西语助手
  • 关闭
líng xīng

esporádico; intermitente; fragmentario

La misión encontró pruebas limitadas de actividad comercial y labores esporádicas de construcción.

实况调查团发现证据表明存在贸易活动和零星建筑工程。

Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.

在前往拉钦区西南端久于柳路上,可以看到一些零星住房。

Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.

这些机构要么采取托儿所形式要么采取幼儿园形式,零星分布于私营部门和国营部门之中。

En consecuencia, han pretendido que abandonemos el sentido original del término terrorismo para aplicarlo fundamentalmente al terrorismo al por menor.

因此,他们千百计要让我们放弃“恐怖主义”一词原义,使该词主要适用于零星恐怖主义。

Esta política fue rechazada por los serbios de Kosovo y provocó protestas aisladas de residentes pertenecientes a todos los grupos étnicos.

这一政策受到科索沃塞族抵制和各族裔居民零星抗议。

Es alentador observar que en el período que examinamos, a pesar de la violencia esporádica, se han producido varios hechos positivos.

看到在审查所涉期间,尽管存在一些零星暴力行为,但仍出现了若干积极事态发展,令人心情振奋。

Según pudo observar el Inspector durante las visitas que efectuó a Copenhague para preparar este informe, la cooperación existente es más bien oficiosa y esporádica.

正如查专员为编写本报告而访问哥本哈根时所注意到,无论存在着哪一种合作,都是非正式和零星

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员能只限于对面临危机个别国家给予零星支持。

Se ha adoptado una base de programa de estudios común y se han unificado administrativamente las dos escuelas bajo el mismo techo (todavía se producen resistencias esporádicas).

还采用了通用核心课程,同一屋檐下两所学校实行行政统一(仍有零星抵制)。

En cambio, las actividades del INSTRAW se mantienen dispersadas entre diversos temas, pues en relación con cada uno el Instituto sólo se encarga de dos actividades muy específicas.

另一面,研训所活动零星分散于各式各样专题,因为在每一专题下,研训所只负责一两个范围狭小活动。

Son aislados los datos y las pruebas resultantes de la investigación sobre cuestiones relativas a la salud y el origen étnico, que a menudo son muy poco representativos e incongruentes desde el punto de vista metodológico.

与健康和族裔问题有关研究结果所提供数据和证据零星分散,往往是规模细小而且所用一贯。

Por ahora, se otorgan estipendios esporádicamente y con cargo a distintas fuentes de conformidad con las reglas y condiciones establecidas por quienes otorgan las becas, y la selección se hace en la mayoría de los casos mediante anuncios públicos y radiodifundidos.

到目前为止,奖学金发放仍然是零星,来源各相同,并且要符合资金提供者提出规则和条件,遴选工作大是通过公开广告和广播来进行

La revisión debería tener por objeto establecer en las dietas por misión un componente de “condiciones de servicio” que reflejara las difíciles condiciones de vida imperantes en las distintas misiones sobre el terreno, fuera del componente correspondiente a alimentación, alojamiento y gastos menores.

这次审查除了确定食品、住宿和零星费用组成部分外,应确定特派任务生活津贴中“服务条件”部分,以反映出各外地特派团面临艰苦生活条件。

Las cuantías establecidas por el Secretario General deberían reflejar los costos de la subsistencia (incluidos los alimentos, el alojamiento y los gastos menores) a partir del nivel real de gastos que debe sufragar el personal de mantenimiento de la paz que tiene derecho a recibir dietas en cada zona de misión.

秘书长所制定此类生活津贴率应体现出每一任务地区合格维和人员实际花费以该地情况为准据生活费用(包括食物、住宿和零星费用)。

El quinto informe del Secretario General demuestra que, en los años transcurridos desde que esta cuestión fuera señalada a los Estados Miembros, los progresos generales logrados para abordar las circunstancias de los niños en situaciones de conflicto armado no han resultado particularmente satisfactorios, si bien se han logrado algunos éxitos aislados.

秘书长第五项报告显示,自从这一问题提请各会员国关注以来数年里,在解决武装冲突局势中儿童状况整体进展尽人意,尽管取得了零星成功。

A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.

在这面提出了两项意见,一面应该在覆盖面,质量和内容面加强卫生信息系统,另一面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目单独零星研究,保证作出有系统评价从而监测和跟踪覆盖面。

Por otra parte, nuestros propios organismos de seguridad, en particular la Unidad de Reserva de Policía, se han beneficiado de la capacitación proporcionada por la policía de las Naciones Unidas y están respondiendo de manera adecuada a los informes de movimientos y avistamientos de elementos de los ex milicianos que están implicados en actividades delictivas esporádicas.

此外,我们自己安全机构,特别是警察预备部队,受益于联合国警察提供培训,在处理有关从事零星犯罪活动前民兵分子行踪和目击情况报道面,正运作良好。

Las iniciativas que han dado buen resultado han sido aisladas y probablemente no sean sostenibles: dependen del interés y de los esfuerzos de determinadas personas y no obedecen a un enfoque sistemático de la institución. En los casos en que el PNUD ha obtenido resultados, éstos se han basado en la convergencia de los siguientes factores

有所成果那些举措只是零星成就,或许可持续,因为它们所依赖是个人关心和努力,而是系统整体办法。

Las misiones de mantenimiento de la paz pueden cursar directamente órdenes de compra de los artículos incluidos en esos contratos de “sistemas”, con lo que se reduce el tiempo de tramitación para los productos que se necesitan periódicamente, se aprovechan los descuentos por volumen y otras condiciones favorables de las que no se dispondría con las adquisiciones esporádicas o por partes, y se reduce significativamente la duplicación administrativa.

