西语助手
  • 关闭
shùn biàn

de paso; a propósito

欧 路 软 件版 权 所 有

Por cierto, ¿qué tal tú? ¿Cómo te va en la universidad?

顺便,你最近如何?在大学里过得怎么样?

La Secretaría acaba de informarme de que deberían añadirse nombres a este párrafo.

顺便,秘书处刚刚通知我,应当在该段中列入另外些名字。

Por cierto, me complace mucho observar la presencia de algunos de nuestros estudiantes.

顺便句,来自该中心的些学生今天坐在这个会议室中,我对此感到非常高兴。

Por cierto, ese proyecto, que tiene un valor de 460.000 dólares, guarda relación con la infancia.

顺便指出,这价值46万美元的项目涉及儿童。

Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.

顺便句,这是“团结谋共识”集团所追求的同条道路。

No obstante, se preguntaba si era conveniente proceder a una codificación de jus cogens como subproducto del tema objeto de examen.

但是,他起:是否应该在审议本专题时顺便着手编纂强制法。

Dicho sea de paso, nada podría impedir que otras empresas de combustible nuclear ofrecieran a escala comercial mecanismos para el “arriendo del combustible y la aceptación de su devolución”.

顺便提及,没有什么能够阻止他核燃料公司在商业基础上提供“燃料租借-燃料收回”安排。

El Consejo obró muy bien, pero sólo quisiera señalar que este es un recordatorio de la posible utilidad especial de una comisión de consolidación de la paz en esta Organización.

安理会做得很好,但我要顺便表明,这提醒人们注意联合国建设和平委员会所具有的特殊潜在用途。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯的希腊部队,而希腊部队在岛上的存在要比土耳部队至少早十年。

Mencionará brevemente que el respaldo de la cumbre de septiembre al concepto de “responsabilidad de proteger” es, en cierta medida, un acontecimiento importante en la aplicación de la resolución 1325 (2000).

顺便指出,9月首脑会议核可了保护责任概念,在定程度上,这是执行第1325(2000)号决议进程中的项重大发

Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.

,政治利益的相互冲突往往在宗教上表现出来,但那仅仅是寻求狭窄的政治和民族目的的人顺便作掩饰而已。

Recuerdo de paso que de los aproximadamente 30 países que están ahora proporcionando contingentes de policía civil a la MINUSTAH, casi la mitad son miembros de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.

我在此顺便再次提及,在向海地特派团派遣民警的大约30个国家中,几乎有半是法语国家国际组织的成员。

A propósito, el Embajador Pfirter visitó Roma la semana pasada, donde participó en una ceremonia y un seminario para conmemorar el décimo aniversario de la ratificación por Italia de la Convención sobre las armas químicas.

顺便句,普菲尔特尔大使上星期访了罗马,参加了纪念意大利批准《化学武器公约》十周年的仪式和讨论会。

Quiero añadir, por cierto, que las cuotas y la manera de elaborarlas fueron cuestionadas por muchas delegaciones en ese momento, excepto por la delegación del Canadá, naturalmente, que creyó que el método matemático empleado era impecable.

我想顺便补充点,配额和形成配额的方式当时受到了许多代表团的质疑,当,加拿大代表团属于例外,它认为计算方法是无可挑剔的。

Quisiera rendir homenaje a aquellos miembros del Consejo de Seguridad que supieron percibir ese politiquero barato y esa manipulación de los procedimientos que, por cierto, el mismo país ha prometido volver a practicar tan pronto como la Presidencia del Consejo esté en las manos apropiadas.

请允许我赞扬看穿这种拙劣政治把戏和操纵程序做法的安全理事会的成员,顺便,同个国家发誓在合适人担任安理会主席时马上恢复这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的西班牙语例句

用户正在搜索


esquizado, esquizo-, esquizocarpio, esquizocele, esquizofíceo, esquizofita, esquizofrenia, esquizofrénico, esquizogamia, esquizoide,

相似单词


, 吮的, 吮吸, , 顺坝, 顺便, 顺便说及地, 顺差, 顺产, 顺畅,
shùn biàn

de paso; a propósito

欧 路 软 件版 权 所 有

Por cierto, ¿qué tal tú? ¿Cómo te va en la universidad?

顺便问一下,你最近如何?在大学里过得怎么样?

La Secretaría acaba de informarme de que deberían añadirse nombres a este párrafo.

顺便提一下,秘书处刚刚通知我,应当在该段中列入另外一些名字。

Por cierto, me complace mucho observar la presencia de algunos de nuestros estudiantes.

