西语助手
  • 关闭

Emerge una peña en medio del lago.

湖中一块巨石。

Le sale la satisfacción a la cara.

满意的神.

Un tímido sol aparecía entre la niebla.

雾中淡淡的太阳。

En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.

了幸福的笑容。

Tenía en su cara una expresión divertida。

了愉快的神情。

Cuando ríen muestran unos dientes como perlas.

他们咧嘴大笑时珍珠般的洁白牙齿。

El pronto se significó por sus aptitudes para la música.

他很快显他出众的音乐才能。

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进一步加剧已经显来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

显然暴人类安状况恶化的令人不安的据。

Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.

一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的紧张和焦虑的情绪。

Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显疲惫的迹象。

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在的小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性的漠视以及一个被占领民族所流的那种满腔愤怒。”

En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.

这一案件还暴了较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。

Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.

遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显来,并且阻止了大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,他们流的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露出 的西班牙语例句

用户正在搜索


起居室, 起来, 起立, 起立鼓掌, 起涟漪, 起码, 起锚, 起名, 起名儿, 起名字,

相似单词


戮力同心, , 露布, 露齿而笑, 露齿笑, 露出, 露出苗头, 露出水面, 露底, 露点,

Emerge una peña en medio del lago.

湖中巨石。

Le sale la satisfacción a la cara.

他脸上满意的神.

Un tímido sol aparecía entre la niebla.

雾中淡淡的太阳。

En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.

她脸上了幸福的笑容。

Tenía en su cara una expresión divertida。

它脸上了愉快的神情。

Cuando ríen muestran unos dientes como perlas.

他们咧嘴大笑时珍珠般的洁白牙齿。

El pronto se significó por sus aptitudes para la música.

他很快显众的音乐才能。

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进步加剧已经显来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

放眼全球显然暴人类安全状况恶化的令人不安的据。

Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.

位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上紧张和焦虑的情绪。

Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.

然而,同所有人类样,联合在多年后也显疲惫的迹象。

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在的小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性的漠视以及个被占领民族所流的那种满腔愤怒。”

En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.

案件还暴了较弱小的以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作的裁决的制度性困

Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.

遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显来,并且阻止了大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各人民和各政府的非常反应,他们流的真情和显示的团结也是近个时期所罕见的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露出 的西班牙语例句

用户正在搜索


起身, 起始, 起示范作用, 起事, 起誓, 起水疱, 起死回生, 起诉, 起诉人, 起诉书,

相似单词


戮力同心, , 露布, 露齿而笑, 露齿笑, 露出, 露出苗头, 露出水面, 露底, 露点,

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

Le sale la satisfacción a la cara.

脸上露出满意的神.

Un tímido sol aparecía entre la niebla.

雾中露出淡淡的太阳。

En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.

她脸上露出了幸福的笑容。

Tenía en su cara una expresión divertida。

它脸上露出了愉快的神

Cuando ríen muestran unos dientes como perlas.

咧嘴大笑时露出珍珠般的洁白牙齿。

El pronto se significó por sus aptitudes para la música.

很快显露出出众的音乐才能。

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

放眼全球显然暴露出人类安全状况恶化的令人不安的据。

Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.

一位加比桂冠诗人告诉我,男女人的脸上露出紧张和焦虑的绪。

Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显露出疲惫的迹象。

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

记录着这些每天都在存在的小屈辱和紧张状况、对坦异族人性的漠视以及一个被占领民族所流露出的那种满腔愤怒。”

En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.

这一案件还暴露出了较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。

Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.

遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显露出来,并且阻止了大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,露出的真和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 露出 的西班牙语例句

用户正在搜索


起源, 起源于, 起运, 起早, 起重机, 起皱, 起皱的, 起皱纹, 起主导作用, 起子,

相似单词


戮力同心, , 露布, 露齿而笑, 露齿笑, 露出, 露出苗头, 露出水面, 露底, 露点,

Emerge una peña en medio del lago.

湖中一块巨石。

Le sale la satisfacción a la cara.

脸上满意的神.

Un tímido sol aparecía entre la niebla.

雾中淡淡的太阳。

En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.

她脸上了幸福的笑容。

Tenía en su cara una expresión divertida。

它脸上了愉快的神情。

Cuando ríen muestran unos dientes como perlas.

