No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.
他及到舆论才没有那么做.
tener en cuenta; preocuparse de
No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.
他及到舆论才没有那么做.
Su vida política no le dejaba tiempo para la familia.
她的政治生活使她没有时间及家庭。
El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.
第三必须
及各国的正当防务利益。
Queremos unas Naciones Unidas donde las opiniones de todos cuenten y sean respetadas.
我们希望联合国及并尊重各方意见。
Ya hemos recibido sugerencias de varios países, que tendremos en cuenta.
我们已收到若干国家的建议,我们将努力及这些建议。
A las delegaciones pequeñas les era difícil cubrir tres reuniones simultáneas, y eso lo respetamos.
较小代表团难于同时及三个会议,我们尊重这种情况。
Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones.
与会专家就如何修改准则使及这些以及其他关注事项,
出了建议。
Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.
危地马拉认为,必须及各国的文化特点。
Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles.
这些情况要求及可用资金总额,仔细管理各项开支。
Esas iniciativas deberían ser estudiadas teniendo en la debida consideración los recursos disponibles y las prioridades.
审议这些倡议时,要当
及现有资源和优先事项。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法及交通形态,但交通形态不
都可预测的。
El programa tiene en cuenta las cuestiones de género y ha previsto servicios adecuados para las menores.
方案及了性别问题并为女孩
当的服务。
El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros da cabida a las opiniones que hemos sostenido.
今天摆在我们面前的决议草案及到我们的观点。
Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.
必须找到一种及所有有关各国国家利益的政治妥协。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还应及国际标准和国内调整
间的对应表。
En consecuencia, es necesario buscar soluciones generales en que se tenga en cuenta el carácter mundial del terrorismo.
因此,需要找到及恐怖主义的全球性质的全面解决办法。
No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.
然而,私人的考虑有时不能当
及基础设施带来的外在影响。
Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.
有与会者对这一案表示支持,主要原因
为了确保未来可具有灵活性而
及目前尚未问世的技术。
Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias.
在全体会议审议特定领土和其他项目时已及这项决定。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织间的协作关系,同时
及各个组织的具体潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta; preocuparse de
No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.
顾及到舆论才没有那么做.
Su vida política no le dejaba tiempo para la familia.
她的政治生活使她没有时间顾及家庭。
El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.
第三必须顾及各国的正
防务利益。
Queremos unas Naciones Unidas donde las opiniones de todos cuenten y sean respetadas.
我们希望联合国顾及并尊重各方意见。
Ya hemos recibido sugerencias de varios países, que tendremos en cuenta.
我们已收到若干国家的建议,我们将努力顾及这些建议。
A las delegaciones pequeñas les era difícil cubrir tres reuniones simultáneas, y eso lo respetamos.
较小代表团难于同时顾及三个会议,我们尊重这种情况。
Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones.
与会专家就如何修改准则使顾及这些以及其
关注事项,提出了建议。
Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.
危地马拉认为,必须顾及各国的文化特点。
Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles.
这些情况要求顾及可用资金总额,仔细管理各项开支。
Esas iniciativas deberían ser estudiadas teniendo en la debida consideración los recursos disponibles y las prioridades.
审议这些倡议时,要顾及现有资源和优先事项。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不都可预测的。
El programa tiene en cuenta las cuestiones de género y ha previsto servicios adecuados para las menores.
方案顾及了性别问题并为女孩提的服务。
El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros da cabida a las opiniones que hemos sostenido.
今天摆在我们面前的决议草案顾及到我们的观点。
Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.
必须找到一种顾及所有有关各国国家利益的政治妥协。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还应顾及国际标准和国内调整间的对应表。
En consecuencia, es necesario buscar soluciones generales en que se tenga en cuenta el carácter mundial del terrorismo.
因此,需要找到顾及恐怖主义的全球性质的全面解决办法。
No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.
然而,私人的考虑有时不能顾及基础设施带来的外在影响。
Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.
有与会者对这一提案表示支持,主要原因为了确保未来可具有灵活性而顾及目前尚未问世的技术。
Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias.