顺便提一,来自该中心的一些学生今天坐在议室中,我对此感到非常高兴。

Por cierto, ese proyecto, que tiene un valor de 460.000 dólares, guarda relación con la infancia.

顺便指出,一价值46万美元的项目涉及儿童。

Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.

顺便提一“团结谋共识”集团所追求的同一条道路。

No obstante, se preguntaba si era conveniente proceder a una codificación de jus cogens como subproducto del tema objeto de examen.

,他问起:否应该在审议本专题时顺便着手编纂强制法。

Dicho sea de paso, nada podría impedir que otras empresas de combustible nuclear ofrecieran a escala comercial mecanismos para el “arriendo del combustible y la aceptación de su devolución”.

顺便提及,没有什么能够阻止他核燃料公司在商业基础上提供“燃料租借-燃料收回”安排。

El Consejo obró muy bien, pero sólo quisiera señalar que este es un recordatorio de la posible utilidad especial de una comisión de consolidación de la paz en esta Organización.

安理做得很好,但我要顺便表明,提醒人们注意联合国建设和平委所具有的特殊潜在用途。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯的希腊部队,而希腊部队在岛上的存在要比土耳部队至少早十年。

Mencionará brevemente que el respaldo de la cumbre de septiembre al concepto de “responsabilidad de proteger” es, en cierta medida, un acontecimiento importante en la aplicación de la resolución 1325 (2000).

顺便指出,9月首脑议核可了保护责任概念,在一定程度上,执行第1325(2000)号决议进程中的一项重大发展。

Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.

显然,政治利益的相互冲突往往在宗教上表现出来,但那仅仅寻求狭窄的政治和民族目的的人顺便作掩饰而已。

Recuerdo de paso que de los aproximadamente 30 países que están ahora proporcionando contingentes de policía civil a la MINUSTAH, casi la mitad son miembros de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.

我在此顺便再次提及,在向海地特派团派遣民警的大约30个国家中,几乎有一半法语国家国际组织的成

A propósito, el Embajador Pfirter visitó Roma la semana pasada, donde participó en una ceremonia y un seminario para conmemorar el décimo aniversario de la ratificación por Italia de la Convención sobre las armas químicas.

顺便提一,普菲尔特尔大使上星期访问了罗马,参加了纪念意大利批准《化学武器公约》十周年的仪式和讨论

Quiero añadir, por cierto, que las cuotas y la manera de elaborarlas fueron cuestionadas por muchas delegaciones en ese momento, excepto por la delegación del Canadá, naturalmente, que creyó que el método matemático empleado era impecable.

我想顺便补充一点,配额和形成配额的方式当时受到了许多代表团的质疑,当然,加拿大代表团属于例外,它认为计算方法无可挑剔的。

Quisiera rendir homenaje a aquellos miembros del Consejo de Seguridad que supieron percibir ese politiquero barato y esa manipulación de los procedimientos que, por cierto, el mismo país ha prometido volver a practicar tan pronto como la Presidencia del Consejo esté en las manos apropiadas.

请允许我赞扬看穿种拙劣政治把戏和操纵程序做法的安全理事的成顺便提一下,同一个国家发誓在合适人担任安理主席时马上恢复样做。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的西班牙语例句

用户正在搜索


esta-, esta noche, estabilidad, estabilización, estabilizador, estabilizar, estable, establear, establecedor, establecer,

相似单词


, 吮的, 吮吸, , 顺坝, 顺便, 顺便说及地, 顺差, 顺产, 顺畅,
shùn biàn

de paso; a propósito

欧 路 软 件版 权 所 有

Por cierto, ¿qué tal tú? ¿Cómo te va en la universidad?

顺便问一下,你最近如何?大学里过得怎样?

La Secretaría acaba de informarme de que deberían añadirse nombres a este párrafo.

顺便提一下,秘书处刚刚通知我,应当该段中列入另外一些名字。

Por cierto, me complace mucho observar la presencia de algunos de nuestros estudiantes.

顺便提一句,来自该中心的一些学生今天坐这个会议室中,我对此感到非常高兴。

Por cierto, ese proyecto, que tiene un valor de 460.000 dólares, guarda relación con la infancia.

顺便指出,这一价值46万美元的项目涉及儿童。

Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.

顺便提一句,这是“团结谋共识”集团所追求的同一条道路。

No obstante, se preguntaba si era conveniente proceder a una codificación de jus cogens como subproducto del tema objeto de examen.

