西语助手
  • 关闭
yù xiǎng

esperar

Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.

我们必须就如何最有效地执行制裁并采取后续措施确保预想结果,继续进行紧张对话。

A juicio de la OSSI, estas cifras confirman que el contrato entre la Oficina de Ginebra y el consorcio no ha generado la flexibilidad prevista.

监督厅认为,这一情况证实日内瓦办事处同该企业集团之间的合同没有提供任何预想的灵活性。

Nuestras naciones serán las que en última instancia califiquen y juzguen si hemos alcanzado una reforma visionaria y capaz de responder a los retos de nuestra era.

最终,我们各国将评估和判断我们是否实现了预想的改革,能够应对这个时代的重大威胁。

El proyecto de resolución aporta un marco inicial para lograr que se haga efectivo el incremento de la participación regional que se prevé en el documento final.

这个决议草案为实现结果文件中所预想的对区域组织参与的扩大提供了一个初步框架。

El resultado deseado de su labor serían planes prácticos para aumentar radicalmente el alcance y la eficacia de las actividades de extensión de las oficinas subregionales y mejorar su sincronización.

其工作的预想成果是一些可行的计划,借以大大增加次区域办事处推工作的范围,及时性和效率。

Deberían preverse los problemas, como los resultantes de la erosión de las preferencias, y debería ayudarse a los países en sus esfuerzos por cumplir con los nuevos requisitos de ajuste.

应该预想到一些挑战,例如优惠制受削弱所引起的问题,应协助各国应对新的调整要求。

El Presidente Mbeki consideró que únicamente se podría resolver la delicada controversia política en el centro del proceso de paz si el texto final que se aprobase se ajustaba a las propuestas enunciadas en el Acuerdo de Linas-Marcoussis.

姆贝基总统认为,只有确保其最后的通过符合《利纳-马库锡协定》预想的路线,和平进程核心的敏感政治争议才可能得到解决。

Se afirmó también que tanto desde un punto de vista militar como desde una perspectiva humanitaria, era muy importante aplicar todas las medidas preventivas posibles para garantizar que las municiones funcionasen del modo previsto o según el diseño.

从军事角度以及从人道主义角度来看,应该采取一切可能的预防措施,以确保弹药如预想或设计的那样发挥作用,这一点十重要。

Los autores de la Convención, a la que a menudo se alude como la constitución del mar, la concibieron, entre otras cosas, como un instrumento para garantizar una distribución equitativa de los recursos biológicos y no biológicos del mar.

根据经常被称为洋宪章的《公约》的起草人的预想洋除其他用途外将是确保公平洋生物和非生物资源的一个工具。

El Sr. Chong (Singapur) apoya las observaciones formuladas por el observador de Irlanda, el representante de los Estados Unidos y la Secretaría sobre el ámbito de aplicación previsto para el proyecto de artículo 1, leído conjuntamente con los proyectos de artículos 18 y 19.

Chong先生(新加坡)赞同爱尔兰观察员、美国代表以及秘书处就第1条草案的预想范围所作的评论,而且第1条草案应与第18条和第19条草案一并解读。

El Equipo de las Naciones Unidas también está desarrollando planes regionales de transición para cada una de las provincias, con el fin de fortalecer la confianza en el proceso de paz explicando las medidas inmediatas previstas por la comunidad internacional a nivel regional una vez que se celebren las elecciones.

国家工作队也在为每个省份拟订区域过渡计划,概述国际社会预想的选举后区域一级需立即采取的行动,以建立对和平进程的信心。

En particular, proponemos convertir el debate sobre el informe anual del Consejo en foro para un intercambio más interactivo de opiniones y para alentar al Consejo a valerse de la posibilidad, establecida en la Carta, de presentar informes temáticos, y en general para lograr una mayor participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las labores del Consejo.

具体而言,我们建议将对安理会年度报告的讨论变成一个进行更有互动性的意见交流的论坛,鼓励安理会利用《宪章》中预想的提出主题性报告的可能性,并一般而言赞成联合国的所有会员国在更大程度上参与安理会的工作。

Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.

可能产生刑事责任的原因是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预想 的西班牙语例句

用户正在搜索


匪巢, 匪盗, 匪患, 匪首, 匪特, 匪徒, 匪夷所思, 诽谤, 诽谤的, 诽谤他人的,

相似单词


预先通知, 预先指定的, 预先制止, 预先准备, 预先阻止, 预想, 预选, 预选器, 预选赛, 预言,
yù xiǎng

esperar

Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.

我们必须就如何最有效地执行制裁并采措施确保预想结果,继进行紧张对话。

A juicio de la OSSI, estas cifras confirman que el contrato entre la Oficina de Ginebra y el consorcio no ha generado la flexibilidad prevista.

监督厅认为,这一情况证实日内瓦办事处同该企业集团之间的合同没有提供任何预想的灵活性。

Nuestras naciones serán las que en última instancia califiquen y juzguen si hemos alcanzado una reforma visionaria y capaz de responder a los retos de nuestra era.

