En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏在露
咖啡馆吃饭很不错。
al aire libre; a la intemperie
En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏在露
咖啡馆吃饭很不错。
Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.
飞机停放在露,机况不断恶化。
Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.
由于坏气,参加露
举行的活动的人很少。
Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.
该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制露焚烧。
Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.
此外,在13个场,一些设备和材料是露
存放的,也已被清除。
El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.
隔离墙是把该领土变成一座庞大的露监狱的最明显的迹象之一,这在现代史上是前所未有的。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50)关在一个很小的露
里。
Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.
工程储存目前存放在14个不同的仓库里,存满时将包5个露
仓库的1 540储存柜。
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.
经讨论后,该接触小组一致同意其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露
焚烧过程中会产生的持久性有机污染物。
Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.
他们说,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大的露监狱。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
废物露焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡的是一种不好的环境实践,其现有案文传达的信息是,废物的露
焚烧是可以接受的。
Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.
在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露监狱,并最终使人感到窒息。
Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.
第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该区变成一个露
监狱,使那里的人不能自由出行或谋生。
Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.
正如特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大的露监狱的最显而易见的标志之一。
Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.
目前对有机废物露焚烧所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府机构付诸实施。
La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.
隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进一步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大露监狱的最显而易见的标志之一。
A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.
尽管以色列军队撤出加沙带并拆除在那里的以色列定居点后,人们产生了短期的乐观,但是,加沙
然在以色列占领下,
然是世界上最大的露
监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆和日渐缩小的基础设施中。
La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.
在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势的又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大的露监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。
Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.
这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包
女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场区的诱杀装置行动期间,意外
向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的露
带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al aire libre; a la intemperie
En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏天在露天咖啡馆吃饭很不错。
Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.
飞机停放在露天,机况不断恶化。
Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.
由于坏天气,参加露天举行的活动的人很少。
Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.
该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制露天。
Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.
此外,在13个,
些设备
材料是露天存放的,也已被清除。
El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.
隔离墙是把该领土变成座庞大的露天监狱的最明显的迹象之
,这在现代史上是前所未有的。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50天)关在个很小的露天空
里。
Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.
工程储存目前存放在14个不同的仓库里,存满时将包5个露天仓库的1 540储存柜。
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.
经讨论后,该接触小组致同意仍保留其
般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天
过程中会产生的持久性有机污染物。
Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.
他们说,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了个巨大的露天监狱。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
废物露天填埋
接触小组指出,准则中提倡的是
种不好的环境实践,其现有案文传达的信息是,废物的露天
是可以接受的。
Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.
在经济没有迅速持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为
个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。
Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.
第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该区变成
个露天监狱,使那里的人不能自由出行或谋生。
Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.
正如特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成个巨大的露天监狱的最显而易见的标志之
。
Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.
目前对有机废物露天所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替代做法,因此,案例研究提供手段,使
些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府机构付诸实施。
La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.
隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成
个巨大露天监狱的最显而易见的标志之
。
A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.
尽管以色列军队撤出加沙带并拆除在那里的以色列定居点后,人们产生了短期的乐观,但是,加沙仍然在以色列占领下,仍然是世界上最大的露天监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆
日渐缩小的基础设施中。
La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.
在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这局势的又
个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成
个巨大的露天监狱,而以色列正专心于以自卫
安全为借口进行领土吞并。
Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.
这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露天排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农
区的诱杀装置行动期间,意外
向黎巴嫩境内发射了
枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天
带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al aire libre; a la intemperie
En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏天在露天咖啡馆吃饭很不错。
Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.
飞机停放在露天,机况不断恶化。
Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.
由于坏天气,参加露天举行的活动的人很少。
Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.
该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制露天焚烧。
Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.
此外,在13个场,一些设备和材料是露天存放的,也已被清除。
El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.
隔离墙是把该领土变成一座庞大的露天监狱的最明显的迹象之一,这在现代史上是前所未有的。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50天)关在一个很小的露天。
Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.
工程储存目前存放在14个不同的仓库,存满时将包
5个露天仓库的1 540储存柜。
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.
经讨论后,该接触小组一致同留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天焚烧过程中会产生的持久性有机污染物。
Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.
他们说,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大的露天监狱。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
废物露天焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡的是一种不好的环境实践,其现有案文传达的信息是,废物的露天焚烧是可以接受的。
Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.
在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。
Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.
第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该区变成一个露天监狱,使那
的人不能自由出行或谋生。
Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.
正如特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大的露天监狱的最显而易见的标志之一。
Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.
目前对有机废物露天焚烧所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府机构付诸实施。
La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.
隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进一步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大露天监狱的最显而易见的标志之一。
A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.