维持和平特派团能够根据这些“系统”合同直接下订单,从而能够缩短经常需要产品订货到货间隔期,获得零星或少量采购所拿批量折扣和其他优惠条件并显著减少行政工作重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零星 的西班牙语例句

用户正在搜索


点种, 点状图, 点缀, 点子, 点字, , 碘仿, 碘化物, 碘化银, 碘酒,

相似单词


零碎, 零碎东西, 零头, 零头布, 零头儿, 零星, 零星的, 零讯, 零用, 零用钱,
líng xīng

esporádico; intermitente; fragmentario

La misión encontró pruebas limitadas de actividad comercial y labores esporádicas de construcción.

实况调查团发现不多的证据表明存在贸易活动和的建筑工程。

Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.

在前往拉钦区西南端的久柳的路上,可以看到一些的住房。

Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.

这些机构要么取托儿所的形式要么取幼儿园的形式,分布私营部门和国营部门之中。

En consecuencia, han pretendido que abandonemos el sentido original del término terrorismo para aplicarlo fundamentalmente al terrorismo al por menor.

因此,他们千方百计要让我们放弃“恐怖主义”一词的原义,使该词主要适用的恐怖主义。

Esta política fue rechazada por los serbios de Kosovo y provocó protestas aisladas de residentes pertenecientes a todos los grupos étnicos.

这一政策受到科索沃塞族的抵制和各族裔居民的抗议。

Es alentador observar que en el período que examinamos, a pesar de la violencia esporádica, se han producido varios hechos positivos.

看到在审查所涉期间,尽管存在一些的暴力行为,但仍出现了若干积极的事态发展,令人心情振奋。

Según pudo observar el Inspector durante las visitas que efectuó a Copenhague para preparar este informe, la cooperación existente es más bien oficiosa y esporádica.

正如查专员为编写本报告而访问哥本哈根时所注意到,无论存在着哪一种合作,都是非正式和的。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会的动员不能只限对面临危机的个别国家给予的支

Se ha adoptado una base de programa de estudios común y se han unificado administrativamente las dos escuelas bajo el mismo techo (todavía se producen resistencias esporádicas).

用了通用核心课程,同一屋檐下的两所学校实行行政统一(仍有抵制)。

En cambio, las actividades del INSTRAW se mantienen dispersadas entre diversos temas, pues en relación con cada uno el Instituto sólo se encarga de dos actividades muy específicas.

另一方面,研训所的活动分散各式各样的专题,因为在每一专题下,研训所只负责一两个范围狭小的活动。

Son aislados los datos y las pruebas resultantes de la investigación sobre cuestiones relativas a la salud y el origen étnico, que a menudo son muy poco representativos e incongruentes desde el punto de vista metodológico.

与健康和族裔问题有关的研究结果所提供的数据和证据分散,往往是规模细小而且所用方法也不一贯。

Por ahora, se otorgan estipendios esporádicamente y con cargo a distintas fuentes de conformidad con las reglas y condiciones establecidas por quienes otorgan las becas, y la selección se hace en la mayoría de los casos mediante anuncios públicos y radiodifundidos.

到目前为止,奖学金的发放仍然是的,来源各不相同,并且要符合资金提供者提出的规则和条件,遴选工作大多是通过公开广告和广播来进行的。

La revisión debería tener por objeto establecer en las dietas por misión un componente de “condiciones de servicio” que reflejara las difíciles condiciones de vida imperantes en las distintas misiones sobre el terreno, fuera del componente correspondiente a alimentación, alojamiento y gastos menores.

这次审查的目的除了确定食品、住宿和费用的组成部分外,应确定特派任务生活津贴中“服务条件”部分,以反映出各外地特派团面临的艰苦生活条件。

Las cuantías establecidas por el Secretario General deberían reflejar los costos de la subsistencia (incluidos los alimentos, el alojamiento y los gastos menores) a partir del nivel real de gastos que debe sufragar el personal de mantenimiento de la paz que tiene derecho a recibir dietas en cada zona de misión.

秘书长所制定的此类生活津贴率应体现出每一任务地区合格维和人员实际花费的以该地情况为准据的生活费用(包括食物、住宿和费用)。

El quinto informe del Secretario General demuestra que, en los años transcurridos desde que esta cuestión fuera señalada a los Estados Miembros, los progresos generales logrados para abordar las circunstancias de los niños en situaciones de conflicto armado no han resultado particularmente satisfactorios, si bien se han logrado algunos éxitos aislados.

秘书长的第五项报告显示,自从这一问题提请各会员国关注以来的数年里,在解决武装冲突局势中儿童状况方面的整体进展不尽人意,尽管取得了成功。

A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.

在这方面提出了两项意见,一方面应该在覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目的的单独的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。

Por otra parte, nuestros propios organismos de seguridad, en particular la Unidad de Reserva de Policía, se han beneficiado de la capacitación proporcionada por la policía de las Naciones Unidas y están respondiendo de manera adecuada a los informes de movimientos y avistamientos de elementos de los ex milicianos que están implicados en actividades delictivas esporádicas.