但是,他问起:是否应该审议本专题时顺便着手编纂强制法。

Dicho sea de paso, nada podría impedir que otras empresas de combustible nuclear ofrecieran a escala comercial mecanismos para el “arriendo del combustible y la aceptación de su devolución”.

顺便提及,没有能够阻止他核燃料商业基础上提供“燃料租借-燃料收回”安排。

El Consejo obró muy bien, pero sólo quisiera señalar que este es un recordatorio de la posible utilidad especial de una comisión de consolidación de la paz en esta Organización.

安理会做得很好,但我要顺便表明,这提醒人们注意联合国建设和平委员会所具有的特殊潜用途。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎南塞浦路斯的希腊部队,而希腊部队岛上的存要比土耳部队至少早十年。

Mencionará brevemente que el respaldo de la cumbre de septiembre al concepto de “responsabilidad de proteger” es, en cierta medida, un acontecimiento importante en la aplicación de la resolución 1325 (2000).

顺便指出,9月首脑会议核可了保护责任概念,一定程度上,这是执行第1325(2000)号决议进程中的一项重大发展。

Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.

显然,政治利益的相互冲突往往宗教上表现出来,但那仅仅是寻求狭窄的政治和民族目的的人顺便作掩饰而已。

Recuerdo de paso que de los aproximadamente 30 países que están ahora proporcionando contingentes de policía civil a la MINUSTAH, casi la mitad son miembros de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.

顺便再次提及,向海地特派团派遣民警的大约30个国家中,几乎有一半是法语国家国际组织的成员。

A propósito, el Embajador Pfirter visitó Roma la semana pasada, donde participó en una ceremonia y un seminario para conmemorar el décimo aniversario de la ratificación por Italia de la Convención sobre las armas químicas.

顺便提一句,普菲尔特尔大使上星期访问了罗马,参加了纪念意大利批准《化学武器约》十周年的仪式和讨论会。

Quiero añadir, por cierto, que las cuotas y la manera de elaborarlas fueron cuestionadas por muchas delegaciones en ese momento, excepto por la delegación del Canadá, naturalmente, que creyó que el método matemático empleado era impecable.

我想顺便补充一点,配额和形成配额的方式当时受到了许多代表团的质疑,当然,加拿大代表团属于例外,它认为计算方法是无可挑剔的。

Quisiera rendir homenaje a aquellos miembros del Consejo de Seguridad que supieron percibir ese politiquero barato y esa manipulación de los procedimientos que, por cierto, el mismo país ha prometido volver a practicar tan pronto como la Presidencia del Consejo esté en las manos apropiadas.

请允许我赞扬看穿这种拙劣政治把戏和操纵程序做法的安全理事会的成员,顺便提一下,同一个国家发誓合适人担任安理会主席时马上恢复这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的西班牙语例句

用户正在搜索


estaca, estacada, estacado, estacadura, estacar, estacazo, estacha, estación, estación espacial, estación de autobuses,

相似单词


, 吮的, 吮吸, , 顺坝, 顺便, 顺便说及地, 顺差, 顺产, 顺畅,
shùn biàn

de paso; a propósito

欧 路 软 件版 权 所 有

Por cierto, ¿qué tal tú? ¿Cómo te va en la universidad?

顺便问一下,你最近如何?在大学里过得怎么样?

La Secretaría acaba de informarme de que deberían añadirse nombres a este párrafo.

顺便提一下,秘书处刚刚通知我,应当在该段中列入另外一些名字。

Por cierto, me complace mucho observar la presencia de algunos de nuestros estudiantes.

顺便提一句,来自该中心的一些学生今天坐在这个会议室中,我对此感到非常高兴。

Por cierto, ese proyecto, que tiene un valor de 460.000 dólares, guarda relación con la infancia.

顺便指出,这一价值46万美元的项目涉及儿童。

Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.

顺便提一句,这是“结谋共识”集求的同一条道路。

No obstante, se preguntaba si era conveniente proceder a una codificación de jus cogens como subproducto del tema objeto de examen.

但是,他问起:是否应该在审议本专题时顺便着手编纂强制法。

Dicho sea de paso, nada podría impedir que otras empresas de combustible nuclear ofrecieran a escala comercial mecanismos para el “arriendo del combustible y la aceptación de su devolución”.

顺便提及,没有什么能够阻止他核燃料公司在商业基础上提供“燃料租借-燃料收回”安排。

El Consejo obró muy bien, pero sólo quisiera señalar que este es un recordatorio de la posible utilidad especial de una comisión de consolidación de la paz en esta Organización.