在全体会议审议特定领土和其项目时已顾及这项决定。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta; preocuparse de
No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.
他只是顾及到舆论才没有那么做.
Su vida política no le dejaba tiempo para la familia.
她的政治生活使她没有时间顾及家庭。
El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.
第三是必须顾及各国的正当防务利益。
Queremos unas Naciones Unidas donde las opiniones de todos cuenten y sean respetadas.
我们希望联合国顾及并尊重各方意见。
Ya hemos recibido sugerencias de varios países, que tendremos en cuenta.
我们已收到若干国家的建议,我们将努力顾及这些建议。
A las delegaciones pequeñas les era difícil cubrir tres reuniones simultáneas, y eso lo respetamos.
较小代表团难于同时顾及三个会议,我们尊重这种情况。
Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones.
与会专家就如何修改准则使顾及这些以及其他关注事项,提出了建议。
Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.
危地马拉认为,必须顾及各国的文化特点。
Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles.
这些情况要求顾及可用资金总额,仔细管理各项开支。
Esas iniciativas deberían ser estudiadas teniendo en la debida consideración los recursos disponibles y las prioridades.
审议这些倡议时,要适当顾及现有资源和优先事项。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。
El programa tiene en cuenta las cuestiones de género y ha previsto servicios adecuados para las menores.
方案顾及了性别问题并为女孩提供适当的服务。
El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros da cabida a las opiniones que hemos sostenido.
今我们面前的决议草案顾及到我们的观点。
Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.
必须找到一种顾及所有有关各国国家利益的政治妥协。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还应顾及国际标准和国内调整间的对应表。
En consecuencia, es necesario buscar soluciones generales en que se tenga en cuenta el carácter mundial del terrorismo.
因此,需要找到顾及恐怖主义的全球性质的全面解决办法。
No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.
然而,私人的考虑有时不能适当顾及基础设施带来的外影响。
Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.
有与会者对这一提案表示支持,主要原因是为了确保未来可具有灵活性而顾及目前尚未问世的技术。
Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias.
全体会议审议特定领土和其他项目时已顾及这项决定。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta; preocuparse de
No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.
他只是顾及到舆论才没有那么做.
Su vida política no le dejaba tiempo para la familia.
她的政治生活使她没有时间顾及家庭。
El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.
第三是必须顾及各国的正当防务利益。
Queremos unas Naciones Unidas donde las opiniones de todos cuenten y sean respetadas.
希望联合国顾及并尊重各方意见。
Ya hemos recibido sugerencias de varios países, que tendremos en cuenta.
已收到若干国家的建议,
将努力顾及这些建议。
A las delegaciones pequeñas les era difícil cubrir tres reuniones simultáneas, y eso lo respetamos.
较小代表团难于同时顾及三个会议,尊重这种情况。
Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones.
与会专家就如何修改准则使顾及这些以及其他关注事项,提出了建议。
Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.
危地马拉认为,必须顾及各国的文化特点。
Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles.
这些情况要求顾及可用资金总额,仔细管理各项开支。
Esas iniciativas deberían ser estudiadas teniendo en la debida consideración los recursos disponibles y las prioridades.
审议这些倡议时,要适当顾及现有资源和优先事项。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。
El programa tiene en cuenta las cuestiones de género y ha previsto servicios adecuados para las menores.
方案顾及了性别问题并为女孩提供适当的服务。
El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros da cabida a las opiniones que hemos sostenido.
今天摆在前的决议草案顾及到
的观点。
Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.
必须找到一种顾及所有有关各国国家利益的政治妥协。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还应顾及国际标准和国内调整间的对应表。
En consecuencia, es necesario buscar soluciones generales en que se tenga en cuenta el carácter mundial del terrorismo.
因此,需要找到顾及恐怖主义的全球性质的全解决办法。
No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.
然而,私人的考虑有时不能适当顾及基础设施带来的外在影响。
Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.
有与会者对这一提案表示支持,主要原因是为了确保未来可具有灵活性而顾及目前尚未问世的技术。
Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias.
在全体会议审议特定领土和其他项目时已顾及这项决定。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
tener en cuenta; preocuparse de
No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.