此外,我们自己的安全机构,特别是警察预备部队,受益联合国警察提供的培训,在处理有关从事犯罪活动的前民兵分子的行踪和目击情况的报道方面,正运作良好。

Las iniciativas que han dado buen resultado han sido aisladas y probablemente no sean sostenibles: dependen del interés y de los esfuerzos de determinadas personas y no obedecen a un enfoque sistemático de la institución. En los casos en que el PNUD ha obtenido resultados, éstos se han basado en la convergencia de los siguientes factores

有所成果的那些举措只是的成就,或许不可续,因为它们所依赖的是个人的关心和努力,而不是系统的整体办法。

Las misiones de mantenimiento de la paz pueden cursar directamente órdenes de compra de los artículos incluidos en esos contratos de “sistemas”, con lo que se reduce el tiempo de tramitación para los productos que se necesitan periódicamente, se aprovechan los descuentos por volumen y otras condiciones favorables de las que no se dispondría con las adquisiciones esporádicas o por partes, y se reduce significativamente la duplicación administrativa.

和平特派团能够根据这些“系统”合同直接下订单,从而能够缩短经常需要的产品的订货到货间隔期,获得或少量购所拿不到的批量折扣和其他优惠条件并显著减少行政工作的重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零星 的西班牙语例句

用户正在搜索


电表, 电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的,

相似单词


零碎, 零碎东西, 零头, 零头布, 零头儿, 零星, 零星的, 零讯, 零用, 零用钱,
líng xīng

esporádico; intermitente; fragmentario

La misión encontró pruebas limitadas de actividad comercial y labores esporádicas de construcción.

实况调查团发现不多证据表明存在贸易活动和零星建筑工程。

Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.

在前往拉钦区西南于柳路上,可以看到一些零星住房。

Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.

这些机构要么采取托儿所形式要么采取幼儿园形式,零星分布于私营部门和国营部门之中。

En consecuencia, han pretendido que abandonemos el sentido original del término terrorismo para aplicarlo fundamentalmente al terrorismo al por menor.

因此,他们千方百计要让我们放弃“恐怖主义”一词原义,使该词主要适用于零星恐怖主义。

Esta política fue rechazada por los serbios de Kosovo y provocó protestas aisladas de residentes pertenecientes a todos los grupos étnicos.

这一政策受到科索沃塞族抵制和各族裔居民零星抗议。

Es alentador observar que en el período que examinamos, a pesar de la violencia esporádica, se han producido varios hechos positivos.

看到在审查所涉期间,尽管存在一些零星暴力行为,但仍出现了若干积极事态发展,令人心情振奋。

Según pudo observar el Inspector durante las visitas que efectuó a Copenhague para preparar este informe, la cooperación existente es más bien oficiosa y esporádica.

正如查专员为编写本报告而访问哥本哈根时所注意到,无论存在着哪一种合作,都是非正式和零星

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员不能只限于对面临危机个别国家给予零星支持。

Se ha adoptado una base de programa de estudios común y se han unificado administrativamente las dos escuelas bajo el mismo techo (todavía se producen resistencias esporádicas).

还采用了通用核心课程,同一屋檐下两所学校实行行政统一(仍有零星抵制)。

En cambio, las actividades del INSTRAW se mantienen dispersadas entre diversos temas, pues en relación con cada uno el Instituto sólo se encarga de dos actividades muy específicas.

另一方面,训所活动零星分散于各式各样专题,因为在每一专题下,训所只负责一两个范围狭小活动。

Son aislados los datos y las pruebas resultantes de la investigación sobre cuestiones relativas a la salud y el origen étnico, que a menudo son muy poco representativos e incongruentes desde el punto de vista metodológico.

与健康和族裔问题有关结果所提供数据和证据零星分散,往往是规模细小而且所用方法也不一贯。

Por ahora, se otorgan estipendios esporádicamente y con cargo a distintas fuentes de conformidad con las reglas y condiciones establecidas por quienes otorgan las becas, y la selección se hace en la mayoría de los casos mediante anuncios públicos y radiodifundidos.

到目前为止,奖学金发放仍然是零星,来源各不相同,并且要符合资金提供者提出规则和条件,遴选工作大多是通过公开广告和广播来进行

La revisión debería tener por objeto establecer en las dietas por misión un componente de “condiciones de servicio” que reflejara las difíciles condiciones de vida imperantes en las distintas misiones sobre el terreno, fuera del componente correspondiente a alimentación, alojamiento y gastos menores.

这次审查除了确定食品、住宿和零星费用组成部分外,应确定特派任务生活津贴中“服务条件”部分,以反映出各外地特派团面临艰苦生活条件。

Las cuantías establecidas por el Secretario General deberían reflejar los costos de la subsistencia (incluidos los alimentos, el alojamiento y los gastos menores) a partir del nivel real de gastos que debe sufragar el personal de mantenimiento de la paz que tiene derecho a recibir dietas en cada zona de misión.

秘书长所制定此类生活津贴率应体现出每一任务地区合格维和人员实际花费以该地情况为准据生活费用(包括食物、住宿和零星费用)。

El quinto informe del Secretario General demuestra que, en los años transcurridos desde que esta cuestión fuera señalada a los Estados Miembros, los progresos generales logrados para abordar las circunstancias de los niños en situaciones de conflicto armado no han resultado particularmente satisfactorios, si bien se han logrado algunos éxitos aislados.

