de conflictos y apoya el fortalecimiento del papel del Secretario General en materia de diplomacia preventiva.
欧洲联盟还强调冲突的重要
,并支持加强秘书长在
外交方面的作用。
La Comisión espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la UNMIL, prepare medidas administrativas apropiadas de carácter preventivo.
委员会期待,维持和平行动部同联利特派团合作,将拟订出适当的管理措施。
Las cárceles y centros de detención no cumplen normas internacionales, y están generalizadas prácticas como la detención preventiva o administrativa sin acceso a los tribunales.
监狱和拘留中心的条件低于国际标准,而像不通过法院而实施的拘留或行政拘留之类的现象也
普遍存在的。
Esa capacidad de diálogo y toma de decisiones por consenso es la capacidad preventiva que la OEA aporta a la cooperación regional de las Naciones Unidas.
这种对话和决策共识正美洲国家组织可为联合国区域合作提供的
能力。
Estas medidas ofrecerán nuevas e importantes oportunidades de ampliar el ámbito de las intervenciones de prevención y de consolidar y fortalecer unos debilitados sistemas de salud pública.
采用这些做法将为扩大干
的范围、巩固和加强运转不灵的公共卫生系统提供重大的新机遇。
Se ha seguido generalizando la costosa práctica de acumular reservas para imprevistos como una suerte de autoseguro frente a la volatilidad de las corrientes internacionales de capital.
作为一种自我保险形式、以国际资本流动发生波动的
储备不断积累,代价高昂。
La Misión informó de que debido al deterioro de las condiciones de vida y seguridad en la zona, haría mayor hincapié en una política de salud preventiva para su personal.
特派团告诉委员会,该团现有的安全情况和生活条件恶劣,要较多注重该团工作人员的保健政策。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可的致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
El supuesto de la salud inquebrantable de la juventud es un prejuicio que no sólo entorpece el establecimiento de los programas preventivos de salud sino que, en muchos casos, impide su formulación.
认为青年的健康不会遭受任何损害的假设错误的观念,这种观念不仅会造成延误,在很多情况下还会妨碍制定
的青年方案。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金会将支持政府公平而持续地扩大一套必需的和个案管理措施的覆盖范围。
El Organismo mantuvo un sistema proactivo de evaluación, vigilancia y gestión de la salud materna, que impartía cuidados preventivos a las mujeres embarazadas y cuidados especiales a las mujeres con embarazos de alto riesgo.
工程处继续维持产妇保健评估、监督和管理的体制,向孕妇提供
保健,对高危产妇提供特别照顾。
Francia ha realizado actividades de concienciación sobre los temas de la actividad física como medida preventiva del envejecimiento y la vida sedentaria, la innovación tecnológica al servicio del deporte y el deporte y la discapacidad.
法国开展了各种活动,提高人们对以下主题的认识:“体育活动:对老龄人和惯于久坐者生活方式的治疗”、“用于体育的技术革新”以及“体育与残障”。
El desarrollo económico y social constituye un elemento clave del enfoque preventivo de la seguridad colectiva, que incluye el desarrollo de una estrategia integrada de las Naciones Unidas de respuesta a las situaciones de crisis que surgen.
经济和社会发展实现集体安全的
做法的一个关键部分,涉及到制订一项联合国对出现紧急局势做出反应的整体战略。
Con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del mismo artículo, el Fiscal General podrá confiscar los fondos que han sido incautados de manera preventiva cuando se determine que se ha cometido un delito.
同一样第2(c)项规定,如果经证明已犯下一项罪行,检察长有权没收受到扣押的资金。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争一个预防性
、公正
和合法
战争。
En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因此,已经解除作为预防性措施而采取旅行限制。
Plenamente consciente del valor de la acción preventiva, Turkmenistán ha puesto en marcha enfoques prácticos para promover dicha acción.
土库曼斯坦充分认识到预防性行动价值,而且正在用切实
方式促进此类行动。
Esas reuniones han movilizado las opiniones de los miembros del Consejo acerca de la necesidad de llevar a cabo una acción preventiva.
些会议调动了安理会成员
舆论,了解预防性行动
必要性。
El proyecto tiene por finalidad reducir la violencia contra estas mujeres y mejorar su acceso a servicios de salud básicos y preventivos.
该项目旨在减少针对妇女性工作者暴力,改善她们获得基本和预防性医疗服务
机会。
Aunque los procedimientos de ordenación de la Comisión Ballenera Internacional tienen en cuenta factores ambientales a título precautorio, son básicamente criterios para una sola especie.
