Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
应明确指出,全面审查的结果并非是已经的结论。
precognición
欧 路 软 件Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
应明确指出,全面审查的结果并非是已经的结论。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一的和不可避免的结局。
Desdichadamente, esta labor depende en alto grado de fondos extrapresupuestarios imprevisibles y, al no recibirse contribuciones voluntarias, se han tenido que suspender los trabajos.
遗憾的是,这项工作严重依赖于无法的
算外资金,当未收
自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
Hemos de destacar la importancia que tiene para mi país un sistema de comercio multilateral justo y equitativo, que debe estar basado en normas previsibles y no discriminatorias.
我要提,我国重视基于可
和非歧视性规则的公平和平等的多边贸易制度。
En el proyecto de resolución se insta a todos los Estados que tienen capacidad para hacerlo, así como también a las Naciones Unidas, a que presten asistencia a los países afectados para responder a los desafíos planteados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, y se subraya la importancia de hacer contribuciones confiables, previsibles y oportunas para las actividades relativas a las minas y para la racionalización de esas actividades.
议草案敦促有能力的国家以及联合国帮助受影响国家,解
和战争遗留爆炸物问题,强调对排
行动做出可靠、可
和及时贡献的重要性以及排
行动主流化的重要性。
Las disposiciones de la nueva Ley del trabajo relativas a la duración de las licencias de embarazo y de maternidad y a los procedimientos para su cómputo, así como a las licencias de embarazo y de maternidad suplementarias, coinciden con las del Código del trabajo; la existencia desde hace mucho tiempo de esas normas, de significado claro para la sociedad, evita errores masivos en el cálculo de las licencias de embarazo y de maternidad y permite a las mujeres prever la duración de esas licencias.
新《劳动法》有关孕假和分娩假长度及其计算程序以及有关额外孕假和分娩假的规定,与《劳动法》中的规定相对应;考虑这些规范的长期存在及它们的意义对社会来说不解自明,该规定
防在计算孕假和分娩假时大量发生错误,使妇女能够
这些假期的持续时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precognición
欧 路 软 件Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
应明确指出,全面审查的结果并非已经预知的结论。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并种预知的
可避免的结局。
Desdichadamente, esta labor depende en alto grado de fondos extrapresupuestarios imprevisibles y, al no recibirse contribuciones voluntarias, se han tenido que suspender los trabajos.
遗憾的,这项工作严重依赖于无法预知的预算外资金,当未收
自愿捐款时,这项工作就
得
中止。
Hemos de destacar la importancia que tiene para mi país un sistema de comercio multilateral justo y equitativo, que debe estar basado en normas previsibles y no discriminatorias.
我要提,我国重视基于可预知
非歧视性规则的公平
平等的多边贸易制度。
En el proyecto de resolución se insta a todos los Estados que tienen capacidad para hacerlo, así como también a las Naciones Unidas, a que presten asistencia a los países afectados para responder a los desafíos planteados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, y se subraya la importancia de hacer contribuciones confiables, previsibles y oportunas para las actividades relativas a las minas y para la racionalización de esas actividades.
决议草案敦促有能力的国家以及联合国帮助受影响国家,解决地雷遗留爆炸物问题,强调对排雷行动做出可靠、可预知
及时贡献的重要性以及排雷行动主流化的重要性。
Las disposiciones de la nueva Ley del trabajo relativas a la duración de las licencias de embarazo y de maternidad y a los procedimientos para su cómputo, así como a las licencias de embarazo y de maternidad suplementarias, coinciden con las del Código del trabajo; la existencia desde hace mucho tiempo de esas normas, de significado claro para la sociedad, evita errores masivos en el cálculo de las licencias de embarazo y de maternidad y permite a las mujeres prever la duración de esas licencias.
新《劳动法》有关孕假分娩假长度及其计算程序以及有关额外孕假
分娩假的规定,与《劳动法》中的规定相对应;考虑
这些规范的长期存在及它们的意义对社会来说
解自明,该规定预防在计算孕假
分娩假时大量发生错误,使妇女能够预知这些假期的持续时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precognición
欧 路 软 件Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
应明确指出,全面审查结果并非是已经
结论。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种和不可避免
结局。
Desdichadamente, esta labor depende en alto grado de fondos extrapresupuestarios imprevisibles y, al no recibirse contribuciones voluntarias, se han tenido que suspender los trabajos.
遗憾是,这项工作严重依赖于无法
算外资金,当未收
自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
Hemos de destacar la importancia que tiene para mi país un sistema de comercio multilateral justo y equitativo, que debe estar basado en normas previsibles y no discriminatorias.