秘书长第五项报告显示,自从这一问题提请各会员国关注以来数年里,在解决武装冲突局势中儿童状况方面整体进展不尽人意,尽管取得了零星成功。

A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.

在这方面提出了两项意见,一方面应该在覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目单独零星,保证作出有系统评价从而监测和跟踪覆盖面。

Por otra parte, nuestros propios organismos de seguridad, en particular la Unidad de Reserva de Policía, se han beneficiado de la capacitación proporcionada por la policía de las Naciones Unidas y están respondiendo de manera adecuada a los informes de movimientos y avistamientos de elementos de los ex milicianos que están implicados en actividades delictivas esporádicas.

此外,我们自己安全机构,特别是警察预备部队,受益于联合国警察提供培训,在处理有关从事零星犯罪活动前民兵分子行踪和目击情况报道方面,正运作良好。

Las iniciativas que han dado buen resultado han sido aisladas y probablemente no sean sostenibles: dependen del interés y de los esfuerzos de determinadas personas y no obedecen a un enfoque sistemático de la institución. En los casos en que el PNUD ha obtenido resultados, éstos se han basado en la convergencia de los siguientes factores

有所成果那些举措只是零星成就,或许不可持续,因为它们所依赖是个人关心和努力,而不是系统整体办法。

Las misiones de mantenimiento de la paz pueden cursar directamente órdenes de compra de los artículos incluidos en esos contratos de “sistemas”, con lo que se reduce el tiempo de tramitación para los productos que se necesitan periódicamente, se aprovechan los descuentos por volumen y otras condiciones favorables de las que no se dispondría con las adquisiciones esporádicas o por partes, y se reduce significativamente la duplicación administrativa.

维持和平特派团能够根据这些“系统”合同直接下订单,从而能够缩短经常需要产品订货到货间隔期,获得零星或少量采购所拿不到批量折扣和其他优惠条件并显著减少行政工作重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零星 的西班牙语例句

用户正在搜索


电的, 电灯, 电灯泡, 电动, 电动锤, 电动的, 电动机, 电动缆车, 电动力学, 电度表,

相似单词


零碎, 零碎东西, 零头, 零头布, 零头儿, 零星, 零星的, 零讯, 零用, 零用钱,
líng xīng

esporádico; intermitente; fragmentario

La misión encontró pruebas limitadas de actividad comercial y labores esporádicas de construcción.

实况调查团发现不多的证据表明存在贸易活动的建筑工程。

Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.

在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些的住房。

Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.

这些机构要么采取托儿所的形要么采取幼儿园的形分布于私营部门国营部门之中。

En consecuencia, han pretendido que abandonemos el sentido original del término terrorismo para aplicarlo fundamentalmente al terrorismo al por menor.

因此,他们千方百计要让我们放弃“恐怖主义”一词的原义,使该词主要适用于的恐怖主义。

Esta política fue rechazada por los serbios de Kosovo y provocó protestas aisladas de residentes pertenecientes a todos los grupos étnicos.

这一政策受到科索沃塞族的抵制各族裔居民的抗议。

Es alentador observar que en el período que examinamos, a pesar de la violencia esporádica, se han producido varios hechos positivos.

看到在审查所,尽管存在一些的暴力行为,但仍出现了若干积极的事态发展,令人心情振奋。

Según pudo observar el Inspector durante las visitas que efectuó a Copenhague para preparar este informe, la cooperación existente es más bien oficiosa y esporádica.

正如查专员为编写本报告而访问哥本哈根时所注意到,无论存在着哪一种合作,都是非正的。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会的动员不能只限于对面临危机的个别国家给予的支持。

Se ha adoptado una base de programa de estudios común y se han unificado administrativamente las dos escuelas bajo el mismo techo (todavía se producen resistencias esporádicas).

还采用了通用核心课程,同一屋檐下的两所学校实行行政统一(仍有抵制)。

En cambio, las actividades del INSTRAW se mantienen dispersadas entre diversos temas, pues en relación con cada uno el Instituto sólo se encarga de dos actividades muy específicas.

另一方面,研训所的活动分散于各各样的专题,因为在每一专题下,研训所只负责一两个范围狭小的活动。

Son aislados los datos y las pruebas resultantes de la investigación sobre cuestiones relativas a la salud y el origen étnico, que a menudo son muy poco representativos e incongruentes desde el punto de vista metodológico.

与健康族裔问题有关的研究结果所提供的数据证据分散,往往是规模细小而且所用方法也不一贯。

Por ahora, se otorgan estipendios esporádicamente y con cargo a distintas fuentes de conformidad con las reglas y condiciones establecidas por quienes otorgan las becas, y la selección se hace en la mayoría de los casos mediante anuncios públicos y radiodifundidos.

到目前为止,奖学金的发放仍然是的,来源各不相同,并且要符合资金提供者提出的规则条件,遴选工作大多是通过公开广告广播来进行的。

La revisión debería tener por objeto establecer en las dietas por misión un componente de “condiciones de servicio” que reflejara las difíciles condiciones de vida imperantes en las distintas misiones sobre el terreno, fuera del componente correspondiente a alimentación, alojamiento y gastos menores.

这次审查的目的除了确定食品、住宿费用的组成部分外,应确定特派任务生活津贴中“服务条件”部分,以反映出各外地特派团面临的艰苦生活条件。

Las cuantías establecidas por el Secretario General deberían reflejar los costos de la subsistencia (incluidos los alimentos, el alojamiento y los gastos menores) a partir del nivel real de gastos que debe sufragar el personal de mantenimiento de la paz que tiene derecho a recibir dietas en cada zona de misión.