最终,我们各国将评估和判断我们是否实现了预想的改革,能够应对这个时代的重大威胁。

El proyecto de resolución aporta un marco inicial para lograr que se haga efectivo el incremento de la participación regional que se prevé en el documento final.

这个决议草案为实现结果文件中所预想的对区域组织参与的扩大提供了一个初步框架。

El resultado deseado de su labor serían planes prácticos para aumentar radicalmente el alcance y la eficacia de las actividades de extensión de las oficinas subregionales y mejorar su sincronización.

其工作的预想成果是一些可行的计划,借以大大增加次区域办事处推工作的范围,及时性和效率。

Deberían preverse los problemas, como los resultantes de la erosión de las preferencias, y debería ayudarse a los países en sus esfuerzos por cumplir con los nuevos requisitos de ajuste.

应该预想到一些挑战,例如优惠制受削弱所引起的问题,应协助各国应对新的调整要求。

El Presidente Mbeki consideró que únicamente se podría resolver la delicada controversia política en el centro del proceso de paz si el texto final que se aprobase se ajustaba a las propuestas enunciadas en el Acuerdo de Linas-Marcoussis.

姆贝基总统认为,只有确保其最的通过符合《利纳-马库锡协定》预想的路线,和平进程核心的敏感政治争议才可能得到解决。

Se afirmó también que tanto desde un punto de vista militar como desde una perspectiva humanitaria, era muy importante aplicar todas las medidas preventivas posibles para garantizar que las municiones funcionasen del modo previsto o según el diseño.

从军事角度以及从人道主义角度来看,应该采一切可能的预防措施,以确保弹药如预想或设计的那样发挥作用,这一点十分重要。

Los autores de la Convención, a la que a menudo se alude como la constitución del mar, la concibieron, entre otras cosas, como un instrumento para garantizar una distribución equitativa de los recursos biológicos y no biológicos del mar.

根据经常被称为章的《公约》的起草人的预想除其他用途外将是确保公平分享生物和非生物资源的一个工具。

El Sr. Chong (Singapur) apoya las observaciones formuladas por el observador de Irlanda, el representante de los Estados Unidos y la Secretaría sobre el ámbito de aplicación previsto para el proyecto de artículo 1, leído conjuntamente con los proyectos de artículos 18 y 19.

Chong先生(新加坡)赞同爱尔兰观察员、美国代表以及秘书处就第1条草案的预想范围所作的评论,而且第1条草案应与第18条和第19条草案一并解读。

El Equipo de las Naciones Unidas también está desarrollando planes regionales de transición para cada una de las provincias, con el fin de fortalecer la confianza en el proceso de paz explicando las medidas inmediatas previstas por la comunidad internacional a nivel regional una vez que se celebren las elecciones.

国家工作队也在为每个省份拟订区域过渡计划,概述国际社会预想的选举区域一级需立即采的行动,以建立对和平进程的信心。

En particular, proponemos convertir el debate sobre el informe anual del Consejo en foro para un intercambio más interactivo de opiniones y para alentar al Consejo a valerse de la posibilidad, establecida en la Carta, de presentar informes temáticos, y en general para lograr una mayor participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las labores del Consejo.

具体而言,我们建议将对安理会年度报告的讨论变成一个进行更有互动性的意见交流的论坛,鼓励安理会利用《章》中预想的提出主题性报告的可能性,并一般而言赞成联合国的所有会员国在更大程度上参与安理会的工作。

Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.

可能产生刑事责任的原因是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预想 的西班牙语例句

用户正在搜索


肺的, 肺腑, 肺活量, 肺结核, 肺结核的, 肺结核患者, 肺脓肿, 肺泡, 肺气肿, 肺水肿,

相似单词


预先通知, 预先指定的, 预先制止, 预先准备, 预先阻止, 预想, 预选, 预选器, 预选赛, 预言,
yù xiǎng

esperar

Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.

我们必须就如何最有效地执行裁并采取后续措施确保结果,继续进行紧张对话。

A juicio de la OSSI, estas cifras confirman que el contrato entre la Oficina de Ginebra y el consorcio no ha generado la flexibilidad prevista.

监督厅认为,这一情况证实日内瓦办事处同该企业集团之间合同没有提供任何灵活性。

Nuestras naciones serán las que en última instancia califiquen y juzguen si hemos alcanzado una reforma visionaria y capaz de responder a los retos de nuestra era.

最终,我们各国将评估和判断我们是否实现了改革,能够应对这个时代重大威胁。

El proyecto de resolución aporta un marco inicial para lograr que se haga efectivo el incremento de la participación regional que se prevé en el documento final.

这个决议草案为实现结果文件中所对区域组织参与扩大提供了一个初步框架。

El resultado deseado de su labor serían planes prácticos para aumentar radicalmente el alcance y la eficacia de las actividades de extensión de las oficinas subregionales y mejorar su sincronización.