安理会做得很好,但我要顺便表明,这提醒人们注国建设和平委员会所具有的特殊潜在用途。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯的希腊部队,而希腊部队在岛上的存在要比土耳部队至少早十年。

Mencionará brevemente que el respaldo de la cumbre de septiembre al concepto de “responsabilidad de proteger” es, en cierta medida, un acontecimiento importante en la aplicación de la resolución 1325 (2000).

顺便指出,9月首脑会议核可了保护责任概念,在一定程度上,这是执行第1325(2000)号决议进程中的一项重大发展。

Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.

显然,政治利益的相互冲突往往在宗教上表现出来,但那仅仅是寻求狭窄的政治和民族目的的人顺便作掩饰而已。

Recuerdo de paso que de los aproximadamente 30 países que están ahora proporcionando contingentes de policía civil a la MINUSTAH, casi la mitad son miembros de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.

我在此顺便再次提及,在向海地特派派遣民警的大约30个国家中,几乎有一半是法语国家国际组织的成员。

A propósito, el Embajador Pfirter visitó Roma la semana pasada, donde participó en una ceremonia y un seminario para conmemorar el décimo aniversario de la ratificación por Italia de la Convención sobre las armas químicas.

顺便提一句,普菲尔特尔大使上星期访问了罗马,参加了纪念大利批准《化学武器公约》十周年的仪式和讨论会。

Quiero añadir, por cierto, que las cuotas y la manera de elaborarlas fueron cuestionadas por muchas delegaciones en ese momento, excepto por la delegación del Canadá, naturalmente, que creyó que el método matemático empleado era impecable.

我想顺便补充一点,配额和形成配额的方式当时受到了许多代表的质疑,当然,加拿大代表属于例外,它认为计算方法是无可挑剔的。

Quisiera rendir homenaje a aquellos miembros del Consejo de Seguridad que supieron percibir ese politiquero barato y esa manipulación de los procedimientos que, por cierto, el mismo país ha prometido volver a practicar tan pronto como la Presidencia del Consejo esté en las manos apropiadas.

请允许我赞扬看穿这种拙劣政治把戏和操纵程序做法的安全理事会的成员,顺便提一下,同一个国家发誓在适人担任安理会主席时马上恢复这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的西班牙语例句

用户正在搜索


estacionero, estacón, estaconazo, estacte, estada, estadal, estadero, estadía, estadio, estadio de béisbol,

相似单词


, 吮的, 吮吸, , 顺坝, 顺便, 顺便说及地, 顺差, 顺产, 顺畅,
shùn biàn

de paso; a propósito

欧 路 软 件版 权 所 有

Por cierto, ¿qué tal tú? ¿Cómo te va en la universidad?

顺便问一下,你最近如何?大学里过得怎么样?

La Secretaría acaba de informarme de que deberían añadirse nombres a este párrafo.

顺便提一下,秘书处刚刚通知我,应当该段中列入另外一些名字。

Por cierto, me complace mucho observar la presencia de algunos de nuestros estudiantes.

顺便提一句,来自该中心的一些学生今天个会议室中,我对此感到非常高兴。

Por cierto, ese proyecto, que tiene un valor de 460.000 dólares, guarda relación con la infancia.

顺便指出,一价值46万美元的项目涉及儿童。

Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.

顺便提一句,是“团结谋共识”集团所追求的同一条道路。

No obstante, se preguntaba si era conveniente proceder a una codificación de jus cogens como subproducto del tema objeto de examen.

但是,他问起:是否应该审议本专题时顺便着手编纂强制法。

Dicho sea de paso, nada podría impedir que otras empresas de combustible nuclear ofrecieran a escala comercial mecanismos para el “arriendo del combustible y la aceptación de su devolución”.

顺便提及,没有什么能够阻止他核燃料公司商业基础上提供“燃料租借-燃料收回”安排。

El Consejo obró muy bien, pero sólo quisiera señalar que este es un recordatorio de la posible utilidad especial de una comisión de consolidación de la paz en esta Organización.

安理会做得很好,但我要顺便表明,提醒人们注意联合国建设和平委员会所具有的特殊潜用途。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎南塞浦路斯的希腊,而希腊岛上的存要比土耳至少早十年。

Mencionará brevemente que el respaldo de la cumbre de septiembre al concepto de “responsabilidad de proteger” es, en cierta medida, un acontecimiento importante en la aplicación de la resolución 1325 (2000).

顺便指出,9月首脑会议核可了保护责任概念,一定程度上,是执行第1325(2000)号决议进程中的一项重大发展。

Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.