我要提,我国重视基于可
和非歧视性规则
公平和平等
多边贸
。
En el proyecto de resolución se insta a todos los Estados que tienen capacidad para hacerlo, así como también a las Naciones Unidas, a que presten asistencia a los países afectados para responder a los desafíos planteados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, y se subraya la importancia de hacer contribuciones confiables, previsibles y oportunas para las actividades relativas a las minas y para la racionalización de esas actividades.
决议草案敦促有能力国家以及联合国帮助受影响国家,解决地雷和战争遗留爆炸物问题,强调对排雷行动做出可靠、可
和及时贡献
重要性以及排雷行动主流化
重要性。
Las disposiciones de la nueva Ley del trabajo relativas a la duración de las licencias de embarazo y de maternidad y a los procedimientos para su cómputo, así como a las licencias de embarazo y de maternidad suplementarias, coinciden con las del Código del trabajo; la existencia desde hace mucho tiempo de esas normas, de significado claro para la sociedad, evita errores masivos en el cálculo de las licencias de embarazo y de maternidad y permite a las mujeres prever la duración de esas licencias.
新《劳动法》有关孕假和分娩假长及其计算程序以及有关额外孕假和分娩假
规定,与《劳动法》中
规定相对应;考虑
这些规范
长期存在及它们
意义对社会来说不解自明,该规定
防在计算孕假和分娩假时大量发生错误,使妇女能够
这些假期
持续时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precognición
欧 路 软 件Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
指出,全面审查的结果并非是已经预知的结论。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知的和不可避免的结局。
Desdichadamente, esta labor depende en alto grado de fondos extrapresupuestarios imprevisibles y, al no recibirse contribuciones voluntarias, se han tenido que suspender los trabajos.
遗憾的是,这项工作严重依赖于无法预知的预算外资金,当未收自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
Hemos de destacar la importancia que tiene para mi país un sistema de comercio multilateral justo y equitativo, que debe estar basado en normas previsibles y no discriminatorias.
我要提,我国重视基于可预知和非歧视性规则的公平和平等的多边贸易制度。
En el proyecto de resolución se insta a todos los Estados que tienen capacidad para hacerlo, así como también a las Naciones Unidas, a que presten asistencia a los países afectados para responder a los desafíos planteados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, y se subraya la importancia de hacer contribuciones confiables, previsibles y oportunas para las actividades relativas a las minas y para la racionalización de esas actividades.
决议草案敦促有能力的国家以联合国帮助受影响国家,解决地
和战争遗留爆炸物问题,强调对
行动做出可靠、可预知和
时贡献的重要性以
行动主流化的重要性。
Las disposiciones de la nueva Ley del trabajo relativas a la duración de las licencias de embarazo y de maternidad y a los procedimientos para su cómputo, así como a las licencias de embarazo y de maternidad suplementarias, coinciden con las del Código del trabajo; la existencia desde hace mucho tiempo de esas normas, de significado claro para la sociedad, evita errores masivos en el cálculo de las licencias de embarazo y de maternidad y permite a las mujeres prever la duración de esas licencias.
新《劳动法》有关孕假和分娩假长度其计算程序以
有关额外孕假和分娩假的规定,与《劳动法》中的规定相对
;考虑
这些规范的长期存在
它们的意义对社会来说不解自
,该规定预防在计算孕假和分娩假时大量发生错误,使妇女能够预知这些假期的持续时间。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precognición
欧 路 软 件Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
应明确指出,全面审查的结果并非是已经预知的结论。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知的和不可避免的结局。
Desdichadamente, esta labor depende en alto grado de fondos extrapresupuestarios imprevisibles y, al no recibirse contribuciones voluntarias, se han tenido que suspender los trabajos.
遗憾的是,这项工作严重依赖于无法预知的预算外资金,当未收自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
Hemos de destacar la importancia que tiene para mi país un sistema de comercio multilateral justo y equitativo, que debe estar basado en normas previsibles y no discriminatorias.
我要提,我国重视基于可预知和非歧视性规则的公平和平等的多边贸易制度。
En el proyecto de resolución se insta a todos los Estados que tienen capacidad para hacerlo, así como también a las Naciones Unidas, a que presten asistencia a los países afectados para responder a los desafíos planteados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, y se subraya la importancia de hacer contribuciones confiables, previsibles y oportunas para las actividades relativas a las minas y para la racionalización de esas actividades.