尽管以色列军队撤出加沙带并拆除在那
的以色列定居点后,人们产生了短期的乐观,但是,加沙
然在以色列占领下,
然是世界上最大的露天监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆和日渐缩小的基础设施中。
La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.
在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势的又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大的露天监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。
Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.
这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露天排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场区的诱杀装置行动期间,
外
向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天
带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al aire libre; a la intemperie
En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏天在露天咖啡馆吃饭很不错。
Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.
飞机停放在露天,机况不断恶化。
Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.
由于坏天气,参加露天举行活动
人很少。
Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.
该小组认为,其中许多信息应予删除,以便抑制露天焚烧。
Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.
此外,在13个场地,一些设备和材料是露天存放,也已被清除。
El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.
隔离墙是把该领土变成一座庞大露天监
明显
迹象之一,这在现代史上是前所未有
。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些投降或回到Kailek人被强行长时间(可能超过50天)关在一个很小
露天空地里。
Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.
工程储存目前存放在14个不同仓库里,存满时将包
5个露天仓库
1 540储存柜。
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.
经讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天焚烧过程中会产生持久性有机污染物。
Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.
他们说,隔离墙修建给巴
社会结构造成了重创,将被占领巴
领土变成了一个巨大
露天监
。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
废物露天焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡是一种不好
环境实践,其现有案文传达
信息是,废物
露天焚烧是可以接受
。
Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.
在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,巴
将继续成为一个广大
露天监
,并
终使人感到窒息。
Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.
第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围袭击,把该地区变成一个露天监
,使那里
人不能自由出行或谋生。
Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.
正如特别委员会指出,隔离墙
修建造成了巴
人社区社会结构
重大改变,是要将被占领巴
领土变成一个巨大
露天监
显而易见
标志之一。
Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.
目前对有机废物露天焚烧所涉危险性知识甚少,也缺乏可能
替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面
信息带回各自政府机构付诸实施。
La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.
隔离墙修建构成了对巴
人民
进一步战争罪,对巴
社会结构具有深远影响,是将被占领巴
领土变成一个巨大露天监
显而易见
标志之一。
A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.
尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除在那里以色列定居点后,人们产生了短期
乐观,但是,加沙仍然在以色列占领下,仍然是世界上
大
露天监
,有130万巴
人被关押在乱石堆和日渐缩小
基础设施中。
La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.
在被占领巴领土上修建隔离墙是这一局势
又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大
露天监
,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。
Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.
这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露天排便做法;同时使
贫穷
家庭,包
女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东
露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al aire libre; a la intemperie
En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏咖啡馆吃饭很不错。
Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.
飞机停放,机况不断恶化。
Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.
由于坏气,参加
举行的活动的人很少。
Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.
该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制焚烧。
Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.
此外,13个场地,一些设备和材料是
存放的,也已被清除。
El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.
隔离墙是把该领土变成一座庞大的监狱的最明显的迹象之一,这
现代史上是前所未有的。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50)关
一个很小的
空地里。
Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.
工程储存目前存放14个不同的仓库里,存满时将包
5个
仓库的1 540储存柜。
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.
经讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种焚烧过程中会产生的持久性有机污染物。
Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.
他们说,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大的监狱。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
废物焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡的是一种不好的环境实践,其现有案文传达的信息是,废物的
焚烧是可以接受的。
Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.
经济没有迅速和持久复苏的情况下,
报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的
监狱,并最终使人感到窒息。
Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.
第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该地区变成一个监狱,使那里的人不能自由出行或谋生。
Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.
正特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大的
监狱的最显而易见的标志之一。
Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.
目前对有机废物焚烧所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府机构付诸实施。
La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.
隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进一步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大监狱的最显而易见的标志之一。
A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.
尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除那里的以色列定居点后,人们产生了短期的乐观,但是,加沙仍然
以色列占领下,仍然是世界上最大的
监狱,有130万巴勒斯坦人被关押
乱石堆和日渐缩小的基础设施中。
La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.
被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势的又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大的
监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。
Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.
这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包
女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,
摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的
地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al aire libre; a la intemperie
En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏咖啡馆吃饭很不错。
Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.
飞停放
,
况不断恶化。
Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.
由于坏气,参加
举行的活动的人很少。
Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.
该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制焚烧。
Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.
此外,13个场地,一些设备和材料是
存放的,也已被清除。
El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.
隔离墙是把该领土变成一座庞大的监狱的最明显的迹象之一,这
现代史上是前所未有的。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50)关
一个很小的
空地里。
Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.
工程储存目前存放14个不同的仓库里,存满时将包
5个
仓库的1 540储存柜。
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.
讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种
焚烧过程中会产生的持久性有
污染物。
Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.
他们说,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大的监狱。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
废物焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡的是一种不好的环境实践,其现有案文传达的信息是,废物的
焚烧是可以接受的。
Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.
没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的
监狱,并最终使人感到窒息。
Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.
第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该地区变成一个监狱,使那里的人不能自由出行或谋生。
Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.
正如特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大的监狱的最显而易见的标志之一。
Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.
目前对有废物
焚烧所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府
构付诸实施。
La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.
隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进一步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大监狱的最显而易见的标志之一。
A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.
尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除那里的以色列定居点后,人们产生了短期的乐观,但是,加沙仍然
以色列占领下,仍然是世界上最大的
监狱,有130万巴勒斯坦人被关押
乱石堆和日渐缩小的基础设施中。
La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.
被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势的又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大的
监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。
Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.
这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包
女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的
地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al aire libre; a la intemperie
En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏天露天咖啡馆吃饭很不错。
Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.
飞机停放露天,机况不断恶化。
Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.
由于坏天气,参加露天举行的活动的人很少。
Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.
该小组认为,其中的许多信息应予删除,以便抑制露天焚烧。
Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.
此外,13个场地,一些设备和材料是露天存放的,也已被清除。
El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.
隔离墙是把该领土变成一座庞大的露天监狱的最明显的迹象之一,这史上是前所未有的。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些投降或回到Kailek的人被强行长时间(可能超过50天)关一个很小的露天空地里。
Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.
工程储存目前存放14个不同的仓库里,存满时将包
5个露天仓库的1 540储存柜。
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.
经讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天焚烧过程中会产生的持久性有机污染物。
Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.
,隔离墙的修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大的露天监狱。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
废物露天焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡的是一种不好的环境实践,其有案文传达的信息是,废物的露天焚烧是可以接受的。
Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.
经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。
Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.
第二,不得以撤出加沙为借口进行更大范围的袭击,把该地区变成一个露天监狱,使那里的人不能自由出行或谋生。
Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.
正如特别委员会指出的,隔离墙的修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构的重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大的露天监狱的最显而易见的标志之一。
Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.
目前对有机废物露天焚烧所涉危险性的知识甚少,也缺乏可能的替做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面的信息带回各自政府机构付诸实施。
La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.
隔离墙的修建构成了对巴勒斯坦人民的进一步战争罪,对巴勒斯坦的社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大露天监狱的最显而易见的标志之一。
A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.
尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除那里的以色列定居点后,人
产生了短期的乐观,但是,加沙仍然
以色列占领下,仍然是世界上最大的露天监狱,有130万巴勒斯坦人被关押
乱石堆和日渐缩小的基础设施中。
La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.
被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势的又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大的露天监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。
Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.
这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实“全面卫生”,以消除露天排便的做法;同时使最贫穷的家庭,包
女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
al aire libre; a la intemperie
En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏天在天咖啡馆吃饭很不错。
Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.
飞机停放在天,机况不断恶化。
Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.
由于坏天气,天举行
活动
人很少。
Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.
该小组认为,其中许多信息应予删除,以便抑制
天焚烧。
Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.
此外,在13个场地,一些设备和材料是天存放
,也已被清除。
El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.
隔离墙是把该领土变成一座庞大天监狱
最明显
迹象之一,这在现代史上是前所未有
。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些投降或回到Kailek人被强行长时间(可能超过50天)关在一个很小
天空地里。
Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.
工程储存目前存放在14个不同仓库里,存满时将包
5个
天仓库
1 540储存柜。
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.
经讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种天焚烧过程中会产生
持久性有机污染
。
Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.
他们说,隔离墙修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大
天监狱。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
天焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡
是一种不好
环境实践,其现有案文传达
信息是,
天焚烧是可以接受
。
Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.
在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大
天监狱,并最终使人感到窒息。
Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.
第二,不得以撤出沙为借口进行更大范围
袭击,把该地区变成一个
天监狱,使那里
人不能自由出行或谋生。
Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.
正如特别委员会指出,隔离墙
修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构
重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大
天监狱
最显而易见
标志之一。
Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.
目前对有机天焚烧所涉危险性
知识甚少,也缺乏可能
替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面
信息带回各自政府机构付诸实施。
La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.
隔离墙修建构成了对巴勒斯坦人民
进一步战争罪,对巴勒斯坦
社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大
天监狱
最显而易见
标志之一。
A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.
尽管以色列军队撤出沙地带并拆除在那里
以色列定居点后,人们产生了短期
乐观,但是,
沙仍然在以色列占领下,仍然是世界上最大
天监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆和日渐缩小
基础设施中。
La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.