虽然国际捕鲸委员会管理程序以预防性
方式将环境因素列入考
,
些程序基本上都
为单一物种采取
法。
La Unión subraya también la importancia de la prevención de conflictos y apoya el fortalecimiento del papel del Secretario General en materia de diplomacia preventiva.
欧洲联盟还强调预防冲突重要性,并支持加强秘书长在预防性外交方面
作用。
La Comisión espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la UNMIL, prepare medidas administrativas apropiadas de carácter preventivo.
委员会期待,维持和平行动部同联利特派团合作,将拟订出适当预防性管理措施。
Las cárceles y centros de detención no cumplen normas internacionales, y están generalizadas prácticas como la detención preventiva o administrativa sin acceso a los tribunales.
监狱和拘留中心条件低于国际标准,而像不通过法院而实施
预防性拘留或行政拘留之类
现象也
普遍存在
。
Esa capacidad de diálogo y toma de decisiones por consenso es la capacidad preventiva que la OEA aporta a la cooperación regional de las Naciones Unidas.
种对话和决策共识正
美洲国家组织可为联合国区域合作提供
预防性能力。
Estas medidas ofrecerán nuevas e importantes oportunidades de ampliar el ámbito de las intervenciones de prevención y de consolidar y fortalecer unos debilitados sistemas de salud pública.
采用些做法将为扩大预防性干预
范围、巩固和加强运转不灵
公共卫生系统提供重大
新机遇。
Se ha seguido generalizando la costosa práctica de acumular reservas para imprevistos como una suerte de autoseguro frente a la volatilidad de las corrientes internacionales de capital.
作为一种自我保险形式、以防国际资本流动发生波动预防性储备不断积累,代价高昂。
La Misión informó de que debido al deterioro de las condiciones de vida y seguridad en la zona, haría mayor hincapié en una política de salud preventiva para su personal.
特派团告诉委员会,该团现有安全情况和生活条件恶劣,要较多注重该团工作人员
预防性保健政策。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理个具有高度可预防性
致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
El supuesto de la salud inquebrantable de la juventud es un prejuicio que no sólo entorpece el establecimiento de los programas preventivos de salud sino que, en muchos casos, impide su formulación.
认为青年健康不会遭受任何损害
假设
错误
观念,
种观念不仅会造成延误,在很多情况下还会妨碍制定预防性
青年方案。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金会将支持政府公平而持续地扩大一套必需预防性和个案管理措施
覆盖范围。
El Organismo mantuvo un sistema proactivo de evaluación, vigilancia y gestión de la salud materna, que impartía cuidados preventivos a las mujeres embarazadas y cuidados especiales a las mujeres con embarazos de alto riesgo.
工程处继续维持产妇保健评估、监督和管理预防性体制,向孕妇提供预防性保健,对高危产妇提供特别照顾。
Francia ha realizado actividades de concienciación sobre los temas de la actividad física como medida preventiva del envejecimiento y la vida sedentaria, la innovación tecnológica al servicio del deporte y el deporte y la discapacidad.
法国开展了各种活动,提高人们对以下主题认识:“体育活动:对老龄人和惯于久坐者生活方式
预防性治疗”、“用于体育
技术革新”以及“体育与残障”。
El desarrollo económico y social constituye un elemento clave del enfoque preventivo de la seguridad colectiva, que incluye el desarrollo de una estrategia integrada de las Naciones Unidas de respuesta a las situaciones de crisis que surgen.
经济和社会发展实现集体安全
预防性做法
一个关键部分,涉及到制订一项联合国对出现紧急局势做出反应
整体战略。
Con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del mismo artículo, el Fiscal General podrá confiscar los fondos que han sido incautados de manera preventiva cuando se determine que se ha cometido un delito.
同一样第2(c)项规定,如果经证明已犯下一项罪行,检察长有权没收受到预防性扣押资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争一个
防
的、公正的和合法的战争。
En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因此,已经解除作为防
措施而采取的旅行限制。
Plenamente consciente del valor de la acción preventiva, Turkmenistán ha puesto en marcha enfoques prácticos para promover dicha acción.
土库曼斯坦充分认识到防
行动的价值,而且正在用切实的方式促进此类行动。
Esas reuniones han movilizado las opiniones de los miembros del Consejo acerca de la necesidad de llevar a cabo una acción preventiva.
这些会议调动了安理会成员的舆论,了解防
行动的必
。
El proyecto tiene por finalidad reducir la violencia contra estas mujeres y mejorar su acceso a servicios de salud básicos y preventivos.