秘书长所制定的此类生活津贴率应体现出每一任务地区合格维人员实际花费的以该地情况为准据的生活费用(包括食物、住宿费用)。

El quinto informe del Secretario General demuestra que, en los años transcurridos desde que esta cuestión fuera señalada a los Estados Miembros, los progresos generales logrados para abordar las circunstancias de los niños en situaciones de conflicto armado no han resultado particularmente satisfactorios, si bien se han logrado algunos éxitos aislados.

秘书长的第五项报告显示,自从这一问题提请各会员国关注以来的数年里,在解决武装冲突局势中儿童状况方面的整体进展不尽人意,尽管取得了成功。

A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.

在这方面提出了两项意见,一方面应该在覆盖面,质量内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目的的单独的研究,保证作出有系统的评价从而监测跟踪覆盖面。

Por otra parte, nuestros propios organismos de seguridad, en particular la Unidad de Reserva de Policía, se han beneficiado de la capacitación proporcionada por la policía de las Naciones Unidas y están respondiendo de manera adecuada a los informes de movimientos y avistamientos de elementos de los ex milicianos que están implicados en actividades delictivas esporádicas.

此外,我们自己的安全机构,特别是警察预备部队,受益于联合国警察提供的培训,在处理有关从事犯罪活动的前民兵分子的行踪目击情况的报道方面,正运作良好。

Las iniciativas que han dado buen resultado han sido aisladas y probablemente no sean sostenibles: dependen del interés y de los esfuerzos de determinadas personas y no obedecen a un enfoque sistemático de la institución. En los casos en que el PNUD ha obtenido resultados, éstos se han basado en la convergencia de los siguientes factores

有所成果的那些举措只是的成就,或许不可持续,因为它们所依赖的是个人的关心努力,而不是系统的整体办法。

Las misiones de mantenimiento de la paz pueden cursar directamente órdenes de compra de los artículos incluidos en esos contratos de “sistemas”, con lo que se reduce el tiempo de tramitación para los productos que se necesitan periódicamente, se aprovechan los descuentos por volumen y otras condiciones favorables de las que no se dispondría con las adquisiciones esporádicas o por partes, y se reduce significativamente la duplicación administrativa.

维持平特派团能够根据这些“系统”合同直接下订单,从而能够缩短经常需要的产品的订货到货,获得或少量采购所拿不到的批量折扣其他优惠条件并显著减少行政工作的重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零星 的西班牙语例句

用户正在搜索


电焊, 电荷, 电贺, 电弧, 电化教学, 电话, 电话簿, 电话的, 电话号码, 电话黄页,

相似单词


零碎, 零碎东西, 零头, 零头布, 零头儿, 零星, 零星的, 零讯, 零用, 零用钱,
líng xīng

esporádico; intermitente; fragmentario

La misión encontró pruebas limitadas de actividad comercial y labores esporádicas de construcción.

实况调查团发现不多的证据表明存在贸易活动和零星的建筑工

Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.

在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。

Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.

这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星分布于私营部门和国营部门之中。

En consecuencia, han pretendido que abandonemos el sentido original del término terrorismo para aplicarlo fundamentalmente al terrorismo al por menor.

因此,他们千方百计要让我们放弃“恐怖主”一词的该词主要适用于零星的恐怖主

Esta política fue rechazada por los serbios de Kosovo y provocó protestas aisladas de residentes pertenecientes a todos los grupos étnicos.

这一政策受到科索沃塞族的抵制和各族裔居民的零星抗议。

Es alentador observar que en el período que examinamos, a pesar de la violencia esporádica, se han producido varios hechos positivos.

看到在审查所涉期间,尽管存在一些零星的暴力行为,但仍出现了若干积极的事态发展,令人心情振奋。

Según pudo observar el Inspector durante las visitas que efectuó a Copenhague para preparar este informe, la cooperación existente es más bien oficiosa y esporádica.

正如查专员为编写本报告而访问哥本哈根时所注意到,无论存在着哪一种合作,都是非正式和零星的。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会的动员不能只限于对面临危机的个别国家给予零星的支持。

Se ha adoptado una base de programa de estudios común y se han unificado administrativamente las dos escuelas bajo el mismo techo (todavía se producen resistencias esporádicas).

还采用了通用核心一屋檐下的两所学校实行行政统一(仍有零星抵制)。

En cambio, las actividades del INSTRAW se mantienen dispersadas entre diversos temas, pues en relación con cada uno el Instituto sólo se encarga de dos actividades muy específicas.

另一方面,研训所的活动零星分散于各式各样的专题,因为在每一专题下,研训所只负责一两个范围狭小的活动。

Son aislados los datos y las pruebas resultantes de la investigación sobre cuestiones relativas a la salud y el origen étnico, que a menudo son muy poco representativos e incongruentes desde el punto de vista metodológico.

与健康和族裔问题有关的研究结果所提供的数据和证据零星分散,往往是规模细小而且所用方法也不一贯。

Por ahora, se otorgan estipendios esporádicamente y con cargo a distintas fuentes de conformidad con las reglas y condiciones establecidas por quienes otorgan las becas, y la selección se hace en la mayoría de los casos mediante anuncios públicos y radiodifundidos.