在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大
天监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。
Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.
这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除天排便
做法;同时使最贫穷
家庭,包
女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东
天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al aire libre; a la intemperie
En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏天在露天咖啡馆吃饭很不错。
Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.
飞机停放在露天,机况不断恶化。
Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.
由于坏天气,参加露天举行活动
人很少。
Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.
该小组认,
许多信息应予删除,以便抑制露天焚烧。
Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.
此外,在13个场地,一些设备和材料是露天存放,也已被清除。
El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.
隔离墙是把该领土变成一座庞大露天监狱
最明显
迹象之一,这在现代史上是前所未有
。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些投降或回到Kailek人被强行长时间(可能超过50天)关在一个很小
露天空地里。
Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.
工程储存目前存放在14个不同仓库里,存满时将包
5个露天仓库
1 540储存柜。
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.
经讨论后,该接触小组一致同意仍保留一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天焚烧过程
会产生
持久性有机污染物。
Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.
他们说,隔离墙修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,将被占领巴勒斯坦领土变成了一个巨大
露天监狱。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
废物露天焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则提倡
是一种不
境实践,
现有案文传达
信息是,废物
露天焚烧是可以接受
。
Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.
在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成
一个广大
露天监狱,并最终使人感到窒息。
Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.
第二,不得以撤出加沙借口进行更大范围
袭击,把该地区变成一个露天监狱,使那里
人不能自由出行或谋生。
Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.
正如特别委员会指出,隔离墙
修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构
重大改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大
露天监狱
最显而易见
标志之一。
Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.
目前对有机废物露天焚烧所涉危险性知识甚少,也缺乏可能
替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面
信息带回各自政府机构付诸实施。
La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.
隔离墙修建构成了对巴勒斯坦人民
进一步战争罪,对巴勒斯坦
社会结构具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变成一个巨大露天监狱
最显而易见
标志之一。
A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.
尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除在那里以色列定居点后,人们产生了短期
乐观,但是,加沙仍然在以色列占领下,仍然是世界上最大
露天监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆和日渐缩小
基础设施
。
La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.
在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化成一个巨大
露天监狱,而以色列正专心于以自卫和安全
借口进行领土吞并。
Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.
这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露天排便做法;同时使最贫穷
家庭,包
女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东
露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al aire libre; a la intemperie
En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏天在露天咖啡馆吃饭很不错。
Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.
飞机停放在露天,机况不断恶化。
Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.
由于坏天气,参加露天举行活动
人很少。
Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.
该小组认为,其中许多信息应予删除,以便抑制露天焚烧。
Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.
此外,在13个场地,一些设备和材料是露天存放,也已被清除。
El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.
隔离墙是把该领土变一座
露天监狱
最明显
迹象之一,这在现代史上是前所未有
。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些投降或回到Kailek人被强行长时间(可能超过50天)关在一个很小
露天空地里。
Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.
工程储存目前存放在14个不同仓库里,存满时将包
5个露天仓库
1 540储存柜。
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.
经讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露天焚烧过程中会产生持久性有机污染物。
Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.
他们说,隔离墙修建给巴勒斯坦社会结
了重创,将被占领巴勒斯坦领土变
了一个巨
露天监狱。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
废物露天焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡是一种不好
环境实践,其现有案文传达
信息是,废物
露天焚烧是可以接受
。
Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.
在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续
为一个广
露天监狱,并最终使人感到窒息。
Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.
第二,不得以撤出加沙为借口进行更范围
袭击,把该地区变
一个露天监狱,使那里
人不能自由出行或谋生。
Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.
正如特别委员会指出,隔离墙
修建
了巴勒斯坦人社区社会结
重
改变,是要将被占领巴勒斯坦领土变
一个巨
露天监狱
最显而易见
标志之一。
Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.
目前对有机废物露天焚烧所涉危险性知识甚少,也缺乏可能
替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面
信息带回各自政府机
付诸实施。
La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.
隔离墙修建
了对巴勒斯坦人民
进一步战争罪,对巴勒斯坦
社会结
具有深远影响,是将被占领巴勒斯坦领土变
一个巨
露天监狱
最显而易见
标志之一。
A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.
尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除在那里以色列定居点后,人们产生了短期
乐观,但是,加沙仍然在以色列占领下,仍然是世界上最
露天监狱,有130万巴勒斯坦人被关押在乱石堆和日渐缩小
基础设施中。
La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.
在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势又一个危险方面,明显标志着这片领土正被转化
一个巨
露天监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。
Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.
这些办法将不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露天排便做法;同时使最贫穷
家庭,包
女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东
露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。