其工作成果是一些可行计划,借以大大增加次区域办事处推工作范围,及时性和效率。

Deberían preverse los problemas, como los resultantes de la erosión de las preferencias, y debería ayudarse a los países en sus esfuerzos por cumplir con los nuevos requisitos de ajuste.

应该到一些挑战,例如优削弱所引起问题,应协助各国应对新调整要求。

El Presidente Mbeki consideró que únicamente se podría resolver la delicada controversia política en el centro del proceso de paz si el texto final que se aprobase se ajustaba a las propuestas enunciadas en el Acuerdo de Linas-Marcoussis.

姆贝基总统认为,只有确保其最后通过符合《利纳-马库锡协定》路线,和平进程核心敏感政治争议才可能得到解决。

Se afirmó también que tanto desde un punto de vista militar como desde una perspectiva humanitaria, era muy importante aplicar todas las medidas preventivas posibles para garantizar que las municiones funcionasen del modo previsto o según el diseño.

从军事角度以及从人道主义角度来看,应该采取一切可能防措施,以确保弹药如或设计那样发挥作用,这一点十分重要。

Los autores de la Convención, a la que a menudo se alude como la constitución del mar, la concibieron, entre otras cosas, como un instrumento para garantizar una distribución equitativa de los recursos biológicos y no biológicos del mar.

根据经常被称为海洋宪章《公约》起草人,海洋除其他用途外将是确保公平分享海洋生物和非生物资源一个工具。

El Sr. Chong (Singapur) apoya las observaciones formuladas por el observador de Irlanda, el representante de los Estados Unidos y la Secretaría sobre el ámbito de aplicación previsto para el proyecto de artículo 1, leído conjuntamente con los proyectos de artículos 18 y 19.

Chong先生(新加坡)赞同爱尔兰观察员、美国代表以及秘书处就第1条草案范围所作评论,而且第1条草案应与第18条和第19条草案一并解读。

El Equipo de las Naciones Unidas también está desarrollando planes regionales de transición para cada una de las provincias, con el fin de fortalecer la confianza en el proceso de paz explicando las medidas inmediatas previstas por la comunidad internacional a nivel regional una vez que se celebren las elecciones.

国家工作队也在为每个省份拟订区域过渡计划,概述国际社会选举后区域一级需立即采取行动,以建立对和平进程信心。

En particular, proponemos convertir el debate sobre el informe anual del Consejo en foro para un intercambio más interactivo de opiniones y para alentar al Consejo a valerse de la posibilidad, establecida en la Carta, de presentar informes temáticos, y en general para lograr una mayor participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las labores del Consejo.

具体而言,我们建议将对安理会年度报告讨论变成一个进行更有互动性意见交流论坛,鼓励安理会利用《宪章》中提出主题性报告可能性,并一般而言赞成联合国所有会员国在更大程度上参与安理会工作。

Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.

可能产生刑事责任原因是,虽然政府意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间冲突历史以及金戈威德犯罪记录,可以到,授权或鼓励他们袭击长期敌手,并且营造一种完全有罪不罚气氛,就会导致犯下严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预想 的西班牙语例句

用户正在搜索


废然, 废人, 废石, 废水, 废铁, 废物, 废物堆, 废物箱, 废物再利用, 废墟,

相似单词


预先通知, 预先指定的, 预先制止, 预先准备, 预先阻止, 预想, 预选, 预选器, 预选赛, 预言,
yù xiǎng

esperar

Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.

我们必须就如何最有效地执行制裁并采取后续措施确保预想结果,继续进行紧张对话。

A juicio de la OSSI, estas cifras confirman que el contrato entre la Oficina de Ginebra y el consorcio no ha generado la flexibilidad prevista.

监督厅认为,这一情况证实日内瓦办事处同该企业集团之间的合同没有提供任何预想的灵活

Nuestras naciones serán las que en última instancia califiquen y juzguen si hemos alcanzado una reforma visionaria y capaz de responder a los retos de nuestra era.

最终,我们各国将评估判断我们是否实现了预想的改革,能够应对这个代的重大威胁。

El proyecto de resolución aporta un marco inicial para lograr que se haga efectivo el incremento de la participación regional que se prevé en el documento final.

这个决议草案为实现结果文件中所预想的对区域组织参与的扩大提供了一个初步框架。

El resultado deseado de su labor serían planes prácticos para aumentar radicalmente el alcance y la eficacia de las actividades de extensión de las oficinas subregionales y mejorar su sincronización.

其工作的预想成果是一些可行的计划,借以大大区域办事处推工作的范围,及效率。

Deberían preverse los problemas, como los resultantes de la erosión de las preferencias, y debería ayudarse a los países en sus esfuerzos por cumplir con los nuevos requisitos de ajuste.

应该预想到一些挑战,例如优惠制受削弱所引起的问题,应协助各国应对新的调整要求。

El Presidente Mbeki consideró que únicamente se podría resolver la delicada controversia política en el centro del proceso de paz si el texto final que se aprobase se ajustaba a las propuestas enunciadas en el Acuerdo de Linas-Marcoussis.