咧嘴大笑时珍珠般的洁白牙齿。

El pronto se significó por sus aptitudes para la música.

很快显的音乐才能。

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进一步加剧已经显来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

放眼全球显然暴人类安全状况恶化的令人不安的据。

Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.

一位加勒比桂冠诗人告诉,男女人的脸上紧张和焦虑的情绪。

Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显疲惫的迹

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

记录着这些每天都在存在的小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性的漠视以及一个被占领民族所流的那种满腔愤怒。”

En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.

这一案件还暴了较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作的裁决的制度性困难。

Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.

遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显来,并且阻止了大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,的真情和显示的团结也是近一个时期所罕见的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 露出 的西班牙语例句

用户正在搜索


气得涨红了脸, 气得直跳脚, 气垫, 气垫船, 气度, 气短, 气氛, 气愤, 气概, 气缸,

相似单词


戮力同心, , 露布, 露齿而笑, 露齿笑, 露出, 露出苗头, 露出水面, 露底, 露点,

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

Le sale la satisfacción a la cara.

他脸上露出满意的神.

Un tímido sol aparecía entre la niebla.

雾中露出淡淡的太阳。

En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.

她脸上露出了幸福的容。

Tenía en su cara una expresión divertida。

它脸上露出了愉快的神情。

Cuando ríen muestran unos dientes como perlas.

他们咧露出珍珠般的洁白牙齿。

El pronto se significó por sus aptitudes para la música.

他很快显露出他出众的音乐才能。

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿对此感到担忧。

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

放眼全球显然暴露出人类安全恶化的令人不安的据。

Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.

一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出和焦虑的情绪。

Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显露出疲惫的迹象。

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在的小屈辱和紧、对巴勒斯坦异族人性的漠视以及一个被占领民族所流露出的那种满腔愤怒。”

En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.

这一案件还暴露出了较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。

Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.

遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显露出来,并且阻止了会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,他们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露出 的西班牙语例句

用户正在搜索


气候的, 气候恶劣, 气候温和, 气候宜人, 气呼呼, 气话, 气急败坏, 气节, 气绝, 气浪,

相似单词


戮力同心, , 露布, 露齿而笑, 露齿笑, 露出, 露出苗头, 露出水面, 露底, 露点,

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

Le sale la satisfacción a la cara.

他脸上露出满意的神.

Un tímido sol aparecía entre la niebla.

雾中露出淡淡的太阳。

En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.

她脸上露出了幸福的笑容。

Tenía en su cara una expresión divertida。

它脸上露出了愉快的神情。

Cuando ríen muestran unos dientes como perlas.

他们咧嘴笑时露出珍珠般的洁白牙齿。

El pronto se significó por sus aptitudes para la música.

他很快显露出他出众的音乐才能。

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿对此感到担忧。

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

放眼全球显然暴露出人类安全状况恶化的令人不安的据。

Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.

一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。

Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显露出疲惫的迹象。

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在的小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性的漠视以及一个被占领民族所流露出的那种满腔愤怒。”

En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.

这一案件还暴露出了较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别是实的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。

Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.

遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显露出来,并且阻止了会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,他们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露出 的西班牙语例句

用户正在搜索


气瓶, 气魄, 气枪, 气球, 气球驾驶员, 气人, 气人的, 气溶胶, 气色, 气势,

相似单词


戮力同心, , 露布, 露齿而笑, 露齿笑, 露出, 露出苗头, 露出水面, 露底, 露点,

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

Le sale la satisfacción a la cara.

他脸上露出满意的神.

Un tímido sol aparecía entre la niebla.

雾中露出淡淡的太阳。

En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.

她脸上露出了幸福的笑容。

Tenía en su cara una expresión divertida。

它脸上露出了愉快的神情。

Cuando ríen muestran unos dientes como perlas.

他们笑时露出珍珠般的洁白牙齿。

El pronto se significó por sus aptitudes para la música.

他很快显露出他出众的音乐才能。

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿此感到担忧。

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

放眼全球显然暴露出人类安全恶化的令人不安的据。

Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.

一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。

Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显露出疲惫的迹象。

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在的小屈辱和紧张巴勒斯坦异族人性的漠视以及一个被占领民族所流露出的那种满腔愤怒。”

En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.

这一案件还暴露出了较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。

Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.

