西语助手
  • 关闭
lù tiān

al aire libre; a la intemperie

西 语 助 手

En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.

咖啡馆吃饭很不错。

Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.

飞机停放在,机况不断恶化。

Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.

由于坏气,参加举行的活动的人很少。

Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.

该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制焚烧。

Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.

此外,在13个场,一些设备和材料是存放的,也已被清除。

El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.

隔离墙是把该领土变成一座庞大的监狱的最明显的迹象之一,这在现代史上是前所未有的。

Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).

那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50)关在一个很小的里。

Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.

工程储存目前存放在14个不同的仓库里,存满时将包5个仓库的1 540储存柜。

Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.

经讨论后,该接触小组一致同意其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种焚烧过程中会产生的持久性有机污染物。

Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.

他们说,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大的监狱。

El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.

废物焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡的是一种不好的环境实践,其现有案文传达的信息是,废物的焚烧是可以接受的。

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的监狱,并最终使人感到窒息。

Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.

第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该区变成一个监狱,使那里的人不能自由出行或谋生。

Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.

正如特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大的监狱的最显而易见的标志之一。

Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.

目前对有机废物焚烧所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府机构付诸实施。

La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.

隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进一步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大监狱的最显而易见的标志之一。

A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.

尽管以色列军队撤出加沙带并拆除在那里的以色列定居点后,人们产生了短期的乐观,但是,加沙然在以色列占领下,然是世界上最大的监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆和日渐缩小的基础设施中。

La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.

在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势的又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大的监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。

Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.

这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。

La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.

5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场区的诱杀装置行动期间,意外向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露天 的西班牙语例句

用户正在搜索


物竞天择, 物镜, 物理, 物理变化, 物理的, 物理现象, 物理学, 物理学家, 物力, 物流,

相似单词


露苗, 露怯, 露鳃, 露水, 露台, 露天, 露天广场, 露天市场, 露头, 露馅儿,
lù tiān

al aire libre; a la intemperie

西 语 助 手

En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.

夏天在露天咖啡馆吃饭很不错。

Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.

飞机停放在露天,机况不断恶化。

Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.

由于坏天气,参加露天举行的活动的人很少。

Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.

该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制露天

Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.

此外,在13个些设备材料是露天存放的,也已被清除。

El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.

隔离墙是把该领土变成座庞大的露天监狱的最明显的迹象之,这在现代史上是前所未有的。

Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).

那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50天)关在个很小的露天里。

Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.

工程储存目前存放在14个不同的仓库里,存满时将包5个露天仓库的1 540储存柜。

Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.

经讨论后,该接触小组致同意仍保留其般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天过程中会产生的持久性有机污染物。

Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.

他们说,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了个巨大的露天监狱。

El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.

废物露天填埋接触小组指出,准则中提倡的是种不好的环境实践,其现有案文传达的信息是,废物的露天是可以接受的。

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

在经济没有迅速持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。

Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.

第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该区变成露天监狱,使那里的人不能自由出行或谋生。

Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.

正如特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成个巨大的露天监狱的最显而易见的标志之

Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.

目前对有机废物露天所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替代做法,因此,案例研究提供手段,使些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府机构付诸实施。

La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.

隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成个巨大露天监狱的最显而易见的标志之

A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.

尽管以色列军队撤出加沙带并拆除在那里的以色列定居点后,人们产生了短期的乐观,但是,加沙仍然在以色列占领下,仍然是世界上最大的露天监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆日渐缩小的基础设施中。

La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.

在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这局势的又个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成个巨大的露天监狱,而以色列正专心于以自卫安全为借口进行领土吞并。

Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.

这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露天排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。

La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.

5月发生了系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农区的诱杀装置行动期间,意外向黎巴嫩境内发射了枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露天 的西班牙语例句

用户正在搜索


物以类聚, 物以稀为贵, 物议, 物欲, 物证, 物质, 物质财富, 物质刺激, 物质的, 物质鼓励,

相似单词


露苗, 露怯, 露鳃, 露水, 露台, 露天, 露天广场, 露天市场, 露头, 露馅儿,
lù tiān

al aire libre; a la intemperie

西 语 助 手

En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.

夏天在露天咖啡馆吃饭很不错。

Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.

飞机停放在露天,机况不断恶化。

Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.