姆贝基总统认为,只有确保其最后的通过符合《利纳-马库锡协定》预想的路线,平进程核心的敏感政治争议才可能得到解决。

Se afirmó también que tanto desde un punto de vista militar como desde una perspectiva humanitaria, era muy importante aplicar todas las medidas preventivas posibles para garantizar que las municiones funcionasen del modo previsto o según el diseño.

从军事角度以及从人道主义角度来看,应该采取一切可能的预防措施,以确保弹药如预想或设计的那样发挥作用,这一点十分重要。

Los autores de la Convención, a la que a menudo se alude como la constitución del mar, la concibieron, entre otras cosas, como un instrumento para garantizar una distribución equitativa de los recursos biológicos y no biológicos del mar.

根据经常被称为海洋宪章的《公约》的起草人的预想,海洋除其他用途外将是确保公平分享海洋生物非生物资源的一个工具。

El Sr. Chong (Singapur) apoya las observaciones formuladas por el observador de Irlanda, el representante de los Estados Unidos y la Secretaría sobre el ámbito de aplicación previsto para el proyecto de artículo 1, leído conjuntamente con los proyectos de artículos 18 y 19.

Chong先生(新坡)赞同爱尔兰观察员、美国代表以及秘书处就第1条草案的预想范围所作的评论,而且第1条草案应与第18条第19条草案一并解读。

El Equipo de las Naciones Unidas también está desarrollando planes regionales de transición para cada una de las provincias, con el fin de fortalecer la confianza en el proceso de paz explicando las medidas inmediatas previstas por la comunidad internacional a nivel regional una vez que se celebren las elecciones.

国家工作队也在为每个省份拟订区域过渡计划,概述国际社会预想的选举后区域一级需立即采取的行动,以建立对平进程的信心。

En particular, proponemos convertir el debate sobre el informe anual del Consejo en foro para un intercambio más interactivo de opiniones y para alentar al Consejo a valerse de la posibilidad, establecida en la Carta, de presentar informes temáticos, y en general para lograr una mayor participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las labores del Consejo.

具体而言,我们建议将对安理会年度报告的讨论变成一个进行更有互动的意见交流的论坛,鼓励安理会利用《宪章》中预想的提出主题报告的可能,并一般而言赞成联合国的所有会员国在更大程度上参与安理会的工作。

Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.

可能产生刑事责任的原因是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛分子毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预想 的西班牙语例句

用户正在搜索


沸腾的, 沸天震地, 沸溢出, , 费城, 费改税, 费工, 费功夫, 费解, 费解的,

相似单词


预先通知, 预先指定的, 预先制止, 预先准备, 预先阻止, 预想, 预选, 预选器, 预选赛, 预言,
yù xiǎng

esperar

Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.

我们必须就如何最有效地执行制裁并采取后续措施预想结果,继续进行紧张对话。

A juicio de la OSSI, estas cifras confirman que el contrato entre la Oficina de Ginebra y el consorcio no ha generado la flexibilidad prevista.

监督厅认为,这一情况证实日事处同该企业集团之间的合同没有提供任何预想的灵活性。

Nuestras naciones serán las que en última instancia califiquen y juzguen si hemos alcanzado una reforma visionaria y capaz de responder a los retos de nuestra era.

最终,我们各国将评估和判断我们是否实现了预想的改革,能够应对这个时代的重大威胁。

El proyecto de resolución aporta un marco inicial para lograr que se haga efectivo el incremento de la participación regional que se prevé en el documento final.

这个决议草案为实现结果文件中所预想的对区域组织参与的扩大提供了一个初步框架。

El resultado deseado de su labor serían planes prácticos para aumentar radicalmente el alcance y la eficacia de las actividades de extensión de las oficinas subregionales y mejorar su sincronización.

其工作的预想成果是一些可行的计划,借以大大增加次区域事处推工作的范围,及时性和效率。

Deberían preverse los problemas, como los resultantes de la erosión de las preferencias, y debería ayudarse a los países en sus esfuerzos por cumplir con los nuevos requisitos de ajuste.

应该预想到一些挑战,例如优惠制受削弱所引起的问题,应协助各国应对新的调整要求。

El Presidente Mbeki consideró que únicamente se podría resolver la delicada controversia política en el centro del proceso de paz si el texto final que se aprobase se ajustaba a las propuestas enunciadas en el Acuerdo de Linas-Marcoussis.

姆贝基总统认为,只有其最后的通过符合《利纳-马库锡协定》预想的路线,和平进程核心的敏感政治争议才可能得到解决。

Se afirmó también que tanto desde un punto de vista militar como desde una perspectiva humanitaria, era muy importante aplicar todas las medidas preventivas posibles para garantizar que las municiones funcionasen del modo previsto o según el diseño.