遗憾的是,实质性问题的看法和应策略方面的根本差异已经显露出来,并且阻止了会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,他们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露出 的西班牙语例句

用户正在搜索


气味, 气味相投, 气温, 气温上升, 气雾剂, 气息, 气象, 气象工作者, 气象万千, 气象学,

相似单词


戮力同心, , 露布, 露齿而笑, 露齿笑, 露出, 露出苗头, 露出水面, 露底, 露点,

Emerge una peña en medio del lago.

湖中一块巨石。

Le sale la satisfacción a la cara.

满意的神.

Un tímido sol aparecía entre la niebla.

雾中淡淡的太阳。

En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.

了幸福的笑容。

Tenía en su cara una expresión divertida。

了愉快的神情。

Cuando ríen muestran unos dientes como perlas.

他们咧嘴大笑时珍珠般的洁白牙齿。

El pronto se significó por sus aptitudes para la música.

他很快显他出众的音乐才能。

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进一步加剧已经显来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

显然暴人类安状况恶化的令人不安的据。

Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.

一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的紧张和焦虑的情绪。

Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显疲惫的迹象。

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在的小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性的漠视以及一个被占领民族所流的那种满腔愤怒。”

En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.

这一案件还暴了较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。

Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.

遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显来,并且阻止了大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,他们流的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露出 的西班牙语例句

用户正在搜索


气质, 气质的, , , 迄今, 迄无, , 弃旧图新, 弃权, 弃权者,

相似单词


戮力同心, , 露布, 露齿而笑, 露齿笑, 露出, 露出苗头, 露出水面, 露底, 露点,

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

Le sale la satisfacción a la cara.

脸上露出满意的神.

Un tímido sol aparecía entre la niebla.

雾中露出淡淡的太阳。

En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.

她脸上露出了幸福的笑容。

Tenía en su cara una expresión divertida。

它脸上露出了愉的神情。

Cuando ríen muestran unos dientes como perlas.

们咧嘴大笑时露出珍珠般的洁白牙齿。

El pronto se significó por sus aptitudes para la música.

露出出众的音乐才能。

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

放眼全球显然暴露出人类安全状况恶化的令人不安的据。

Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.

一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。

Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显露出疲惫的迹象。

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着天都在存在的小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性的漠视以及一个被占领民族所流露出的那种满腔愤怒。”

En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.

一案件还暴露出了较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。

Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.

遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差异已经显露出来,并且阻止了大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露出 的西班牙语例句

用户正在搜索


汽车旅馆, 汽车年检, 汽车千斤顶, 汽车尚未跑完规定里程, 汽车司机, 汽车销售公司, 汽车游客旅馆, 汽车运动, 汽船, 汽锤,

相似单词


戮力同心, , 露布, 露齿而笑, 露齿笑, 露出, 露出苗头, 露出水面, 露底, 露点,

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

Le sale la satisfacción a la cara.

他脸上露出满意神.

Un tímido sol aparecía entre la niebla.

雾中露出淡淡太阳。

En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.

她脸上露出了幸福笑容。

Tenía en su cara una expresión divertida。

它脸上露出了愉快神情。

Cuando ríen muestran unos dientes como perlas.

他们咧嘴大笑时露出洁白牙齿。

El pronto se significó por sus aptitudes para la música.

他很快显露出他出众音乐才能。

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进一步加剧已经显露出分歧,加拿大对此感到担忧。

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

放眼全球显然暴露出人类安全状况恶化令人不安据。

Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.

一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们脸上露出紧张和焦虑情绪。

Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.

然而,同所有人类一样,联合国多年后也显露出疲惫迹象。

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性漠视以及一个被占领民族所流露出那种满腔愤怒。”

En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.

这一案件还暴露出了较弱国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大角色)遵守作出裁决制度性困难。

Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.

遗憾是,对实质性问题看法和应对策略方面根本差异已经显露出来,并且阻止了大会以有效方式解决其面临紧迫问题,包括与北朝鲜有关问题。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然力量数千英里半径范围内造成非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府非常反应,他们流露出真情和显示出团结也是近一个时期所罕见

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 露出 的西班牙语例句

用户正在搜索


汽艇, 汽油, 汽油弹, , 契合, 契机, 契约, , 砌墙, 砌围墙,

相似单词


戮力同心, , 露布, 露齿而笑, 露齿笑, 露出, 露出苗头, 露出水面, 露底, 露点,