决议草案敦促有能力的国家以及联合国帮助受影响国家,解决地雷和战争遗留爆炸物问题,强调对排雷行动做出可靠、可预知和及时贡献的重要性以及排雷行动主流化的重要性。
Las disposiciones de la nueva Ley del trabajo relativas a la duración de las licencias de embarazo y de maternidad y a los procedimientos para su cómputo, así como a las licencias de embarazo y de maternidad suplementarias, coinciden con las del Código del trabajo; la existencia desde hace mucho tiempo de esas normas, de significado claro para la sociedad, evita errores masivos en el cálculo de las licencias de embarazo y de maternidad y permite a las mujeres prever la duración de esas licencias.
新《劳动法》有孕假和分娩假长度及其计算程序以及有
额外孕假和分娩假的规定,与《劳动法》中的规定相对应;考虑
这些规范的长期存在及它们的意义对社会来说不解自明,该规定预防在计算孕假和分娩假时大量发生错误,使妇女能够预知这些假期的持续时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precognición
欧 路 软 件Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
应明确指出,全面审查结果并非是已经预
结论。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预不可避免
结局。
Desdichadamente, esta labor depende en alto grado de fondos extrapresupuestarios imprevisibles y, al no recibirse contribuciones voluntarias, se han tenido que suspender los trabajos.
遗憾是,这项工作严重依赖于无法预
预算外资金,当未收
自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
Hemos de destacar la importancia que tiene para mi país un sistema de comercio multilateral justo y equitativo, que debe estar basado en normas previsibles y no discriminatorias.
我要提,我国重视基于可预
非歧视性规则
公平
平等
多边贸易制度。
En el proyecto de resolución se insta a todos los Estados que tienen capacidad para hacerlo, así como también a las Naciones Unidas, a que presten asistencia a los países afectados para responder a los desafíos planteados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, y se subraya la importancia de hacer contribuciones confiables, previsibles y oportunas para las actividades relativas a las minas y para la racionalización de esas actividades.
议草案敦促有能力
国
以及联合国帮助受影响国
,
地雷
战争遗留爆炸物问题,强调对排雷行动做出可靠、可预
及时贡献
重要性以及排雷行动主流化
重要性。
Las disposiciones de la nueva Ley del trabajo relativas a la duración de las licencias de embarazo y de maternidad y a los procedimientos para su cómputo, así como a las licencias de embarazo y de maternidad suplementarias, coinciden con las del Código del trabajo; la existencia desde hace mucho tiempo de esas normas, de significado claro para la sociedad, evita errores masivos en el cálculo de las licencias de embarazo y de maternidad y permite a las mujeres prever la duración de esas licencias.
新《劳动法》有关孕假分娩假长度及其计算程序以及有关额外孕假
分娩假
规定,与《劳动法》中
规定相对应;考虑
这些规范
长期存在及它们
意义对社会来说不
自明,该规定预防在计算孕假
分娩假时大量发生错误,使妇女能够预
这些假期
持续时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precognición
欧 路 软 件Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
明确指出,全面审查的结果并非是已经预知的结论。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知的和不可避免的结局。
Desdichadamente, esta labor depende en alto grado de fondos extrapresupuestarios imprevisibles y, al no recibirse contribuciones voluntarias, se han tenido que suspender los trabajos.
遗憾的是,这项工作严重依赖于无法预知的预算外资金,当未收自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
Hemos de destacar la importancia que tiene para mi país un sistema de comercio multilateral justo y equitativo, que debe estar basado en normas previsibles y no discriminatorias.
我要提,我国重视基于可预知和非歧视性规则的公平和平等的多边贸易制度。
En el proyecto de resolución se insta a todos los Estados que tienen capacidad para hacerlo, así como también a las Naciones Unidas, a que presten asistencia a los países afectados para responder a los desafíos planteados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, y se subraya la importancia de hacer contribuciones confiables, previsibles y oportunas para las actividades relativas a las minas y para la racionalización de esas actividades.
决议草案敦促有能力的国家以及联合国帮助受影响国家,解决地和战争遗留爆炸物问题,强调对排
做出可靠、可预知和及时贡献的重要性以及排
主流化的重要性。
Las disposiciones de la nueva Ley del trabajo relativas a la duración de las licencias de embarazo y de maternidad y a los procedimientos para su cómputo, así como a las licencias de embarazo y de maternidad suplementarias, coinciden con las del Código del trabajo; la existencia desde hace mucho tiempo de esas normas, de significado claro para la sociedad, evita errores masivos en el cálculo de las licencias de embarazo y de maternidad y permite a las mujeres prever la duración de esas licencias.