到目前为止,奖学金的发放仍然是零星的,来源各不相,并且要符合资金提供者提出的规则和条件,遴选工作大多是通过公开广告和广播来进行的。

La revisión debería tener por objeto establecer en las dietas por misión un componente de “condiciones de servicio” que reflejara las difíciles condiciones de vida imperantes en las distintas misiones sobre el terreno, fuera del componente correspondiente a alimentación, alojamiento y gastos menores.

这次审查的目的除了确定食品、住宿和零星费用的组成部分外,应确定特派任务生活津贴中“服务条件”部分,以反映出各外地特派团面临的艰苦生活条件。

Las cuantías establecidas por el Secretario General deberían reflejar los costos de la subsistencia (incluidos los alimentos, el alojamiento y los gastos menores) a partir del nivel real de gastos que debe sufragar el personal de mantenimiento de la paz que tiene derecho a recibir dietas en cada zona de misión.

秘书长所制定的此类生活津贴率应体现出每一任务地区合格维和人员实际花费的以该地情况为准据的生活费用(包括食物、住宿和零星费用)。

El quinto informe del Secretario General demuestra que, en los años transcurridos desde que esta cuestión fuera señalada a los Estados Miembros, los progresos generales logrados para abordar las circunstancias de los niños en situaciones de conflicto armado no han resultado particularmente satisfactorios, si bien se han logrado algunos éxitos aislados.

秘书长的第五项报告显示,自从这一问题提请各会员国关注以来的数年里,在解决武装冲突局势中儿童状况方面的整体进展不尽人意,尽管取得了零星成功。

A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.

在这方面提出了两项意见,一方面应该在覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。

Por otra parte, nuestros propios organismos de seguridad, en particular la Unidad de Reserva de Policía, se han beneficiado de la capacitación proporcionada por la policía de las Naciones Unidas y están respondiendo de manera adecuada a los informes de movimientos y avistamientos de elementos de los ex milicianos que están implicados en actividades delictivas esporádicas.

此外,我们自己的安全机构,特别是警察预备部队,受益于联合国警察提供的培训,在处理有关从事零星犯罪活动的前民兵分子的行踪和目击情况的报道方面,正运作良好。

Las iniciativas que han dado buen resultado han sido aisladas y probablemente no sean sostenibles: dependen del interés y de los esfuerzos de determinadas personas y no obedecen a un enfoque sistemático de la institución. En los casos en que el PNUD ha obtenido resultados, éstos se han basado en la convergencia de los siguientes factores

有所成果的那些举措只是零星的成就,或许不可持续,因为它们所依赖的是个人的关心和努力,而不是系统的整体办法。

Las misiones de mantenimiento de la paz pueden cursar directamente órdenes de compra de los artículos incluidos en esos contratos de “sistemas”, con lo que se reduce el tiempo de tramitación para los productos que se necesitan periódicamente, se aprovechan los descuentos por volumen y otras condiciones favorables de las que no se dispondría con las adquisiciones esporádicas o por partes, y se reduce significativamente la duplicación administrativa.

维持和平特派团能够根据这些“系统”合直接下订单,从而能够缩短经常需要的产品的订货到货间隔期,获得零星或少量采购所拿不到的批量折扣和其他优惠条件并显著减少行政工作的重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零星 的西班牙语例句

用户正在搜索


电话通了, 电话通知, 电话销售, 电话银行业务, 电话营销, 电话应答机, 电话用户, 电话账单, 电汇, 电火花,

相似单词


零碎, 零碎东西, 零头, 零头布, 零头儿, 零星, 零星的, 零讯, 零用, 零用钱,
líng xīng

esporádico; intermitente; fragmentario

La misión encontró pruebas limitadas de actividad comercial y labores esporádicas de construcción.

实况调查团发现不多的证据表明易活动和零星的建筑工程。

Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.

前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。

Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.

这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星分布于私营部门和国营部门之中。

En consecuencia, han pretendido que abandonemos el sentido original del término terrorismo para aplicarlo fundamentalmente al terrorismo al por menor.

因此,他们千方百计要让我们放弃“恐怖主义”一词的原义,使该词主要适用于零星的恐怖主义。

Esta política fue rechazada por los serbios de Kosovo y provocó protestas aisladas de residentes pertenecientes a todos los grupos étnicos.

这一政策受到科索沃塞族的抵制和各族裔居民的零星抗议。

Es alentador observar que en el período que examinamos, a pesar de la violencia esporádica, se han producido varios hechos positivos.

看到审查所涉期间,尽管一些零星的暴力行为,但仍出现了若干积极的事态发展,令人心情振奋。

Según pudo observar el Inspector durante las visitas que efectuó a Copenhague para preparar este informe, la cooperación existente es más bien oficiosa y esporádica.

正如查专员为编写本报告而访问哥本哈根时所注意到,无论着哪一种合作,都是非正式和零星的。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会的动员不能只限于对面临危机的个别国家给予零星的支持。

Se ha adoptado una base de programa de estudios común y se han unificado administrativamente las dos escuelas bajo el mismo techo (todavía se producen resistencias esporádicas).

还采用了通用核心课程,同一屋檐下的两所学校实行行政统一(仍有零星抵制)。

En cambio, las actividades del INSTRAW se mantienen dispersadas entre diversos temas, pues en relación con cada uno el Instituto sólo se encarga de dos actividades muy específicas.