由于坏天气,参加露天举行的活动的人很少。

Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.

该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制露天焚烧。

Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.

此外,在13个场,一些设备和材料是露天存放的,也已被清除。

El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.

隔离墙是把该领土变成一座庞大的露天监狱的最明显的迹象之一,这在现代史上是前所未有的。

Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).

那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50天)关在一个很小的露天

Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.

工程储存目前存放在14个不同的仓库,存满时将包5个露天仓库的1 540储存柜。

Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.

经讨论后,该接触小组一致同留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天焚烧过程中会产生的持久性有机污染物。

Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.

他们说,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大的露天监狱。

El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.

废物露天焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡的是一种不好的环境实践,其现有案文传达的信息是,废物的露天焚烧是可以接受的。

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。

Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.

第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该区变成一个露天监狱,使那的人不能自由出行或谋生。

Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.

正如特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大的露天监狱的最显而易见的标志之一。

Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.

目前对有机废物露天焚烧所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府机构付诸实施。

La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.

隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进一步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大露天监狱的最显而易见的标志之一。

A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.

尽管以色列军队撤出加沙带并拆除在那的以色列定居点后,人们产生了短期的乐观,但是,加沙然在以色列占领下,然是世界上最大的露天监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆和日渐缩小的基础设施中。

La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.

在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势的又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大的露天监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。

Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.

这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露天排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。

La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.

5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场区的诱杀装置行动期间,向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露天 的西班牙语例句

用户正在搜索


误导, 误会, 误解, 误了火车, 误判, 误判断, 误人子弟, 误认为, 误入歧途, 误杀,

相似单词


露苗, 露怯, 露鳃, 露水, 露台, 露天, 露天广场, 露天市场, 露头, 露馅儿,
lù tiān

al aire libre; a la intemperie

西 语 助 手

En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.

夏天在露天咖啡馆吃饭很不错。

Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.

飞机停放在露天,机况不断恶化。

Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.

由于坏天气,参加露天举行活动人很少。

Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.

该小组认为,其中许多信息应予删除,以便抑制露天焚烧。

Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.

此外,在13个场地,一些设备和材料是露天存放,也已被清除。

El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.

隔离墙是把该领土变成一座庞大露天明显迹象之一,这在现代史上是前所未有

Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).

那些投降或回到Kailek人被强行长时间(可能超过50天)关在一个很小露天空地里。

Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.

工程储存目前存放在14个不同仓库里,存满时将包5个露天仓库1 540储存柜。

Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.

经讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天焚烧过程中会产生持久性有机污染物。

Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.

他们说,隔离墙修建给巴社会结构造成了重创,将被占领巴领土变成了一个巨大露天

El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.

废物露天焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡是一种不好环境实践,其现有案文传达信息是,废物露天焚烧是可以接受

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,巴将继续成为一个广大露天,并终使人感到窒息。

Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.

第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围袭击,把该地区变成一个露天,使那里人不能自由出行或谋生。

Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.

正如特别委员会指出,隔离墙修建造成了巴人社区社会结构重大改变,是要将被占领巴领土变成一个巨大露天显而易见标志之一。

Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.

目前对有机废物露天焚烧所涉危险性知识甚少,也缺乏可能替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面信息带回各自政府机构付诸实施。

La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.

隔离墙修建构成了对巴人民进一步战争罪,对巴社会结构具有深远影响,是将被占领巴领土变成一个巨大露天显而易见标志之一。

A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.

尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除在那里以色列定居点后,人们产生了短期乐观,但是,加沙仍然在以色列占领下,仍然是世界上露天,有130万巴人被关押在乱石堆和日渐缩小基础设施中。

La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.

在被占领巴领土上修建隔离墙是这一局势又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大露天,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。

Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.

这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露天排便做法;同时使贫穷家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。

La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.

5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东露天地带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露天 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 雾标, 雾灯, 雾滴, 雾号, 雾化, 雾蒙蒙的, 雾气沉沉, 雾凇,

相似单词


露苗, 露怯, 露鳃, 露水, 露台, 露天, 露天广场, 露天市场, 露头, 露馅儿,
lù tiān

al aire libre; a la intemperie

西 语 助 手

En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.

咖啡馆吃饭很不错。

Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.

