En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条的规定相冲突,该条款规定,尽
与卖方
承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方
承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全真相与
解委员会的组成、组织
职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会
一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会组成,我们认为它不应该同安全理事会
组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们生活方式、世界观和价值观念,
点再自然不
。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
点并不与《德
民法典》第571条
相冲突,该条款
,尽管内容与卖方和承租人订立
原租赁协议雷同,建筑物
买方和承租人订立
合同仍然是
份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制模式时,评估团考虑了关于全
真相与和解委员会
组成、组织和职能
法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同
委员会(即
个全
委员会和
个
际委员会)同时成立并运行
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不《德
民法典》第571条的规定
冲突,该条款规定,尽管内容
卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条的规定相冲突,该条款规定,尽
与卖方
承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方
承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全真相与
解委员会的组成、组织
职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会
一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并与《德
民法典》第571条的规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订立的原租
雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租
。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全真相与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员成,我们认为它不应该
安全理事
成雷
。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷,也持有我们
生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条
规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订立
原租赁协议雷
,建筑物
买方和承租人订立
然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制模式时,评估团考虑了关于全
真相与和解委员
成、
织和职能
法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷
委员
(即一个全
委员
和一个
际委员
)
时成立并运行
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条的规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考于全
真相与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考
要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于委员会的组成,我们认为它不应
同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观和价值观念,这自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这并不与《德
民法典》第571
的规定相冲突,
规定,尽管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是
份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全真相与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即
个全
委员会和
个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会组成,我们认为它不应该同安全理事会
组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他与我们雷同,也持有我们
方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条
规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承
立
原
赁协议雷同,建筑物
买方和承
立
合同仍然是一份新
赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制模式时,评估团考虑了关于全
真相与和解委员会
组成、组织和职能
法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同
委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我倾向于希望他人与我
雷同,也持有我
的生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条的规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全
真相与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。