另一方面,研训所的活动零星分散于各式各样的专题,因为每一专题下,研训所只负责一两个范围狭的活动。

Son aislados los datos y las pruebas resultantes de la investigación sobre cuestiones relativas a la salud y el origen étnico, que a menudo son muy poco representativos e incongruentes desde el punto de vista metodológico.

与健康和族裔问题有关的研究结果所提供的数据和证据零星分散,往往是规而且所用方法也不一贯。

Por ahora, se otorgan estipendios esporádicamente y con cargo a distintas fuentes de conformidad con las reglas y condiciones establecidas por quienes otorgan las becas, y la selección se hace en la mayoría de los casos mediante anuncios públicos y radiodifundidos.

到目前为止,奖学金的发放仍然是零星的,来源各不相同,并且要符合资金提供者提出的规则和条件,遴选工作大多是通过公开广告和广播来进行的。

La revisión debería tener por objeto establecer en las dietas por misión un componente de “condiciones de servicio” que reflejara las difíciles condiciones de vida imperantes en las distintas misiones sobre el terreno, fuera del componente correspondiente a alimentación, alojamiento y gastos menores.

这次审查的目的除了确定食品、住宿和零星费用的组成部分外,应确定特派任务生活津贴中“服务条件”部分,以反映出各外地特派团面临的艰苦生活条件。

Las cuantías establecidas por el Secretario General deberían reflejar los costos de la subsistencia (incluidos los alimentos, el alojamiento y los gastos menores) a partir del nivel real de gastos que debe sufragar el personal de mantenimiento de la paz que tiene derecho a recibir dietas en cada zona de misión.

秘书长所制定的此类生活津贴率应体现出每一任务地区合格维和人员实际花费的以该地情况为准据的生活费用(包括食物、住宿和零星费用)。

El quinto informe del Secretario General demuestra que, en los años transcurridos desde que esta cuestión fuera señalada a los Estados Miembros, los progresos generales logrados para abordar las circunstancias de los niños en situaciones de conflicto armado no han resultado particularmente satisfactorios, si bien se han logrado algunos éxitos aislados.

秘书长的第五项报告显示,自从这一问题提请各会员国关注以来的数年里,解决武装冲突局势中儿童状况方面的整体进展不尽人意,尽管取得了零星成功。

A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.

这方面提出了两项意见,一方面应该覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。

Por otra parte, nuestros propios organismos de seguridad, en particular la Unidad de Reserva de Policía, se han beneficiado de la capacitación proporcionada por la policía de las Naciones Unidas y están respondiendo de manera adecuada a los informes de movimientos y avistamientos de elementos de los ex milicianos que están implicados en actividades delictivas esporádicas.

此外,我们自己的安全机构,特别是警察预备部队,受益于联合国警察提供的培训,处理有关从事零星犯罪活动的前民兵分子的行踪和目击情况的报道方面,正运作良好。

Las iniciativas que han dado buen resultado han sido aisladas y probablemente no sean sostenibles: dependen del interés y de los esfuerzos de determinadas personas y no obedecen a un enfoque sistemático de la institución. En los casos en que el PNUD ha obtenido resultados, éstos se han basado en la convergencia de los siguientes factores

有所成果的那些举措只是零星的成就,或许不可持续,因为它们所依赖的是个人的关心和努力,而不是系统的整体办法。

Las misiones de mantenimiento de la paz pueden cursar directamente órdenes de compra de los artículos incluidos en esos contratos de “sistemas”, con lo que se reduce el tiempo de tramitación para los productos que se necesitan periódicamente, se aprovechan los descuentos por volumen y otras condiciones favorables de las que no se dispondría con las adquisiciones esporádicas o por partes, y se reduce significativamente la duplicación administrativa.

维持和平特派团能够根据这些“系统”合同直接下订单,从而能够缩短经常需要的产品的订货到货间隔期,获得零星或少量采购所拿不到的批量折扣和其他优惠条件并显著减少行政工作的重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零星 的西班牙语例句

用户正在搜索


电介质, 电锯, 电缆, 电烙铁, 电离, 电离法, 电力, 电疗, 电料, 电铃,

相似单词


零碎, 零碎东西, 零头, 零头布, 零头儿, 零星, 零星的, 零讯, 零用, 零用钱,
líng xīng

esporádico; intermitente; fragmentario

La misión encontró pruebas limitadas de actividad comercial y labores esporádicas de construcción.

实况调查团发现不多的证据表明存贸易活动和零星的建筑工程。

Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.

前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看一些零星的住房。

Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.

这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星分布于私营部门和国营部门之中。

En consecuencia, han pretendido que abandonemos el sentido original del término terrorismo para aplicarlo fundamentalmente al terrorismo al por menor.

因此,他们千方百计要让我们放弃“恐怖主义”一词的原义,使该词主要适用于零星的恐怖主义。

Esta política fue rechazada por los serbios de Kosovo y provocó protestas aisladas de residentes pertenecientes a todos los grupos étnicos.

这一政策受科索沃塞族的抵制和各族裔居民的零星抗议。

Es alentador observar que en el período que examinamos, a pesar de la violencia esporádica, se han producido varios hechos positivos.

查所涉期间,尽管存一些零星的暴力行,但仍出现若干积极的事态发展,令人心情振奋。

Según pudo observar el Inspector durante las visitas que efectuó a Copenhague para preparar este informe, la cooperación existente es más bien oficiosa y esporádica.