显然,政治利益的相互冲突往往宗教上表现出来,但那仅仅是寻求狭窄的政治和民族目的的人顺便作掩饰而已。

Recuerdo de paso que de los aproximadamente 30 países que están ahora proporcionando contingentes de policía civil a la MINUSTAH, casi la mitad son miembros de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.

顺便再次提及,向海地特派团派遣民警的大约30个国家中,几乎有一半是法语国家国际组织的成员。

A propósito, el Embajador Pfirter visitó Roma la semana pasada, donde participó en una ceremonia y un seminario para conmemorar el décimo aniversario de la ratificación por Italia de la Convención sobre las armas químicas.

顺便提一句,普菲尔特尔大使上星期访问了罗马,参加了纪念意大利批准《化学武器公约》十周年的仪式和讨论会。

Quiero añadir, por cierto, que las cuotas y la manera de elaborarlas fueron cuestionadas por muchas delegaciones en ese momento, excepto por la delegación del Canadá, naturalmente, que creyó que el método matemático empleado era impecable.

我想顺便补充一点,配额和形成配额的方式当时受到了许多代表团的质疑,当然,加拿大代表团属于例外,它认为计算方法是无可挑剔的。

Quisiera rendir homenaje a aquellos miembros del Consejo de Seguridad que supieron percibir ese politiquero barato y esa manipulación de los procedimientos que, por cierto, el mismo país ha prometido volver a practicar tan pronto como la Presidencia del Consejo esté en las manos apropiadas.

请允许我赞扬看穿种拙劣政治把戏和操纵程序做法的安全理事会的成员,顺便提一下,同一个国家发誓合适人担任安理会主席时马上恢复样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的西班牙语例句

用户正在搜索


Estados Federados de Micronesia, Estados Unidos, Estados Unidos Americanos(los), Estados Unidos de América, estadounidense, estafa, estafador, estafar, estafermo, estafeta,

相似单词


, 吮的, 吮吸, , 顺坝, 顺便, 顺便说及地, 顺差, 顺产, 顺畅,
shùn biàn

de paso; a propósito

欧 路 软 件版 权 所 有

Por cierto, ¿qué tal tú? ¿Cómo te va en la universidad?

顺便问一下,你最近如何?在大学里过得怎么样?

La Secretaría acaba de informarme de que deberían añadirse nombres a este párrafo.

顺便提一下,秘书处刚刚通知我,应当在该段中列入另外一些名字。

Por cierto, me complace mucho observar la presencia de algunos de nuestros estudiantes.

顺便提一句,来自该中心的一些学生今天坐在这个会议室中,我对此感到非常高兴。

Por cierto, ese proyecto, que tiene un valor de 460.000 dólares, guarda relación con la infancia.

顺便指出,这一价值46万美元的项目涉及儿童。

Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.

顺便提一句,这是“团结谋团所追求的同一条道路。

No obstante, se preguntaba si era conveniente proceder a una codificación de jus cogens como subproducto del tema objeto de examen.

但是,他问起:是否应该在审议本专题时顺便着手编纂强制法。

Dicho sea de paso, nada podría impedir que otras empresas de combustible nuclear ofrecieran a escala comercial mecanismos para el “arriendo del combustible y la aceptación de su devolución”.

顺便提及,没有什么能够阻止他核燃料公司在商业基础上提供“燃料租借-燃料收回”安排。

El Consejo obró muy bien, pero sólo quisiera señalar que este es un recordatorio de la posible utilidad especial de una comisión de consolidación de la paz en esta Organización.

安理会做得很好,但我要顺便表明,这提醒人们注意联合和平委员会所具有的特殊潜在用途。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯的希腊部队,而希腊部队在岛上的存在要比土耳部队至少早十年。

Mencionará brevemente que el respaldo de la cumbre de septiembre al concepto de “responsabilidad de proteger” es, en cierta medida, un acontecimiento importante en la aplicación de la resolución 1325 (2000).

顺便指出,9月首脑会议核可了保护责任概念,在一定程度上,这是执行第1325(2000)号决议进程中的一项重大发展。

Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.

显然,政治利益的相互冲突往往在宗教上表现出来,但那仅仅是寻求狭窄的政治和民族目的的人顺便作掩饰而已。

Recuerdo de paso que de los aproximadamente 30 países que están ahora proporcionando contingentes de policía civil a la MINUSTAH, casi la mitad son miembros de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.