该项目旨在减少针对妇女工作者的暴力,改善她们获得基本和
防
医疗服务的机会。
Aunque los procedimientos de ordenación de la Comisión Ballenera Internacional tienen en cuenta factores ambientales a título precautorio, son básicamente criterios para una sola especie.
虽然国际捕鲸委员会的管理程防
的方式将环境因素列入考虑,但这些程
基本上都
为单一物种采取的办法。
La Unión subraya también la importancia de la prevención de conflictos y apoya el fortalecimiento del papel del Secretario General en materia de diplomacia preventiva.
欧洲联盟还强调防冲突的重
,
支持加强秘书长在
防
外交方面的作用。
La Comisión espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la UNMIL, prepare medidas administrativas apropiadas de carácter preventivo.
委员会期待,维持和平行动部同联利特派团合作,将拟订出适当的防
管理措施。
Las cárceles y centros de detención no cumplen normas internacionales, y están generalizadas prácticas como la detención preventiva o administrativa sin acceso a los tribunales.
监狱和拘留中心的条件低于国际标准,而像不通过法院而实施的防
拘留或行政拘留之类的现象也
普遍存在的。
Esa capacidad de diálogo y toma de decisiones por consenso es la capacidad preventiva que la OEA aporta a la cooperación regional de las Naciones Unidas.
这种对话和决策共识正美洲国家组织可为联合国区域合作提供的
防
能力。
Estas medidas ofrecerán nuevas e importantes oportunidades de ampliar el ámbito de las intervenciones de prevención y de consolidar y fortalecer unos debilitados sistemas de salud pública.
采用这些做法将为扩大防
干
的范围、巩固和加强运转不灵的公共卫生系统提供重大的新机遇。
Se ha seguido generalizando la costosa práctica de acumular reservas para imprevistos como una suerte de autoseguro frente a la volatilidad de las corrientes internacionales de capital.
作为一种自我保险形式、防国际资本流动发生波动的
防
储备不断积累,代价高昂。
La Misión informó de que debido al deterioro de las condiciones de vida y seguridad en la zona, haría mayor hincapié en una política de salud preventiva para su personal.
特派团告诉委员会,该团现有的安全情况和生活条件恶劣,较多注重该团工作人员的
防
保健政策。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可防
的致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
El supuesto de la salud inquebrantable de la juventud es un prejuicio que no sólo entorpece el establecimiento de los programas preventivos de salud sino que, en muchos casos, impide su formulación.
认为青年的健康不会遭受任何损害的假设错误的观念,这种观念不仅会造成延误,在很多情况下还会妨碍制定
防
的青年方案。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金会将支持政府公平而持续地扩大一套必需的防
和个案管理措施的覆盖范围。
El Organismo mantuvo un sistema proactivo de evaluación, vigilancia y gestión de la salud materna, que impartía cuidados preventivos a las mujeres embarazadas y cuidados especiales a las mujeres con embarazos de alto riesgo.
工程处继续维持产妇保健评估、监督和管理的防
体制,向孕妇提供
防
保健,对高危产妇提供特别照顾。
Francia ha realizado actividades de concienciación sobre los temas de la actividad física como medida preventiva del envejecimiento y la vida sedentaria, la innovación tecnológica al servicio del deporte y el deporte y la discapacidad.
法国开展了各种活动,提高人们对下主题的认识:“体育活动:对老龄人和惯于久坐者生活方式的
防
治疗”、“用于体育的技术革新”
及“体育与残障”。
El desarrollo económico y social constituye un elemento clave del enfoque preventivo de la seguridad colectiva, que incluye el desarrollo de una estrategia integrada de las Naciones Unidas de respuesta a las situaciones de crisis que surgen.
经济和社会发展实现集体安全的
防
做法的一个关键部分,涉及到制订一项联合国对出现紧急局势做出反应的整体战略。
Con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del mismo artículo, el Fiscal General podrá confiscar los fondos que han sido incautados de manera preventiva cuando se determine que se ha cometido un delito.
同一样第2(c)项规定,如果经证明已犯下一项罪行,检察长有权没收受到防
扣押的资金。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争一个预防性的、公正的和合法的战争。
En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因此,已经解除作为预防性措施而采取的旅行限制。
Plenamente consciente del valor de la acción preventiva, Turkmenistán ha puesto en marcha enfoques prácticos para promover dicha acción.