他只是顾及到舆论才没有那么做.
Su vida política no le dejaba tiempo para la familia.
她的政治生活使她没有时间顾及家庭。
El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.
第三是必须顾及各国的正当防务利益。
Queremos unas Naciones Unidas donde las opiniones de todos cuenten y sean respetadas.
望联合国顾及并尊重各方意见。
Ya hemos recibido sugerencias de varios países, que tendremos en cuenta.
已收到若干国家的建议,
将努力顾及这些建议。
A las delegaciones pequeñas les era difícil cubrir tres reuniones simultáneas, y eso lo respetamos.
较小代表团难于同时顾及三个会议,尊重这种情况。
Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones.
与会专家就如何修改准则使顾及这些以及其他关注事项,提出了建议。
Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.
危地马拉认为,必须顾及各国的文化特点。
Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles.
这些情况要求顾及可用资金总额,仔细管理各项开支。
Esas iniciativas deberían ser estudiadas teniendo en la debida consideración los recursos disponibles y las prioridades.
审议这些倡议时,要适当顾及现有资先事项。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。
El programa tiene en cuenta las cuestiones de género y ha previsto servicios adecuados para las menores.
方案顾及了性别问题并为女孩提供适当的服务。
El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros da cabida a las opiniones que hemos sostenido.
今天摆在面前的决议草案顾及到
的观点。
Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.
必须找到一种顾及所有有关各国国家利益的政治妥协。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还应顾及国际标准国内调整
间的对应表。
En consecuencia, es necesario buscar soluciones generales en que se tenga en cuenta el carácter mundial del terrorismo.
因此,需要找到顾及恐怖主义的全球性质的全面解决办法。
No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.
然而,私人的考虑有时不能适当顾及基础设施带来的外在影响。
Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.
有与会者对这一提案表示支持,主要原因是为了确保未来可具有灵活性而顾及目前尚未问世的技术。
Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias.
在全体会议审议特定领土其他项目时已顾及这项决定。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
tener en cuenta; preocuparse de
No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.
他只是顾及到舆论才没有那么做.
Su vida política no le dejaba tiempo para la familia.
她的政治生活使她没有时间顾及家庭。
El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.
第三是必须顾及各国的正当防务利。
Queremos unas Naciones Unidas donde las opiniones de todos cuenten y sean respetadas.
希望联合国顾及并尊重各方意见。
Ya hemos recibido sugerencias de varios países, que tendremos en cuenta.
已收到若干国家的建议,
将努力顾及这些建议。
A las delegaciones pequeñas les era difícil cubrir tres reuniones simultáneas, y eso lo respetamos.
较小代表团难于同时顾及三个会议,尊重这种情况。
Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones.
与会专家就如何修改准则使顾及这些以及其他关注事项,提出了建议。
Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.
危地马拉认为,必须顾及各国的文化特点。
Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles.
这些情况要求顾及可用资金总额,仔细管理各项开支。
Esas iniciativas deberían ser estudiadas teniendo en la debida consideración los recursos disponibles y las prioridades.
审议这些倡议时,要适当顾及现有资源事项。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。
El programa tiene en cuenta las cuestiones de género y ha previsto servicios adecuados para las menores.
方案顾及了性别问题并为女孩提供适当的服务。
El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros da cabida a las opiniones que hemos sostenido.
今天摆在面前的决议草案顾及到
的观点。
Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.
必须找到一种顾及所有有关各国国家利的政治妥协。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还应顾及国际标准国内调整
间的对应表。
En consecuencia, es necesario buscar soluciones generales en que se tenga en cuenta el carácter mundial del terrorismo.
因此,需要找到顾及恐怖主义的全球性质的全面解决办法。
No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.
然而,私人的考虑有时不能适当顾及基础设施带来的外在影响。
Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.
有与会者对这一提案表示支持,主要原因是为了确保未来可具有灵活性而顾及目前尚未问世的技术。
Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias.
在全体会议审议特定领土其他项目时已顾及这项决定。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
tener en cuenta; preocuparse de
No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.