从军事角度以及从人道主义角度来看,应该采取一切可能的预防措施,以药如预想或设计的那样发挥作用,这一点十分重要。

Los autores de la Convención, a la que a menudo se alude como la constitución del mar, la concibieron, entre otras cosas, como un instrumento para garantizar una distribución equitativa de los recursos biológicos y no biológicos del mar.

根据经常被称为海洋宪章的《公约》的起草人的预想,海洋除其他用途外将是公平分享海洋生物和非生物资源的一个工具。

El Sr. Chong (Singapur) apoya las observaciones formuladas por el observador de Irlanda, el representante de los Estados Unidos y la Secretaría sobre el ámbito de aplicación previsto para el proyecto de artículo 1, leído conjuntamente con los proyectos de artículos 18 y 19.

Chong先生(新加坡)赞同爱尔兰观察员、美国代表以及秘书处就第1条草案的预想范围所作的评论,而且第1条草案应与第18条和第19条草案一并解读。

El Equipo de las Naciones Unidas también está desarrollando planes regionales de transición para cada una de las provincias, con el fin de fortalecer la confianza en el proceso de paz explicando las medidas inmediatas previstas por la comunidad internacional a nivel regional una vez que se celebren las elecciones.

国家工作队也在为每个省份拟订区域过渡计划,概述国际社会预想的选举后区域一级需立即采取的行动,以建立对和平进程的信心。

En particular, proponemos convertir el debate sobre el informe anual del Consejo en foro para un intercambio más interactivo de opiniones y para alentar al Consejo a valerse de la posibilidad, establecida en la Carta, de presentar informes temáticos, y en general para lograr una mayor participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las labores del Consejo.

具体而言,我们建议将对安理会年度报告的讨论变成一个进行更有互动性的意见交流的论坛,鼓励安理会利用《宪章》中预想的提出主题性报告的可能性,并一般而言赞成联合国的所有会员国在更大程度上参与安理会的工作。

Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.

可能产生刑事责任的原因是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预想 的西班牙语例句

用户正在搜索


费钱, 费钱的, 费神, 费时, 费时的, 费时费力的, 费事, 费心, 费用, 费用到付,

相似单词


预先通知, 预先指定的, 预先制止, 预先准备, 预先阻止, 预想, 预选, 预选器, 预选赛, 预言,
yù xiǎng

esperar

Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.

我们必须就如最有效地执行制裁并采取后续措施确保预想结果,继续进行紧张对话。

A juicio de la OSSI, estas cifras confirman que el contrato entre la Oficina de Ginebra y el consorcio no ha generado la flexibilidad prevista.

监督厅认为,这一情况证实日内瓦办事处同该企业集团之间的合同没有提预想的灵活性。

Nuestras naciones serán las que en última instancia califiquen y juzguen si hemos alcanzado una reforma visionaria y capaz de responder a los retos de nuestra era.

最终,我们各国将评估和判断我们是否实现了预想的改革,能够应对这个时代的重大威胁。

El proyecto de resolución aporta un marco inicial para lograr que se haga efectivo el incremento de la participación regional que se prevé en el documento final.

这个决议草案为实现结果文件中所预想的对区域组织参与的扩大提了一个初步框架。

El resultado deseado de su labor serían planes prácticos para aumentar radicalmente el alcance y la eficacia de las actividades de extensión de las oficinas subregionales y mejorar su sincronización.

其工作的预想成果是一些可行的计划,借以大大增加次区域办事处推工作的范围,及时性和效率。

Deberían preverse los problemas, como los resultantes de la erosión de las preferencias, y debería ayudarse a los países en sus esfuerzos por cumplir con los nuevos requisitos de ajuste.

应该预想到一些挑战,例如优惠制受削弱所引起的问题,应协助各国应对新的调整要求。

El Presidente Mbeki consideró que únicamente se podría resolver la delicada controversia política en el centro del proceso de paz si el texto final que se aprobase se ajustaba a las propuestas enunciadas en el Acuerdo de Linas-Marcoussis.

姆贝基总统认为,只有确保其最后的通过符合《利纳-马库锡协定》预想的路线,和平进程核心的敏感政治争议才可能得到解决。

Se afirmó también que tanto desde un punto de vista militar como desde una perspectiva humanitaria, era muy importante aplicar todas las medidas preventivas posibles para garantizar que las municiones funcionasen del modo previsto o según el diseño.

从军事以及从人道主来看,应该采取一切可能的预防措施,以确保弹药如预想或设计的那样发挥作用,这一点十分重要。

Los autores de la Convención, a la que a menudo se alude como la constitución del mar, la concibieron, entre otras cosas, como un instrumento para garantizar una distribución equitativa de los recursos biológicos y no biológicos del mar.

根据经常被称为海洋宪章的《公约》的起草人的预想,海洋除其他用途外将是确保公平分享海洋生物和非生物资源的一个工具。

El Sr. Chong (Singapur) apoya las observaciones formuladas por el observador de Irlanda, el representante de los Estados Unidos y la Secretaría sobre el ámbito de aplicación previsto para el proyecto de artículo 1, leído conjuntamente con los proyectos de artículos 18 y 19.

