西语助手
  • 关闭
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的障碍顽固存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正的顽固不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉境内的恐怖主义最残忍,最顽固

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的顽固障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的顽固的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理顽固存在的问题应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们能会变成顽固的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而顽固地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然顽固存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种顽固地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切顽固做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


使扭伤, 使浓, 使暖, 使欧化, 使蓬松, 使膨胀, 使疲惫, 使疲倦, 使疲劳, 使疲于奔命,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

,更多的障碍顽固存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正的顽固不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别发展中国家的资源缺乏被看作对实施工作的顽固障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的顽固和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理顽固存在的问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成顽固的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻和失去自卫能力的坦人民的行为,坦人民的情况灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而顽固地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口男人的事——这种态度依然顽固存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种顽固地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在和实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


使破产, 使破裂, 使破灭, 使起戒心, 使气愤, 使气化, 使气馁, 使汽化, 使迁入内地, 使嵌入,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多障碍顽固存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正顽固不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人顽固立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最顽固

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家资源缺乏被看作是对实施工作顽固障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上顽固和可怕冲突正在夺取无辜平生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理顽固存在问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类原因包括两性刻板观念,以及顽固存在传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重成年犯长时间关在一起,他们可能会变成顽固罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻和失去自卫能力巴勒斯坦人行为,巴勒斯坦人况是灾难性

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而顽固地继续坚持它错误立场,无视国际社会公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人事——这种态度依然顽固存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种顽固地一成不变观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每良知,要求人们以坚定立场反对以色列目无一切和顽固做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在和实际上扩散严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在不同意见作出贡献,以便制定协商一致文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


使清爽, 使清晰, 使屈服, 使屈就, 使取保候审, 使取代, 使取得国籍, 使去理智, 使瘸, 使确切,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的障碍顽固存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正的顽固不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希领导不能隐藏事实,也不能掩盖希顽固立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的顽固障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的顽固和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理顽固存在的问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成顽固的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦民的行,巴勒斯坦民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而顽固地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

妇女就应该呆在家里,养家糊口是男的事——这种态度依然顽固存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年的一种顽固地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每的良知,要求们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在和实际上扩散的关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些顽固地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


使人格化, 使人糊涂的, 使人激愤的, 使人开心的, 使人口渴的, 使人口渴的食物, 使人口稀少, 使人苦恼的, 使人流泪的, 使人落泪的,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的障碍

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不正的不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

生活中,例如工作和学生的格局上至今仍定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

大陆上的和可怕的冲突正夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理的问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关一起,他们可能会变成的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

这方面,宣传观点,例如剥夺人民或国家生权,当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势和实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

这方面,我们集团随时准备对克服的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

我们大家努力帮助以伊拉克的同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


使柔和, 使柔软, 使柔软的, 使柔润, 使如变魔术般凭空出现, 使如醉如痴, 使乳糜化, 使入股, 使入伙, 使软化的,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的障碍顽固存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

反映出社会不公正的顽固不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,不能掩盖希族塞人的顽固立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中家的资源缺乏被看作是对实施工作的顽固障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共活中,例如在工作的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的顽固可怕的冲突正在夺取无辜平民的命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

日益多地要求处理顽固存在的问题应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成顽固的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

蓄意而顽固地继续坚持它的错误立场,无视际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然顽固存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种顽固地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切顽固做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或存权,在当今时代非常危险,完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全议程取代别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


使神化, 使神魂颠倒, 使神圣化, 使渗透, 使升高, 使升华, 使生病, 使生气, 使失败, 使失宠,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的障

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不正的不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

共生活中,例如工作和学生的格局上至今仍定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

大陆上的和可怕的冲突正夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理的问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关一起,他们可能会变成的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

这方面,宣传观点,例如剥夺人民或国家生权,当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势和实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

这方面,我们集团随时准备对克服的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


使失去信誉, 使失去原有习性, 使失去镇静, 使失去职位, 使失去踪迹, 使失声誉, 使失望, 使失效, 使失信誉, 使失贞,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的障碍存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹地拒绝让该分处投入

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

也反映出社会不公正的不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺乏被看是对实施障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在和学生的格局上至今仍存在定型观念,尽管人们普遍希望克服种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理存在的问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而地继续持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——种态度依然存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席一论坛,本身就反驳了污辱青年人的一种地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以定的立场反对以色列的目无一切和做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

方面,宣传观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势存在和实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

方面,我们集团随时准备对克服存在的不同意见出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


使受精, 使受苦, 使受屈辱, 使受伤, 使受伤致残, 使受损害的, 使受损失, 使受孕, 使瘦, 使疏远,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,障碍存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞领导不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家资源缺乏被看作是对实施工作障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生格局上至今仍存在定型观念,尽管们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上和可怕冲突正在夺取无辜平民生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理存在问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类原因包括两性刻板观念,以及存在传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪严重成年犯长时间关在一起,他们可能会变成罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列坚持其针对受围攻和失去自卫能力巴勒斯坦,巴勒斯坦情况是灾难性

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而地继续坚持它错误立场,无视国际社会公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

妇女就应该呆在家里,养家糊口是男事——这种态度依然存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年一种地一成不变观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每良知,要求们以坚定立场反对以色列目无一切和做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传观点,例如剥夺民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前进展报告反映了我对西非冲突局势存在和实际上扩散严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服存在不同意见作出贡献,以便制定协商一致文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


使苏维埃化, 使苏醒, 使缩略, 使缩小, 使瘫痪, 使糖化, 使躺下, 使陶醉, 使讨厌, 使疼痛,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

是,更多的障碍顽固存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正的顽固不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的顽固障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的顽固和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理顽固存在的问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青罪行更为严重的成长时间关在一起,他们可能会变成顽固的罪

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而顽固地继续坚持它的错误,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然顽固存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青人的一种顽固地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的反对以色列的目无一切和顽固做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在和实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


使痛苦, 使头昏脑胀, 使透不过气来, 使凸起, 使突出, 使突然感到, 使图形内接, 使徒, 使徒的, 使吐泻的,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,