我在此顺便再次提及,在向海地特派团派遣民警的大约30个家中,几乎有一半是法语际组织的成员。

A propósito, el Embajador Pfirter visitó Roma la semana pasada, donde participó en una ceremonia y un seminario para conmemorar el décimo aniversario de la ratificación por Italia de la Convención sobre las armas químicas.

顺便提一句,普菲尔特尔大使上星期访问了罗马,参加了纪念意大利批准《化学武器公约》十周年的仪式和讨论会。

Quiero añadir, por cierto, que las cuotas y la manera de elaborarlas fueron cuestionadas por muchas delegaciones en ese momento, excepto por la delegación del Canadá, naturalmente, que creyó que el método matemático empleado era impecable.

我想顺便补充一点,配额和形成配额的方式当时受到了许多代表团的质疑,当然,加拿大代表团属于例外,它认为计算方法是无可挑剔的。

Quisiera rendir homenaje a aquellos miembros del Consejo de Seguridad que supieron percibir ese politiquero barato y esa manipulación de los procedimientos que, por cierto, el mismo país ha prometido volver a practicar tan pronto como la Presidencia del Consejo esté en las manos apropiadas.

请允许我赞扬看穿这种拙劣政治把戏和操纵程序做法的安全理事会的成员,顺便提一下,同一个家发誓在合适人担任安理会主席时马上恢复这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的西班牙语例句

用户正在搜索


estaia, estajador, estajar, estajear, estajero, estala, estalactita, estalagmita, estalaieión, estallante,

相似单词


, 吮的, 吮吸, , 顺坝, 顺便, 顺便说及地, 顺差, 顺产, 顺畅,
shùn biàn

de paso; a propósito

欧 路 软 件版 权 所 有

Por cierto, ¿qué tal tú? ¿Cómo te va en la universidad?

顺便下,你最近如何?在大学里过得怎么样?

La Secretaría acaba de informarme de que deberían añadirse nombres a este párrafo.

顺便下,秘书处刚刚通知我,应当在该段中列入另外些名字。

Por cierto, me complace mucho observar la presencia de algunos de nuestros estudiantes.

顺便,来自该中心的些学生今天坐在议室中,我对此感到非常高兴。

Por cierto, ese proyecto, que tiene un valor de 460.000 dólares, guarda relación con la infancia.

顺便指出,价值46万美元的项目涉及儿童。

Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.

顺便是“团结谋共识”集团所追求的同条道路。

No obstante, se preguntaba si era conveniente proceder a una codificación de jus cogens como subproducto del tema objeto de examen.

但是,他问起:是否应该在审议本专题时顺便着手编纂强制法。

Dicho sea de paso, nada podría impedir que otras empresas de combustible nuclear ofrecieran a escala comercial mecanismos para el “arriendo del combustible y la aceptación de su devolución”.

顺便提及,没有什么能够阻止他核燃料公司在商业基础上提供“燃料租借-燃料收回”安排。

El Consejo obró muy bien, pero sólo quisiera señalar que este es un recordatorio de la posible utilidad especial de una comisión de consolidación de la paz en esta Organización.

安理做得很好,但我要顺便表明,提醒人们注意联合国建设和平委员有的特殊潜在用途。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯的希腊部队,而希腊部队在岛上的存在要比土耳部队至少早十年。

Mencionará brevemente que el respaldo de la cumbre de septiembre al concepto de “responsabilidad de proteger” es, en cierta medida, un acontecimiento importante en la aplicación de la resolución 1325 (2000).

顺便指出,9月首脑议核可了保护责任概念,在定程度上,是执行第1325(2000)号决议进程中的项重大发展。

Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.

显然,政治利益的相互冲突往往在宗教上表现出来,但那仅仅是寻求狭窄的政治和民族目的的人顺便作掩饰而已。

Recuerdo de paso que de los aproximadamente 30 países que están ahora proporcionando contingentes de policía civil a la MINUSTAH, casi la mitad son miembros de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.

我在此顺便再次提及,在向海地特派团派遣民警的大约30个国家中,几乎有半是法语国家国际组织的成员。

A propósito, el Embajador Pfirter visitó Roma la semana pasada, donde participó en una ceremonia y un seminario para conmemorar el décimo aniversario de la ratificación por Italia de la Convención sobre las armas químicas.

顺便,普菲尔特尔大使上星期访问了罗马,参加了纪念意大利批准《化学武器公约》十周年的仪式和讨论

Quiero añadir, por cierto, que las cuotas y la manera de elaborarlas fueron cuestionadas por muchas delegaciones en ese momento, excepto por la delegación del Canadá, naturalmente, que creyó que el método matemático empleado era impecable.

