西语助手
  • 关闭
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

,更多的障碍顽固存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正的顽固不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别发展中国家的资源缺乏被看作施工作的顽固障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的顽固和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理顽固存在的问题和应

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成顽固的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而顽固地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口男人的事——这种态度依然顽固存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种顽固地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反以色列的目无一切和顽固做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我西非冲突局势顽固存在和际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备克服顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


报丧, 报社, 报失, 报时, 报数, 报税, 报损, 报摊, 报亭, 报童,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的障碍顽固存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正的顽固不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺作是对实施工作的顽固障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的顽固可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理顽固存在的问题应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成顽固的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而顽固地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然顽固存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种顽固地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切顽固做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们到有些人顽固地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


报账, 报纸, , 抱不平, 抱成见, 抱粗腿, 抱负, 抱憾, 抱恨, 抱紧,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的障碍存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正的不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍存在定型观,尽管人们普遍希望克服这种观

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理存在的问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于色列坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种地一成不变的观

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们坚定的立场反对色列的目无一切和做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势存在和实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服存在的不同意见作出贡献,便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人地背道而驰。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


抱子甘蓝, , 豹子, , 暴病, 暴跌, 暴动, 暴动的, 暴动者, 暴发,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的障碍顽固存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹顽固该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正的顽固不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的顽固障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的顽固可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理顽固存在的问题应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成顽固的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而顽固地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然顽固存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种顽固地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切顽固做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


暴客, 暴力, 暴力的, 暴利, 暴戾, 暴烈, 暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多障碍顽固存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社不公正顽固不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人顽固立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最顽固

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中资源缺乏被看作是对实施工作顽固障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共活中,例如在工作和格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上顽固和可怕冲突正在夺取无辜平民命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

也日益多地要求处理顽固存在问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类原因包括两性刻板观念,以及顽固存在传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重成年犯长时间关在一起,他们可能变成顽固罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻和失去自卫能力巴勒斯坦人民行为,巴勒斯坦人民情况是灾难性

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

蓄意而顽固地继续坚持它错误立场,无视际社公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人事——这种态度依然顽固存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种顽固地一成不变观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每良知,要求人们以坚定立场反对以色列目无一切和顽固做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在和实际上扩散严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在不同意见作出贡献,以便制定协商一致文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克共同全议程取代别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


暴死, 暴死的, 暴殄天物, 暴跳如雷, 暴徒, 暴饮, 暴雨, 暴躁, 暴躁的, 暴涨,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多障碍存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹地拒绝让该分处投入工

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家资源缺乏被看是对实施工障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工学生格局上至今仍存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上可怕冲突正在夺取无辜平民生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理存在对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向纵向分类原因包括两性刻板观念,以及存在传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重成年犯长时间关在一起,他们可能会变成罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列坚持其针对受围攻失去自卫能力巴勒斯坦人民行为,巴勒斯坦人民情况是灾难性

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而地继续坚持它错误立场,无视国际社会公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就该呆在家里,养家糊口是男人事——这种态度依然存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种地一成不变观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化安全局势暴力持续升级在大声呼唤着每良知,要求人们以坚定立场反对以色列目无一切做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前进展报告反映了我对西非冲突局势存在实际上扩散严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服存在不同意见出贡献,以便制定协商一致文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


爆破, 爆破眼, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸性的, 爆炸性消息, 爆竹,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正的不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞领导不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍存在定型观念,尽管们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的和可怕的冲突正在夺取无辜平的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理存在的问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯的行为,巴勒斯的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男的事——这种态度依然存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年的一种地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每的良知,要求们以坚定的立场反对以色列的目无一切和做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传观点,例如剥夺或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势存在和实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


卑躬屈节, 卑躬屈膝, 卑躬辱节, 卑贱, 卑劣, 卑劣的, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑怯, 卑微,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的障碍在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正的不化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主忍,

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理在的问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成的罪犯。

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种地一成不变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传观点,例如剥夺人民或国家生权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势在和实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


北极圈, 北极人的, 北极星, 北极熊, 北京, 北京填鸭, 北美大草原, 北美洲, 北美洲的, 北美洲人,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,
wán gù

obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多的障碍存在。

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹地拒绝让该分处投入工作。

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会公正的化。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人能隐藏事实,也能掩盖希族塞人的立场。

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的障碍。

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几大陆上的和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理存在的问题和应对新挑战。

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及存在的传统性别角色。

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年行更为严重的成年长时间关在一起,他们可能会变成

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem生(科威特)说,由于以色列坚持其针对受围攻和失去自卫能力的巴勒斯坦人民的行为,巴勒斯坦人民的情况是灾难性的。

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而地继续坚持它的错误立场,无视国际社会的公正要求。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男人的事——这种态度依然存在。

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种地一成变的观念。

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和做法。

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

在这方面,宣传观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势存在和实际上扩散的严重关切。

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服存在的同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代别派系议程之时,我们看到有些人地背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固 的西班牙语例句

用户正在搜索


备科, 备课, 备料, 备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房,

相似单词


, 顽磁, 顽敌, 顽钝, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固的, 顽固分子,