新《劳法》有关孕假和分娩假长度及其计算程序以及有关额外孕假和分娩假的规定,与《劳
法》中的规定相对
;考虑
这些规范的长期存在及它们的意义对社会来说不解自明,该规定预防在计算孕假和分娩假时大量发生错误,使妇女能够预知这些假期的持续时间。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precognición
欧 路 软 件Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
应明确指出,全面审查的结果并非是已经预知的结。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
认为,外层空间武器化并不是一种预知的和不可避免的结局。
Desdichadamente, esta labor depende en alto grado de fondos extrapresupuestarios imprevisibles y, al no recibirse contribuciones voluntarias, se han tenido que suspender los trabajos.
遗憾的是,这项工作严重依赖于无法预知的预算外资金,当未收自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
Hemos de destacar la importancia que tiene para mi país un sistema de comercio multilateral justo y equitativo, que debe estar basado en normas previsibles y no discriminatorias.
要提
,
国重视基于可预知和非歧视性规则的公平和平等的多边贸易制度。
En el proyecto de resolución se insta a todos los Estados que tienen capacidad para hacerlo, así como también a las Naciones Unidas, a que presten asistencia a los países afectados para responder a los desafíos planteados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, y se subraya la importancia de hacer contribuciones confiables, previsibles y oportunas para las actividades relativas a las minas y para la racionalización de esas actividades.
决议草案敦促有能力的国家以及联合国帮助受影响国家,解决地和战争遗留爆炸物问题,强调对
动做出可靠、可预知和及时贡献的重要性以及
动主流化的重要性。
Las disposiciones de la nueva Ley del trabajo relativas a la duración de las licencias de embarazo y de maternidad y a los procedimientos para su cómputo, así como a las licencias de embarazo y de maternidad suplementarias, coinciden con las del Código del trabajo; la existencia desde hace mucho tiempo de esas normas, de significado claro para la sociedad, evita errores masivos en el cálculo de las licencias de embarazo y de maternidad y permite a las mujeres prever la duración de esas licencias.
新《劳动法》有关孕假和分娩假长度及其计算程序以及有关额外孕假和分娩假的规定,与《劳动法》中的规定相对应;考虑这些规范的长期存在及它
的意义对社会来说不解自明,该规定预防在计算孕假和分娩假时大量发生错误,使妇女能够预知这些假期的持续时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
precognición
欧 路 软 件Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
应明确指出,全面审查的结果并是已经预知的结论。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知的不可避免的结局。
Desdichadamente, esta labor depende en alto grado de fondos extrapresupuestarios imprevisibles y, al no recibirse contribuciones voluntarias, se han tenido que suspender los trabajos.
遗憾的是,这严重依赖于无法预知的预算外资金,当未收
自愿捐款时,这
就不得不中止。
Hemos de destacar la importancia que tiene para mi país un sistema de comercio multilateral justo y equitativo, que debe estar basado en normas previsibles y no discriminatorias.
我要提,我国重视基于可预知
视性规则的公平
平等的多边贸易制度。
En el proyecto de resolución se insta a todos los Estados que tienen capacidad para hacerlo, así como también a las Naciones Unidas, a que presten asistencia a los países afectados para responder a los desafíos planteados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, y se subraya la importancia de hacer contribuciones confiables, previsibles y oportunas para las actividades relativas a las minas y para la racionalización de esas actividades.
决议草案敦促有能力的国家以及联合国帮助受影响国家,解决地雷战争遗留爆炸物问题,强调对排雷行动做出可靠、可预知
及时贡献的重要性以及排雷行动主流化的重要性。
Las disposiciones de la nueva Ley del trabajo relativas a la duración de las licencias de embarazo y de maternidad y a los procedimientos para su cómputo, así como a las licencias de embarazo y de maternidad suplementarias, coinciden con las del Código del trabajo; la existencia desde hace mucho tiempo de esas normas, de significado claro para la sociedad, evita errores masivos en el cálculo de las licencias de embarazo y de maternidad y permite a las mujeres prever la duración de esas licencias.
新《劳动法》有关孕假分娩假长度及其计算程序以及有关额外孕假
分娩假的规定,与《劳动法》中的规定相对应;考虑
这些规范的长期存在及它们的意义对社会来说不解自明,该规定预防在计算孕假
分娩假时大量发生错误,使妇女能够预知这些假期的持续时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。