他只是顾及到舆论才没有那么做.
Su vida política no le dejaba tiempo para la familia.
她的政治生活使她没有顾及家庭。
El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.
第三是必须顾及各国的正当防务利益。
Queremos unas Naciones Unidas donde las opiniones de todos cuenten y sean respetadas.
我们希望联合国顾及并尊重各方意见。
Ya hemos recibido sugerencias de varios países, que tendremos en cuenta.
我们已收到若干国家的建议,我们将努力顾及这些建议。
A las delegaciones pequeñas les era difícil cubrir tres reuniones simultáneas, y eso lo respetamos.
较小代表团难于同顾及三个会议,我们尊重这种情况。
Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones.
与会专家就如何修改准则使顾及这些以及其他关注事项,提出了建议。
Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.
危地马拉认为,必须顾及各国的文化特点。
Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles.
这些情况要求顾及可用资金总额,仔细管理各项开支。
Esas iniciativas deberían ser estudiadas teniendo en la debida consideración los recursos disponibles y las prioridades.
审议这些倡议,要适当顾及现有资源和优先事项。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通,但交通
是都可预测的。
El programa tiene en cuenta las cuestiones de género y ha previsto servicios adecuados para las menores.
方案顾及了性别问题并为女孩提供适当的服务。
El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros da cabida a las opiniones que hemos sostenido.
今天摆在我们面前的决议草案顾及到我们的观点。
Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.
必须找到一种顾及所有有关各国国家利益的政治妥协。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还应顾及国际标准和国内调整的对应表。
En consecuencia, es necesario buscar soluciones generales en que se tenga en cuenta el carácter mundial del terrorismo.
因此,需要找到顾及恐怖主义的全球性质的全面解决办法。
No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.
然而,私人的考虑有能适当顾及基础设施带来的外在影响。
Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.
有与会者对这一提案表示支持,主要原因是为了确保未来可具有灵活性而顾及目前尚未问世的技术。
Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias.
在全体会议审议特定领土和其他项目已顾及这项决定。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织的协作关系,同
顾及各个组织的具体潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta; preocuparse de
No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.
他只是到舆论才没有那么做.
Su vida política no le dejaba tiempo para la familia.
她的政治生活使她没有时间家庭。
El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.
第三是必须各国的正当防务利益。
Queremos unas Naciones Unidas donde las opiniones de todos cuenten y sean respetadas.
我们希望联合国并尊重各方意见。
Ya hemos recibido sugerencias de varios países, que tendremos en cuenta.
我们已收到若干国家的建议,我们将努这些建议。
A las delegaciones pequeñas les era difícil cubrir tres reuniones simultáneas, y eso lo respetamos.
较小代表团难于同时三个会议,我们尊重这种情况。
Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones.
与会专家就如何修改准则使这些以
其他关注事项,提出了建议。
Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.
危地马拉认为,必须各国的文化特点。
Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles.
这些情况要可用资金总额,仔细管理各项开支。
Esas iniciativas deberían ser estudiadas teniendo en la debida consideración los recursos disponibles y las prioridades.
审议这些倡议时,要适当现有资源和优先事项。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法交通形态,但交通形态不是都可预测的。
El programa tiene en cuenta las cuestiones de género y ha previsto servicios adecuados para las menores.
方案了性别问题并为女孩提供适当的服务。
El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros da cabida a las opiniones que hemos sostenido.
今天摆在我们面前的决议草案到我们的观点。
Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.
必须找到一种所有有关各国国家利益的政治妥协。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还应国际标准和国内调整
间的对应表。
En consecuencia, es necesario buscar soluciones generales en que se tenga en cuenta el carácter mundial del terrorismo.
因此,需要找到恐怖主义的全球性质的全面解决办法。
No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.
然而,私人的考虑有时不能适当基础设施带来的外在影响。
Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.
有与会者对这一提案表示支持,主要原因是为了确保未来可具有灵活性而目前尚未问世的技术。
Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias.
在全体会议审议特定领土和其他项目时已这项决定。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织间的协作关系,同时
各个组织的具体潜
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener en cuenta; preocuparse de
No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.