我想顺便补充点,配额和形成配额的方式当时受到了许多代表团的质疑,当然,加拿大代表团属于例外,它认为计算方法是无可挑剔的。

Quisiera rendir homenaje a aquellos miembros del Consejo de Seguridad que supieron percibir ese politiquero barato y esa manipulación de los procedimientos que, por cierto, el mismo país ha prometido volver a practicar tan pronto como la Presidencia del Consejo esté en las manos apropiadas.

请允许我赞扬看穿种拙劣政治把戏和操纵程序做法的安全理事的成员,顺便下,同个国家发誓在合适人担任安理主席时马上恢复样做。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的西班牙语例句

用户正在搜索


estampillar, estañado, estañador, estañadura, estañar, estancado, estancamiento, estancar, estancarse, estancia,

相似单词


, 吮的, 吮吸, , 顺坝, 顺便, 顺便说及地, 顺差, 顺产, 顺畅,
shùn biàn

de paso; a propósito

欧 路 软 件版 权 所 有

Por cierto, ¿qué tal tú? ¿Cómo te va en la universidad?

顺便问一下,你最近如何?在大学里过得怎么样?

La Secretaría acaba de informarme de que deberían añadirse nombres a este párrafo.

顺便提一下,秘书处刚刚通知我,应当在该段中列入另外一些名字。

Por cierto, me complace mucho observar la presencia de algunos de nuestros estudiantes.

顺便提一句,来自该中心的一些学生今天坐在这个会议室中,我对此感到非常高兴。

Por cierto, ese proyecto, que tiene un valor de 460.000 dólares, guarda relación con la infancia.

顺便指出,这一价值46万美元的项目涉及儿童。

Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.

顺便提一句,这是“共识”集所追求的同一条道路。

No obstante, se preguntaba si era conveniente proceder a una codificación de jus cogens como subproducto del tema objeto de examen.

但是,他问起:是否应该在审议本专题时顺便着手编纂强制法。

Dicho sea de paso, nada podría impedir que otras empresas de combustible nuclear ofrecieran a escala comercial mecanismos para el “arriendo del combustible y la aceptación de su devolución”.

顺便提及,没有什么能够阻止他核燃料公司在商业基础上提供“燃料租借-燃料收回”安排。

El Consejo obró muy bien, pero sólo quisiera señalar que este es un recordatorio de la posible utilidad especial de una comisión de consolidación de la paz en esta Organización.

安理会做得很好,但我要顺便表明,这提醒人们注意联合国建设员会所具有的特殊潜在用途。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯的希腊部队,而希腊部队在岛上的存在要比土耳部队至少早十年。

Mencionará brevemente que el respaldo de la cumbre de septiembre al concepto de “responsabilidad de proteger” es, en cierta medida, un acontecimiento importante en la aplicación de la resolución 1325 (2000).

顺便指出,9月首脑会议核可了保护责任概念,在一定程度上,这是执行第1325(2000)号决议进程中的一项重大发展。

Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.

显然,政治利益的相互冲突往往在宗教上表现出来,但那仅仅是寻求狭窄的政治民族目的的人顺便作掩饰而已。

Recuerdo de paso que de los aproximadamente 30 países que están ahora proporcionando contingentes de policía civil a la MINUSTAH, casi la mitad son miembros de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.

我在此顺便再次提及,在向海地特派派遣民警的大约30个国家中,几乎有一半是法语国家国际组织的成员。

A propósito, el Embajador Pfirter visitó Roma la semana pasada, donde participó en una ceremonia y un seminario para conmemorar el décimo aniversario de la ratificación por Italia de la Convención sobre las armas químicas.

顺便提一句,普菲尔特尔大使上星期访问了罗马,参加了纪念意大利批准《化学武器公约》十周年的仪式讨论会。

Quiero añadir, por cierto, que las cuotas y la manera de elaborarlas fueron cuestionadas por muchas delegaciones en ese momento, excepto por la delegación del Canadá, naturalmente, que creyó que el método matemático empleado era impecable.

我想顺便补充一点,配额形成配额的方式当时受到了许多代表的质疑,当然,加拿大代表属于例外,它认为计算方法是无可挑剔的。

Quisiera rendir homenaje a aquellos miembros del Consejo de Seguridad que supieron percibir ese politiquero barato y esa manipulación de los procedimientos que, por cierto, el mismo país ha prometido volver a practicar tan pronto como la Presidencia del Consejo esté en las manos apropiadas.