飞机停放,机况不断恶化。

Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.

由于坏气,参加举行的活动的人很少。

Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.

该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制焚烧。

Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.

此外,13个场地,一些设备和材料是存放的,也已被清除。

El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.

隔离墙是把该领土变成一座庞大的监狱的最明显的迹象之一,这现代史上是前所未有的。

Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).

那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50)关一个很小的空地里。

Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.

工程储存目前存放14个不同的仓库里,存满时将包5个仓库的1 540储存柜。

Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.

经讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种焚烧过程中会产生的持久性有机污染物。

Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.

他们说,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大的监狱。

El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.

废物焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡的是一种不好的环境实践,其现有案文传达的信息是,废物的焚烧是可以接受的。

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

经济没有迅速和持久复苏的情况下,报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的监狱,并最终使人感到窒息。

Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.

第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该地区变成一个监狱,使那里的人不能自由出行或谋生。

Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.

特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大的监狱的最显而易见的标志之一。

Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.

目前对有机废物焚烧所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府机构付诸实施。

La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.

隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进一步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大监狱的最显而易见的标志之一。

A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.

尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除那里的以色列定居点后,人们产生了短期的乐观,但是,加沙仍然以色列占领下,仍然是世界上最大的监狱,有130万巴勒斯坦人被关押乱石堆和日渐缩小的基础设施中。

La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.

被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势的又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大的监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。

Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.

这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。

La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.

5月发生了一系列事件下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的地带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露天 的西班牙语例句

用户正在搜索


西安事变, 西班牙, 西班牙爱国主义, 西班牙博雷罗舞, 西班牙寸, 西班牙大公, 西班牙的, 西班牙的第四个字母, 西班牙的第五个字母, 西班牙的外来字母,

相似单词


露苗, 露怯, 露鳃, 露水, 露台, 露天, 露天广场, 露天市场, 露头, 露馅儿,
lù tiān

al aire libre; a la intemperie

西 语 助 手

En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.

咖啡馆吃饭很不错。

Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.

停放况不断恶化。

Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.

由于坏气,参加举行的活动的人很少。

Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.

该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制焚烧。

Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.

此外,13个场地,一些设备和材料是存放的,也已被清除。

El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.

隔离墙是把该领土变成一座庞大的监狱的最明显的迹象之一,这现代史上是前所未有的。

Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).

那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50)关一个很小的空地里。

Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.

工程储存目前存放14个不同的仓库里,存满时将包5个仓库的1 540储存柜。

Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.

讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种焚烧过程中会产生的持久性有污染物。

Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.

他们说,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大的监狱。

El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.

废物焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡的是一种不好的环境实践,其现有案文传达的信息是,废物的焚烧是可以接受的。

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的监狱,并最终使人感到窒息。

Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.

第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该地区变成一个监狱,使那里的人不能自由出行或谋生。

Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.

正如特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大的监狱的最显而易见的标志之一。

Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.

目前对有废物焚烧所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府构付诸实施。

La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.

隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进一步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大监狱的最显而易见的标志之一。

A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.

尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除那里的以色列定居点后,人们产生了短期的乐观,但是,加沙仍然以色列占领下,仍然是世界上最大的监狱,有130万巴勒斯坦人被关押乱石堆和日渐缩小的基础设施中。

La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.

被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势的又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大的监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。

Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.

这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。

La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.

5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的地带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露天 的西班牙语例句

用户正在搜索


西班牙语的第二十八个字母, 西班牙语的第二十二个字母, 西班牙语的第二十个字母, 西班牙语的第二十六个字母, 西班牙语的第二十三个字母, 西班牙语的第二十四个字母, 西班牙语的第二十五个字母, 西班牙语的第二十一个字母, 西班牙语的第九个字母, 西班牙语的第六个字母,

相似单词


露苗, 露怯, 露鳃, 露水, 露台, 露天, 露天广场, 露天市场, 露头, 露馅儿,
lù tiān

al aire libre; a la intemperie

西 语 助 手

En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.

夏天露天咖啡馆吃饭很不错。

Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.

飞机停放露天,机况不断恶化。

Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.

由于坏天气,参加露天举行的活动的人很少。

Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.

该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制露天焚烧。

Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.

此外,13个场地,一些设备和材料是露天存放的,也已被清除。

El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.