Chong先生(新加坡)赞同爱尔兰观察员、美国代表以及秘书处就第1条草案的预想范围所作的评论,而且第1条草案应与第18条和第19条草案一并解读。

El Equipo de las Naciones Unidas también está desarrollando planes regionales de transición para cada una de las provincias, con el fin de fortalecer la confianza en el proceso de paz explicando las medidas inmediatas previstas por la comunidad internacional a nivel regional una vez que se celebren las elecciones.

国家工作队也在为每个省份拟订区域过渡计划,概述国际社会预想的选举后区域一级需立即采取的行动,以建立对和平进程的信心。

En particular, proponemos convertir el debate sobre el informe anual del Consejo en foro para un intercambio más interactivo de opiniones y para alentar al Consejo a valerse de la posibilidad, establecida en la Carta, de presentar informes temáticos, y en general para lograr una mayor participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las labores del Consejo.

具体而言,我们建议将对安理会年报告的讨论变成一个进行更有互动性的意见交流的论坛,鼓励安理会利用《宪章》中预想的提出主题性报告的可能性,并一般而言赞成联合国的所有会员国在更大程上参与安理会的工作。

Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.

可能产生刑事责的原因是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预想 的西班牙语例句

用户正在搜索


分辩, 分别, 分别处理, 分别的, 分别地, 分别轻重, 分兵, 分布, 分布不均衡的, 分布的,

相似单词


预先通知, 预先指定的, 预先制止, 预先准备, 预先阻止, 预想, 预选, 预选器, 预选赛, 预言,
yù xiǎng

esperar

Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.

我们必须就何最有效地执行制裁并采取后续措施确保预想,继续进行紧张对话。

A juicio de la OSSI, estas cifras confirman que el contrato entre la Oficina de Ginebra y el consorcio no ha generado la flexibilidad prevista.

监督厅认为,这情况证实日内瓦办事处同该企业集团之间的合同没有提供任何预想的灵活性。

Nuestras naciones serán las que en última instancia califiquen y juzguen si hemos alcanzado una reforma visionaria y capaz de responder a los retos de nuestra era.

最终,我们各国将评估和判断我们否实现了预想的改革,能够应对这个时代的重大威胁。

El proyecto de resolución aporta un marco inicial para lograr que se haga efectivo el incremento de la participación regional que se prevé en el documento final.

这个决议草案为实现结文件中所预想的对区域组织参与的扩大提供了个初步框架。

El resultado deseado de su labor serían planes prácticos para aumentar radicalmente el alcance y la eficacia de las actividades de extensión de las oficinas subregionales y mejorar su sincronización.

其工作的预想些可行的计划,借以大大增加次区域办事处推工作的范围,及时性和效率。

Deberían preverse los problemas, como los resultantes de la erosión de las preferencias, y debería ayudarse a los países en sus esfuerzos por cumplir con los nuevos requisitos de ajuste.

应该预想些挑优惠制受削弱所引起的问题,应协助各国应对新的调整要求。

El Presidente Mbeki consideró que únicamente se podría resolver la delicada controversia política en el centro del proceso de paz si el texto final que se aprobase se ajustaba a las propuestas enunciadas en el Acuerdo de Linas-Marcoussis.

姆贝基总统认为,只有确保其最后的通过符合《利纳-马库锡协定》预想的路线,和平进程核心的敏感政治争议才可能得到解决。

Se afirmó también que tanto desde un punto de vista militar como desde una perspectiva humanitaria, era muy importante aplicar todas las medidas preventivas posibles para garantizar que las municiones funcionasen del modo previsto o según el diseño.

从军事角度以及从人道主义角度来看,应该采取切可能的预防措施,以确保弹药预想或设计的那样发挥作用,这点十分重要。

Los autores de la Convención, a la que a menudo se alude como la constitución del mar, la concibieron, entre otras cosas, como un instrumento para garantizar una distribución equitativa de los recursos biológicos y no biológicos del mar.

根据经常被称为海洋宪章的《公约》的起草人的预想,海洋除其他用途外将确保公平分享海洋生物和非生物资源的个工具。

El Sr. Chong (Singapur) apoya las observaciones formuladas por el observador de Irlanda, el representante de los Estados Unidos y la Secretaría sobre el ámbito de aplicación previsto para el proyecto de artículo 1, leído conjuntamente con los proyectos de artículos 18 y 19.

Chong先生(新加坡)赞同爱尔兰观察员、美国代表以及秘书处就第1条草案的预想范围所作的评论,而且第1条草案应与第18条和第19条草案并解读。

El Equipo de las Naciones Unidas también está desarrollando planes regionales de transición para cada una de las provincias, con el fin de fortalecer la confianza en el proceso de paz explicando las medidas inmediatas previstas por la comunidad internacional a nivel regional una vez que se celebren las elecciones.