他只是顾及到舆论才没有那么做.
Su vida política no le dejaba tiempo para la familia.
她的政治生活使她没有时间顾及家庭。
El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.
第三是必须顾及各国的正当防务利益。
Queremos unas Naciones Unidas donde las opiniones de todos cuenten y sean respetadas.
希望联合国顾及并尊重各方意
。
Ya hemos recibido sugerencias de varios países, que tendremos en cuenta.
已收到若干国家的建
,
将努力顾及
些建
。
A las delegaciones pequeñas les era difícil cubrir tres reuniones simultáneas, y eso lo respetamos.
较小代表团难于同时顾及三个会,
尊重
种情况。
Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones.
与会专家就如何修改准则使顾及
些以及其他关注事项,提出了建
。
Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.
危地马拉认为,必须顾及各国的文化特点。
Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles.
些情况要求顾及可用资金总额,仔细管理各项开支。
Esas iniciativas deberían ser estudiadas teniendo en la debida consideración los recursos disponibles y las prioridades.
些倡
时,要适当顾及现有资源和优先事项。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。
El programa tiene en cuenta las cuestiones de género y ha previsto servicios adecuados para las menores.
方案顾及了性别问题并为女孩提供适当的服务。
El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros da cabida a las opiniones que hemos sostenido.
今天摆在面前的决
草案顾及到
的观点。
Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.
必须找到一种顾及所有有关各国国家利益的政治妥协。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
种评估还应顾及国际标准和国内调整
间的对应表。
En consecuencia, es necesario buscar soluciones generales en que se tenga en cuenta el carácter mundial del terrorismo.
因此,需要找到顾及恐怖主义的全球性质的全面解决办法。
No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.
然而,私人的考虑有时不能适当顾及基础设施带来的外在影响。
Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.
有与会者对一提案表示支持,主要原因是为了确保未来可具有灵活性而顾及目前尚未问世的技术。
Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias.
在全体会特定领土和其他项目时已顾及
项决定。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
tener en cuenta; preocuparse de
No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.
他只是顾论才没有那么做.
Su vida política no le dejaba tiempo para la familia.
她的政治生活使她没有时间顾家庭。
El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.
第三是必须顾各国的正当防务利益。
Queremos unas Naciones Unidas donde las opiniones de todos cuenten y sean respetadas.
我们希望联合国顾并尊重各方意见。
Ya hemos recibido sugerencias de varios países, que tendremos en cuenta.
我们已收若干国家的建议,我们将努力顾
这些建议。
A las delegaciones pequeñas les era difícil cubrir tres reuniones simultáneas, y eso lo respetamos.
较小代表团难于同时顾三个会议,我们尊重这种情况。
Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones.
与会专家就如何修改准则使顾
这些以
其他关注事项,提出了建议。
Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.
危地马拉认,必须顾
各国的文化特点。
Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles.
这些情况要求顾可用资金总额,仔细管理各项开支。
Esas iniciativas deberían ser estudiadas teniendo en la debida consideración los recursos disponibles y las prioridades.
审议这些倡议时,要适当顾现有资源和优先事项。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾交通形态,但交通形态不是都可预测的。
El programa tiene en cuenta las cuestiones de género y ha previsto servicios adecuados para las menores.
方案顾了性别问题并
提供适当的服务。
El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros da cabida a las opiniones que hemos sostenido.
今天摆在我们面前的决议草案顾我们的观点。
Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.
必须找一种顾
所有有关各国国家利益的政治妥协。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还应顾国际标准和国内调整
间的对应表。
En consecuencia, es necesario buscar soluciones generales en que se tenga en cuenta el carácter mundial del terrorismo.
因此,需要找顾
恐怖主义的全球性质的全面解决办法。
No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.
然而,私人的考虑有时不能适当顾基础设施带来的外在影响。
Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.
有与会者对这一提案表示支持,主要原因是了确保未来可具有灵活性而顾
目前尚未问世的技术。
Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias.
在全体会议审议特定领土和其他项目时已顾这项决定。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织间的协作关系,同时顾
各个组织的具体潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。