Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但,更多的障碍顽固存在。
obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但,更多的障碍顽固存在。
La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.
阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的顽固不化。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人不能隐藏事,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别发展中国家的资源缺乏被看作
施工作的顽固障碍。
En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.
在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几大陆上的顽固和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其
脆弱群体。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理顽固存在的问题和应新
。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成顽固的罪犯。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况
灾难性的。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而顽固地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。
Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.
认为妇女就应该呆在家里,养家糊口男人的事——这种态度依然顽固存在。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种顽固地一成不变的观念。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反
以色列的目无一切和顽固做法。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我西非冲突局势顽固存在和
际上扩散的严重关切。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在这方面,我们集团随时准备克服顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多的障碍顽固存在。
La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.
阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的顽固不化。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中国家的资源缺作是对实施工作的顽固障碍。
En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.
在公共生活中,例如在工作学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几大陆上的顽固
可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理顽固存在的问题应对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成顽固的罪犯。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而顽固地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。
Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.
认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然顽固存在。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种顽固地一成不变的观念。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势暴力持续升级在大声呼唤着每
人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切
顽固做法。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在实际上扩散的严重关切。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们
到有些人顽固地背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多的障碍固存在。
La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.
阿布哈兹固地拒绝让该分处投入工作。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的固不化。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的固立场。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主义残
,
固。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的固障碍。
En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.
在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍固存在定型观
,尽管人们普遍希望克服这种观
。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几大陆上的
固和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理固存在的问题和应对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观,
固存在的传统性别角色。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成固的罪犯。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem先生(科威特)说,由于色列
固坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而固地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。
Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.
认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然固存在。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种固地一成不变的观
。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们
坚定的立场反对
色列的目无一切和
固做法。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
在这方面,宣传固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势固存在和实际上扩散的严重关切。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在这方面,我们集团随时准备对克服固存在的不同意见作出贡献,
便制定协商一致的文本。
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
在我们大家努力帮助伊拉克的共同全国议程取代
别派系议程之时,我们看到有些人
固地背道而驰。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多的障碍顽固存在。
La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.
阿布哈兹顽固地该分处投入工作。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的顽固不化。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的顽固障碍。
En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.
在公共生活中,例如在工作学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几大陆上的顽固
可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理顽固存在的问题应对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横向纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成顽固的罪犯。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而顽固地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。
Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.
认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然顽固存在。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种顽固地一成不变的观念。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势暴力持续升级在大声呼唤着每
人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切
顽固做法。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在实际上扩散的严重关切。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多障碍顽固存在。
La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.
阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社不公正
顽固不化。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人顽固立场。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最顽固。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中家
资源缺乏被看作是对实施工作
顽固障碍。
En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.
在公共活中,例如在工作和
格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几大陆上
顽固和可怕
冲突正在夺取无辜平民
命,尤其是脆弱群体。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
也日益多地要求处理顽固存在
问题和应对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横向和纵向分类原因包括两性
刻板观念,以及顽固存在
传统性别角色。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪行更为严重成年犯长时间关在一起,他们可能
变成顽固
罪犯。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem先(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻和失去自卫能力
巴勒斯坦人民
行为,巴勒斯坦人民
情况是灾难性
。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美蓄意而顽固地继续坚持它
错误立场,无视
际社
公正要求。
Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.
认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人事——这种态度依然顽固存在。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种顽固地一成不变
观念。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每
人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或家
存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在和实际上扩散
严重关切。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在不同意见作出贡献,以便制定协商一致
文本。
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
在我们大家努力帮助以伊拉克共同全
议程取代
别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多障碍
固存在。
La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.
阿布哈兹固地拒绝让该分处投入工
。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正固不化。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人固立场。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最
固。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中国家资源缺乏被看
是对实施工
固障碍。
En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.
在公共生活中,例如在工学生
格局上至今仍
固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几大陆上
固
可怕
冲突正在夺取无辜平民
生命,尤其是脆弱群体。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理固存在
问
对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横向纵向分类
原因包括两性
刻板观念,以及
固存在
传统性别角色。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪行更为严重成年犯长时间关在一起,他们可能会变成
固
罪犯。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列固坚持其针对受围攻
失去自卫能力
巴勒斯坦人民
行为,巴勒斯坦人民
情况是灾难性
。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而固地继续坚持它
错误立场,无视国际社会
公正要求。
Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.
认为妇女就该呆在家里,养家糊口是男人
事——这种态度依然
固存在。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种
固地一成不变
观念。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势
暴力持续升级在大声呼唤着每
人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切
固做法。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
在这方面,宣传固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前进展报告反映了我对西非冲突局势
固存在
实际上扩散
严重关切。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在这方面,我们集团随时准备对克服固存在
不同意见
出贡献,以便制定协商一致
文本。
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
在我们大家努力帮助以伊拉克共同全国议程取代
别派系议程之时,我们看到有些人
固地背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多的固存在。
La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.
阿布哈兹固地拒绝让该分处投入工作。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的固不化。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞领导
不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞
的
固立场。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最固。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的固
。
En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.
在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍固存在定型观念,尽管
们普遍希望克服这种观念。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几大陆上的
固和可怕的冲突正在夺取无辜平
的生命,尤其是脆弱群体。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理固存在的问题和应对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及固存在的传统性别角色。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成固的罪犯。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列固坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯
的行为,巴勒斯
的情况是灾难性的。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而固地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。
Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.
认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男的事——这种态度依然
固存在。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年的一种
固地一成不变的观念。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每的良知,要求
们以坚定的立场反对以色列的目无一切和
固做法。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
在这方面,宣传固观点,例如剥夺
或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势固存在和实际上扩散的严重关切。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在这方面,我们集团随时准备对克服固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些
固地背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多的障碍在。
La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.
阿布哈兹地拒绝让该分处投入工作。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的不化。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的立场。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主忍,
。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的障碍。
En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.
在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几大陆上的
和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理在的问题和应对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及在的传统性别角色。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成的罪犯。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。
Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.
认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然在。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种地一成不变的观念。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和
做法。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
在这方面,宣传观点,例如剥夺人民或国家生
权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势在和实际上扩散的严重关切。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在这方面,我们集团随时准备对克服在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人
地背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多的障碍存在。
La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.
阿布哈兹地拒绝让该分处投入工作。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会公正的
化。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人能隐藏事实,也
能掩盖希族塞人的
立场。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的障碍。
En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.
在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几大陆上的
和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理存在的问题和应对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及存在的传统性别角色。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年与
行更为严重的成年
长时间关在一起,他们可能会变成
的
。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem生(科威特)说,由于以色列
坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。
Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.
认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然存在。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种地一成
变的观念。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每
人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和
做法。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
在这方面,宣传观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势存在和实际上扩散的严重关切。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在这方面,我们集团随时准备对克服存在的
同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人
地背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。