国家工作队也在为每个省份拟订区域过渡计划,概述国际社会预想的选举后区域级需立即采取的行动,以建立对和平进程的信心。

En particular, proponemos convertir el debate sobre el informe anual del Consejo en foro para un intercambio más interactivo de opiniones y para alentar al Consejo a valerse de la posibilidad, establecida en la Carta, de presentar informes temáticos, y en general para lograr una mayor participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las labores del Consejo.

具体而言,我们建议将对安理会年度报告的讨论变成个进行更有互动性的意见交流的论坛,鼓励安理会利用《宪章》中预想的提出主题性报告的可能性,并般而言赞成联合国的所有会员国在更大程度上参与安理会的工作。

Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.

可能产生刑事责任的原因,虽然政府的意图为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但,尤其考虑到各部落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预想 的西班牙语例句

用户正在搜索


分成派别, 分成畦, 分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳,

相似单词


预先通知, 预先指定的, 预先制止, 预先准备, 预先阻止, 预想, 预选, 预选器, 预选赛, 预言,
yù xiǎng

esperar

Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.

我们必须就如何最有效地执行制裁并采取后续措施确保结果,继续进行紧张对话。

A juicio de la OSSI, estas cifras confirman que el contrato entre la Oficina de Ginebra y el consorcio no ha generado la flexibilidad prevista.

监督厅认为,这一情况证实日内瓦办事处同该企业集团之间合同没有提供任何灵活性。

Nuestras naciones serán las que en última instancia califiquen y juzguen si hemos alcanzado una reforma visionaria y capaz de responder a los retos de nuestra era.

最终,我们各国将评估和判断我们是否实现了改革,能够应对这个时代重大威胁。

El proyecto de resolución aporta un marco inicial para lograr que se haga efectivo el incremento de la participación regional que se prevé en el documento final.

这个决议草案为实现结果文件中所对区域组织参与扩大提供了一个初步框架。

El resultado deseado de su labor serían planes prácticos para aumentar radicalmente el alcance y la eficacia de las actividades de extensión de las oficinas subregionales y mejorar su sincronización.

其工作成果是一些可行,借以大大增加次区域办事处推工作范围,及时性和效率。

Deberían preverse los problemas, como los resultantes de la erosión de las preferencias, y debería ayudarse a los países en sus esfuerzos por cumplir con los nuevos requisitos de ajuste.

应该一些挑战,例如优惠制受削弱所引起问题,应协助各国应对新调整要求。

El Presidente Mbeki consideró que únicamente se podría resolver la delicada controversia política en el centro del proceso de paz si el texto final que se aprobase se ajustaba a las propuestas enunciadas en el Acuerdo de Linas-Marcoussis.

姆贝基总统认为,只有确保其最后通过符合《利纳-马库锡协定》路线,和平进程核心敏感政治争议才可能得解决。

Se afirmó también que tanto desde un punto de vista militar como desde una perspectiva humanitaria, era muy importante aplicar todas las medidas preventivas posibles para garantizar que las municiones funcionasen del modo previsto o según el diseño.

从军事角度以及从人道主义角度来看,应该采取一切可能防措施,以确保弹药如或设那样发挥作用,这一点十分重要。

Los autores de la Convención, a la que a menudo se alude como la constitución del mar, la concibieron, entre otras cosas, como un instrumento para garantizar una distribución equitativa de los recursos biológicos y no biológicos del mar.

根据经常被称为海洋宪章《公约》起草人,海洋除其他用途外将是确保公平分享海洋生物和非生物资源一个工具。

El Sr. Chong (Singapur) apoya las observaciones formuladas por el observador de Irlanda, el representante de los Estados Unidos y la Secretaría sobre el ámbito de aplicación previsto para el proyecto de artículo 1, leído conjuntamente con los proyectos de artículos 18 y 19.

Chong先生(新加坡)赞同爱尔兰观察员、美国代表以及秘书处就第1条草案范围所作评论,而且第1条草案应与第18条和第19条草案一并解读。

El Equipo de las Naciones Unidas también está desarrollando planes regionales de transición para cada una de las provincias, con el fin de fortalecer la confianza en el proceso de paz explicando las medidas inmediatas previstas por la comunidad internacional a nivel regional una vez que se celebren las elecciones.

国家工作队也在为每个省份拟订区域过渡,概述国际社会选举后区域一级需立即采取行动,以建立对和平进程信心。

En particular, proponemos convertir el debate sobre el informe anual del Consejo en foro para un intercambio más interactivo de opiniones y para alentar al Consejo a valerse de la posibilidad, establecida en la Carta, de presentar informes temáticos, y en general para lograr una mayor participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las labores del Consejo.

具体而言,我们建议将对安理会年度报告讨论变成一个进行更有互动性意见交流论坛,鼓励安理会利用《宪章》中提出主题性报告可能性,并一般而言赞成联合国所有会员国在更大程度上参与安理会工作。

Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.