土库曼斯坦充分认识到预防性行动的价值,而且正在切实的方式促进此类行动。
Esas reuniones han movilizado las opiniones de los miembros del Consejo acerca de la necesidad de llevar a cabo una acción preventiva.
这些会议调动了安理会成的舆论,了解预防性行动的必要性。
El proyecto tiene por finalidad reducir la violencia contra estas mujeres y mejorar su acceso a servicios de salud básicos y preventivos.
该项目旨在减少针对妇女性工作者的暴力,改善她们获得基本和预防性务的机会。
Aunque los procedimientos de ordenación de la Comisión Ballenera Internacional tienen en cuenta factores ambientales a título precautorio, son básicamente criterios para una sola especie.
虽然国际捕鲸会的管理程序以预防性的方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都
为单一物种采取的办法。
La Unión subraya también la importancia de la prevención de conflictos y apoya el fortalecimiento del papel del Secretario General en materia de diplomacia preventiva.
欧洲联盟还强调预防冲突的重要性,并支持加强秘书长在预防性外交方面的作。
La Comisión espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la UNMIL, prepare medidas administrativas apropiadas de carácter preventivo.
会期待,维持和平行动部同联利特派团合作,将拟订出适当的预防性管理措施。
Las cárceles y centros de detención no cumplen normas internacionales, y están generalizadas prácticas como la detención preventiva o administrativa sin acceso a los tribunales.
监狱和拘留中心的条件低于国际标准,而像不通过法院而实施的预防性拘留或行政拘留之类的现象也普遍存在的。
Esa capacidad de diálogo y toma de decisiones por consenso es la capacidad preventiva que la OEA aporta a la cooperación regional de las Naciones Unidas.
这种对话和决策共识正美洲国家组织可为联合国区域合作提供的预防性能力。
Estas medidas ofrecerán nuevas e importantes oportunidades de ampliar el ámbito de las intervenciones de prevención y de consolidar y fortalecer unos debilitados sistemas de salud pública.
采这些做法将为扩大预防性干预的范围、巩固和加强运转不灵的公共卫生系统提供重大的新机遇。
Se ha seguido generalizando la costosa práctica de acumular reservas para imprevistos como una suerte de autoseguro frente a la volatilidad de las corrientes internacionales de capital.
作为一种自我保险形式、以防国际资本流动发生波动的预防性储备不断积累,代价高昂。
La Misión informó de que debido al deterioro de las condiciones de vida y seguridad en la zona, haría mayor hincapié en una política de salud preventiva para su personal.
特派团告诉会,该团现有的安全情况和生活条件恶劣,要较多注重该团工作人
的预防性保健政策。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防性的致命公共安全问题方面继续发挥重大作。
El supuesto de la salud inquebrantable de la juventud es un prejuicio que no sólo entorpece el establecimiento de los programas preventivos de salud sino que, en muchos casos, impide su formulación.
认为青年的健康不会遭受任何损害的假设错误的观念,这种观念不仅会造成延误,在很多情况下还会妨碍制定预防性的青年方案。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金会将支持政府公平而持续地扩大一套必需的预防性和个案管理措施的覆盖范围。
El Organismo mantuvo un sistema proactivo de evaluación, vigilancia y gestión de la salud materna, que impartía cuidados preventivos a las mujeres embarazadas y cuidados especiales a las mujeres con embarazos de alto riesgo.
工程处继续维持产妇保健评估、监督和管理的预防性体制,向孕妇提供预防性保健,对高危产妇提供特别照顾。
Francia ha realizado actividades de concienciación sobre los temas de la actividad física como medida preventiva del envejecimiento y la vida sedentaria, la innovación tecnológica al servicio del deporte y el deporte y la discapacidad.
法国开展了各种活动,提高人们对以下主题的认识:“体育活动:对老龄人和惯于久坐者生活方式的预防性治”、“
于体育的技术革新”以及“体育与残障”。
El desarrollo económico y social constituye un elemento clave del enfoque preventivo de la seguridad colectiva, que incluye el desarrollo de una estrategia integrada de las Naciones Unidas de respuesta a las situaciones de crisis que surgen.
经济和社会发展实现集体安全的预防性做法的一个关键部分,涉及到制订一项联合国对出现紧急局势做出反应的整体战略。
Con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del mismo artículo, el Fiscal General podrá confiscar los fondos que han sido incautados de manera preventiva cuando se determine que se ha cometido un delito.
同一样第2(c)项规定,如果经证明已犯下一项罪行,检察长有权没收受到预防性扣押的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。