隔离墙是把该领土变成一座庞大的露天监狱的最明显的迹象之一,这史上是前所未有的。

Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).

那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50天)关一个很小的露天空地里。

Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.

工程储存目前存放14个不同的仓库里,存满时将包5个露天仓库的1 540储存柜。

Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.

经讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天焚烧过程中会产生的持久性有机污染物。

Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.

,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大的露天监狱。

El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.

废物露天焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡的是一种不好的环境实践,其有案文传达的信息是,废物的露天焚烧是可以接受的。

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。

Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.

第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该地区变成一个露天监狱,使那里的人不能自由出行或谋生。

Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.

正如特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大的露天监狱的最显而易见的标志之一。

Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.

目前对有机废物露天焚烧所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府机构付诸实施。

La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.

隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进一步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大露天监狱的最显而易见的标志之一。

A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.

尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除那里的以色列定居点后,人产生了短期的乐观,但是,加沙仍然以色列占领下,仍然是世界上最大的露天监狱,有130万巴勒斯坦人被关押乱石堆和日渐缩小的基础设施中。

La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.

被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势的又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大的露天监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。

Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.

这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实“全面卫生”,以消除露天排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。

La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.

5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天地带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 露天 的西班牙语例句

用户正在搜索


西班牙语的第十五个字母, 西班牙语的第十一个字母, 西班牙语汇, 西班牙语美洲的, 西班牙语入门, 西班牙语言和文学学者, 西半球, 西北, 西北部的, 西北风,

相似单词


露苗, 露怯, 露鳃, 露水, 露台, 露天, 露天广场, 露天市场, 露头, 露馅儿,
lù tiān

al aire libre; a la intemperie

西 语 助 手

En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.

夏天在咖啡馆吃饭很不错。

Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.

飞机停放在,机况不断恶化。

Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.

由于坏天气,举行活动人很少。

Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.

该小组认为,其中许多信息应予删除,以便抑制焚烧。

Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.

此外,在13个场地,一些设备和材料是存放,也已被清除。

El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.

隔离墙是把该领土变成一座庞大监狱最明显迹象之一,这在现代史上是前所未有

Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).

那些投降或回到Kailek人被强行长时间(可能超过50天)关在一个很小空地里。

Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.

工程储存目前存放在14个不同仓库里,存满时将包5个仓库1 540储存柜。

Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.

经讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种焚烧过程中会产生持久性有机污染

Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.

他们说,隔离墙修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大监狱。

El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.

焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡是一种不好环境实践,其现有案文传达信息是,焚烧是可以接受

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大监狱,并最终使人感到窒息。

Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.

第二,不得以撤出沙为借口进行更大范围袭击,把该地区变成一个监狱,使那里人不能自由出行或谋生。

Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.

正如特别委员会指出,隔离墙修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大监狱最显而易见标志之一。

Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.

目前对有机焚烧所涉危险性知识甚少,也缺乏可能替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面信息带回各自政府机构付诸实施。

La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.

隔离墙修建构成了对巴勒斯坦人民进一步战争罪,对巴勒斯坦社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大监狱最显而易见标志之一。

A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.

尽管以色列军队撤出沙地带并拆除在那里以色列定居点后,人们产生了短期乐观,但是,沙仍然在以色列占领下,仍然是世界上最大监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆和日渐缩小基础设施中。

La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.

在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。

Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.

这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除排便做法;同时使最贫穷家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。

La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.

5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东地带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露天 的西班牙语例句

用户正在搜索


西点, 西恩富戈斯, 西法, 西番莲, 西番莲果, 西方, 西方的, 西方国家, 西方人, 西方世界,

相似单词


露苗, 露怯, 露鳃, 露水, 露台, 露天, 露天广场, 露天市场, 露头, 露馅儿,
lù tiān

al aire libre; a la intemperie

西 语 助 手

En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.

夏天在露天咖啡馆吃饭很不错。

Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.

飞机停放在露天,机况不断恶化。

Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.

由于坏天气,参加露天举行活动人很少。

Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.

该小组认许多信息应予删除,以便抑制露天焚烧。

Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.

此外,在13个场地,一些设备和材料是露天存放,也已被清除。

El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.