可能产生刑事责任原因是,虽然政府意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑各部落之间冲突历史以及金戈威德犯罪记录,可以,授权或鼓励他们袭击长期敌手,并且营造一种完全有罪不罚气氛,就会导致犯下严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预想 的西班牙语例句

用户正在搜索


分肥, 分缝, 分赴, 分割, 分隔, 分隔物, 分工, 分工很细, 分公司, 分管,

相似单词


预先通知, 预先指定的, 预先制止, 预先准备, 预先阻止, 预想, 预选, 预选器, 预选赛, 预言,
yù xiǎng

esperar

Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.

我们必须就何最有效地执行制裁并采取后续措施确保预想,继续进行紧张对话。

A juicio de la OSSI, estas cifras confirman que el contrato entre la Oficina de Ginebra y el consorcio no ha generado la flexibilidad prevista.

监督厅认为,这情况证实日内瓦办事处同该企业集团之间的合同没有提供任何预想的灵活性。

Nuestras naciones serán las que en última instancia califiquen y juzguen si hemos alcanzado una reforma visionaria y capaz de responder a los retos de nuestra era.

最终,我们各国将评估和判断我们否实现了预想的改革,能够应对这个时代的重大威胁。

El proyecto de resolución aporta un marco inicial para lograr que se haga efectivo el incremento de la participación regional que se prevé en el documento final.

这个决议草案为实现结文件中所预想的对区域组织参与的扩大提供了个初步框架。

El resultado deseado de su labor serían planes prácticos para aumentar radicalmente el alcance y la eficacia de las actividades de extensión de las oficinas subregionales y mejorar su sincronización.

其工作的预想些可行的计划,借以大大增加次区域办事处推工作的范围,及时性和效率。

Deberían preverse los problemas, como los resultantes de la erosión de las preferencias, y debería ayudarse a los países en sus esfuerzos por cumplir con los nuevos requisitos de ajuste.

应该预想些挑优惠制受削弱所引起的问题,应协助各国应对新的调整要求。

El Presidente Mbeki consideró que únicamente se podría resolver la delicada controversia política en el centro del proceso de paz si el texto final que se aprobase se ajustaba a las propuestas enunciadas en el Acuerdo de Linas-Marcoussis.

姆贝基总统认为,只有确保其最后的通过符合《利纳-马库锡协定》预想的路线,和平进程核心的敏感政治争议才可能得到解决。

Se afirmó también que tanto desde un punto de vista militar como desde una perspectiva humanitaria, era muy importante aplicar todas las medidas preventivas posibles para garantizar que las municiones funcionasen del modo previsto o según el diseño.

从军事角度以及从人道主义角度来看,应该采取切可能的预防措施,以确保弹药预想或设计的那样发挥作用,这点十分重要。

Los autores de la Convención, a la que a menudo se alude como la constitución del mar, la concibieron, entre otras cosas, como un instrumento para garantizar una distribución equitativa de los recursos biológicos y no biológicos del mar.

根据经常被称为海洋宪章的《公约》的起草人的预想,海洋除其他用途外将确保公平分享海洋生物和非生物资源的个工具。

El Sr. Chong (Singapur) apoya las observaciones formuladas por el observador de Irlanda, el representante de los Estados Unidos y la Secretaría sobre el ámbito de aplicación previsto para el proyecto de artículo 1, leído conjuntamente con los proyectos de artículos 18 y 19.

Chong先生(新加坡)赞同爱尔兰观察员、美国代表以及秘书处就第1条草案的预想范围所作的评论,而且第1条草案应与第18条和第19条草案并解读。

El Equipo de las Naciones Unidas también está desarrollando planes regionales de transición para cada una de las provincias, con el fin de fortalecer la confianza en el proceso de paz explicando las medidas inmediatas previstas por la comunidad internacional a nivel regional una vez que se celebren las elecciones.

国家工作队也在为每个省份拟订区域过渡计划,概述国际社会预想的选举后区域级需立即采取的行动,以建立对和平进程的信心。

En particular, proponemos convertir el debate sobre el informe anual del Consejo en foro para un intercambio más interactivo de opiniones y para alentar al Consejo a valerse de la posibilidad, establecida en la Carta, de presentar informes temáticos, y en general para lograr una mayor participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las labores del Consejo.

具体而言,我们建议将对安理会年度报告的讨论变成个进行更有互动性的意见交流的论坛,鼓励安理会利用《宪章》中预想的提出主题性报告的可能性,并般而言赞成联合国的所有会员国在更大程度上参与安理会的工作。

Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.

可能产生刑事责任的原因,虽然政府的意图为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但,尤其考虑到各部落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预想 的西班牙语例句

用户正在搜索


分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的, 分界, 分界线, 分居, 分居的,

相似单词


预先通知, 预先指定的, 预先制止, 预先准备, 预先阻止, 预想, 预选, 预选器, 预选赛, 预言,