请允许我赞扬看穿这种拙劣政治把戏操纵程序做法的安全理事会的成员,顺便提一下,同一个国家发誓在合适人担任安理会主席时马上恢复这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的西班牙语例句

用户正在搜索


estañero, estanflación, estangurria, estannano, estannato, estánnico, estannífero, estannita, estannitos, estannoso,

相似单词


, 吮的, 吮吸, , 顺坝, 顺便, 顺便说及地, 顺差, 顺产, 顺畅,
shùn biàn

de paso; a propósito

欧 路 软 件版 权 所 有

Por cierto, ¿qué tal tú? ¿Cómo te va en la universidad?

顺便问一下,你最近如何?在大学里过得怎么样?

La Secretaría acaba de informarme de que deberían añadirse nombres a este párrafo.

顺便提一下,秘书处刚刚通知我,应当在该段中列入另外一些名字。

Por cierto, me complace mucho observar la presencia de algunos de nuestros estudiantes.

顺便提一句,来自该中心的一些学生今天坐在这个会议室中,我对此感到非常高兴。

Por cierto, ese proyecto, que tiene un valor de 460.000 dólares, guarda relación con la infancia.

顺便指出,这一价值46万美元的项目涉及儿童。

Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.

顺便提一句,这谋共识”集所追求的同一条道路。

No obstante, se preguntaba si era conveniente proceder a una codificación de jus cogens como subproducto del tema objeto de examen.

,他问起:否应该在审议本专题时顺便着手编纂强制法。

Dicho sea de paso, nada podría impedir que otras empresas de combustible nuclear ofrecieran a escala comercial mecanismos para el “arriendo del combustible y la aceptación de su devolución”.

顺便提及,没有什么能够阻止他核燃料公司在商业基础上提供“燃料租借-燃料收回”安排。

El Consejo obró muy bien, pero sólo quisiera señalar que este es un recordatorio de la posible utilidad especial de una comisión de consolidación de la paz en esta Organización.

安理会做得很好,但我要顺便表明,这提醒人们注意联合国建设和会所具有的特殊潜在用途。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯的希腊部队,而希腊部队在岛上的存在要比土耳部队至少早十年。

Mencionará brevemente que el respaldo de la cumbre de septiembre al concepto de “responsabilidad de proteger” es, en cierta medida, un acontecimiento importante en la aplicación de la resolución 1325 (2000).

顺便指出,9月首脑会议核可了保护责任概念,在一定程度上,这执行第1325(2000)号决议进程中的一项重大发展。

Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.

显然,政治利益的相互冲突往往在宗教上表现出来,但那仅仅寻求狭窄的政治和民族目的的人顺便作掩饰而已。

Recuerdo de paso que de los aproximadamente 30 países que están ahora proporcionando contingentes de policía civil a la MINUSTAH, casi la mitad son miembros de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.

我在此顺便再次提及,在向海地特派派遣民警的大约30个国家中,几乎有一半法语国家国际组织的成

A propósito, el Embajador Pfirter visitó Roma la semana pasada, donde participó en una ceremonia y un seminario para conmemorar el décimo aniversario de la ratificación por Italia de la Convención sobre las armas químicas.

顺便提一句,普菲尔特尔大使上星期访问了罗马,参加了纪念意大利批准《化学武器公约》十周年的仪式和讨论会。

Quiero añadir, por cierto, que las cuotas y la manera de elaborarlas fueron cuestionadas por muchas delegaciones en ese momento, excepto por la delegación del Canadá, naturalmente, que creyó que el método matemático empleado era impecable.

我想顺便补充一点,配额和形成配额的方式当时受到了许多代表的质疑,当然,加拿大代表属于例外,它认为计算方法无可挑剔的。

Quisiera rendir homenaje a aquellos miembros del Consejo de Seguridad que supieron percibir ese politiquero barato y esa manipulación de los procedimientos que, por cierto, el mismo país ha prometido volver a practicar tan pronto como la Presidencia del Consejo esté en las manos apropiadas.

请允许我赞扬看穿这种拙劣政治把戏和操纵程序做法的安全理事会的成顺便提一下,同一个国家发誓在合适人担任安理会主席时马上恢复这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的西班牙语例句

用户正在搜索


estantillo, estantío, estapedectomía, estaqueada, estaquear, estaqueo, estaquero, estaquilla, estaquillador, estaquillar,

相似单词


, 吮的, 吮吸, , 顺坝, 顺便, 顺便说及地, 顺差, 顺产, 顺畅,