隔离墙是把该领土变成一座庞大露天监狱最明显迹象之一,这在现代史上是前所未有

Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).

那些投降或回到Kailek人被强行长时间(可能超过50天)关在一个很小露天空地里。

Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.

工程储存目前存放在14个不同仓库里,存满时将包5个露天仓库1 540储存柜。

Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.

经讨论后,该接触小组一致同意仍保留一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天焚烧过程会产生持久性有机污染物。

Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.

他们说,隔离墙修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大露天监狱。

El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.

废物露天焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则提倡是一种不境实践,现有案文传达信息是,废物露天焚烧是可以接受

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成一个广大露天监狱,并最终使人感到窒息。

Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.

第二,不得以撤出加沙借口进行更大范围袭击,把该地区变成一个露天监狱,使那里人不能自由出行或谋生。

Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.

正如特别委员会指出,隔离墙修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大露天监狱最显而易见标志之一。

Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.

目前对有机废物露天焚烧所涉危险性知识甚少,也缺乏可能替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面信息带回各自政府机构付诸实施。

La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.

隔离墙修建构成了对巴勒斯坦人民进一步战争罪,对巴勒斯坦社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大露天监狱最显而易见标志之一。

A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.

尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除在那里以色列定居点后,人们产生了短期乐观,但是,加沙仍然在以色列占领下,仍然是世界上最大露天监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆和日渐缩小基础设施

La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.

在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大露天监狱,而以色列正专心于以自卫和安全借口进行领土吞并。

Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.

这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露天排便做法;同时使最贫穷家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。

La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.

5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东露天地带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露天 的西班牙语例句

用户正在搜索


西湖, 西化, 西画, 西晋, 西经, 西裤, 西兰花, 西乐, 西历, 西罗科风,

相似单词


露苗, 露怯, 露鳃, 露水, 露台, 露天, 露天广场, 露天市场, 露头, 露馅儿,
lù tiān

al aire libre; a la intemperie

西 语 助 手

En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.

夏天在露天咖啡馆吃饭很不错。

Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.

飞机停放在露天,机况不断恶化。

Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.

由于坏天气,参加露天举行活动人很少。

Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.

该小组认为,其中许多信息应予删除,以便抑制露天焚烧。

Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.

此外,在13个场地,一些设备和材料是露天存放,也已被清除。

El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.

隔离墙是把该领土变一座露天监狱最明显迹象之一,这在现代史上是前所未有

Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).

那些投降或回到Kailek人被强行长时间(可能超过50天)关在一个很小露天空地里。

Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.

工程储存目前存放在14个不同仓库里,存满时将包5个露天仓库1 540储存柜。

Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.

经讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天焚烧过程中会产生持久性有机污染物。

Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.

他们说,隔离墙修建给巴勒斯坦社会结了重创,将被占领巴勒斯坦领土变了一个巨露天监狱。

El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.

废物露天焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡是一种不好环境实践,其现有案文传达信息是,废物露天焚烧是可以接受

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续为一个广露天监狱,并最终使人感到窒息。

Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.

第二,不得以撤出加沙为借口进行更范围袭击,把该地区变一个露天监狱,使那里人不能自由出行或谋生。

Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.

正如特别委员会指出,隔离墙修建了巴勒斯坦人社区社会结改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变一个巨露天监狱最显而易见标志之一。

Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.

目前对有机废物露天焚烧所涉危险性知识甚少,也缺乏可能替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面信息带回各自政府机付诸实施。

La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.

隔离墙修建了对巴勒斯坦人民进一步战争罪,对巴勒斯坦社会结具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变一个巨露天监狱最显而易见标志之一。

A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.

尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除在那里以色列定居点后,人们产生了短期乐观,但是,加沙仍然在以色列占领下,仍然是世界上最露天监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆和日渐缩小基础设施中。

La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.

在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化一个巨露天监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。

Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.

这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露天排便做法;同时使最贫穷家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。

La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.

5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东露天地带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露天 的西班牙语例句

用户正在搜索


吸毒者, 吸附, 吸干, 吸管, 吸光计, 吸进, 吸力, 吸量管, 吸墨纸, 吸奶器,

相似单词


露苗, 露怯, 露鳃, 露水, 露台, 露天, 露天广场, 露天市场, 露头, 露馅儿,