正如查专员编写本报告而访问哥本哈根时所注意,无论存着哪一种合作,都是非正式和零星的。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

分有效,国际社会的动员不能只限于对面临危机的个别国家给予零星的支持。

Se ha adoptado una base de programa de estudios común y se han unificado administrativamente las dos escuelas bajo el mismo techo (todavía se producen resistencias esporádicas).

还采用通用核心课程,同一屋檐下的两所学校实行行政统一(仍有零星抵制)。

En cambio, las actividades del INSTRAW se mantienen dispersadas entre diversos temas, pues en relación con cada uno el Instituto sólo se encarga de dos actividades muy específicas.

另一方面,研训所的活动零星分散于各式各样的专题,因每一专题下,研训所只负责一两个范围狭小的活动。

Son aislados los datos y las pruebas resultantes de la investigación sobre cuestiones relativas a la salud y el origen étnico, que a menudo son muy poco representativos e incongruentes desde el punto de vista metodológico.

与健康和族裔问题有关的研究结果所提供的数据和证据零星分散,往往是规模细小而且所用方法也不一贯。

Por ahora, se otorgan estipendios esporádicamente y con cargo a distintas fuentes de conformidad con las reglas y condiciones establecidas por quienes otorgan las becas, y la selección se hace en la mayoría de los casos mediante anuncios públicos y radiodifundidos.

目前止,奖学金的发放仍然是零星的,来源各不相同,并且要符合资金提供者提出的规则和条件,遴选工作大多是通过公开广告和广播来进行的。

La revisión debería tener por objeto establecer en las dietas por misión un componente de “condiciones de servicio” que reflejara las difíciles condiciones de vida imperantes en las distintas misiones sobre el terreno, fuera del componente correspondiente a alimentación, alojamiento y gastos menores.

这次查的目的除确定食品、住宿和零星费用的组成部分外,应确定特派任务生活津贴中“服务条件”部分,以反映出各外地特派团面临的艰苦生活条件。

Las cuantías establecidas por el Secretario General deberían reflejar los costos de la subsistencia (incluidos los alimentos, el alojamiento y los gastos menores) a partir del nivel real de gastos que debe sufragar el personal de mantenimiento de la paz que tiene derecho a recibir dietas en cada zona de misión.

秘书长所制定的此类生活津贴率应体现出每一任务地区合格维和人员实际花费的以该地情况准据的生活费用(包括食物、住宿和零星费用)。

El quinto informe del Secretario General demuestra que, en los años transcurridos desde que esta cuestión fuera señalada a los Estados Miembros, los progresos generales logrados para abordar las circunstancias de los niños en situaciones de conflicto armado no han resultado particularmente satisfactorios, si bien se han logrado algunos éxitos aislados.

秘书长的第五项报告显示,自从这一问题提请各会员国关注以来的数年里,解决武装冲突局势中儿童状况方面的整体进展不尽人意,尽管取得零星成功。

A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.

这方面提出两项意见,一方面应该覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统标准系统提供补,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。

Por otra parte, nuestros propios organismos de seguridad, en particular la Unidad de Reserva de Policía, se han beneficiado de la capacitación proporcionada por la policía de las Naciones Unidas y están respondiendo de manera adecuada a los informes de movimientos y avistamientos de elementos de los ex milicianos que están implicados en actividades delictivas esporádicas.

此外,我们自己的安全机构,特别是警察预备部队,受益于联合国警察提供的培训,处理有关从事零星犯罪活动的前民兵分子的行踪和目击情况的报道方面,正运作良好。

Las iniciativas que han dado buen resultado han sido aisladas y probablemente no sean sostenibles: dependen del interés y de los esfuerzos de determinadas personas y no obedecen a un enfoque sistemático de la institución. En los casos en que el PNUD ha obtenido resultados, éstos se han basado en la convergencia de los siguientes factores

有所成果的那些举措只是零星的成就,或许不可持续,因它们所依赖的是个人的关心和努力,而不是系统的整体办法。

Las misiones de mantenimiento de la paz pueden cursar directamente órdenes de compra de los artículos incluidos en esos contratos de “sistemas”, con lo que se reduce el tiempo de tramitación para los productos que se necesitan periódicamente, se aprovechan los descuentos por volumen y otras condiciones favorables de las que no se dispondría con las adquisiciones esporádicas o por partes, y se reduce significativamente la duplicación administrativa.

维持和平特派团能够根据这些“系统”合同直接下订单,从而能够缩短经常需要的产品的订货货间隔期,获得零星或少量采购所拿不的批量折扣和其他优惠条件并显著减少行政工作的重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零星 的西班牙语例句

用户正在搜索


电木, 电脑, 电脑黑客, 电脑数据处理, 电脑游戏, 电能, 电纽, 电偶, 电瓶, 电气,

相似单词


零碎, 零碎东西, 零头, 零头布, 零头儿, 零星, 零星的, 零讯, 零用, 零用钱,
líng xīng

esporádico; intermitente; fragmentario

La misión encontró pruebas limitadas de actividad comercial y labores esporádicas de construcción.

实况调查团发现不多证据表明存在贸易活动和建筑工程。

Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.

在前往拉钦区西南端久于柳路上,可以看到一些住房。

Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.

这些机构要么采取托儿所形式要么采取幼儿园形式,分布于私营部门和国营部门之中。

En consecuencia, han pretendido que abandonemos el sentido original del término terrorismo para aplicarlo fundamentalmente al terrorismo al por menor.

因此,他们千方百计要让我们放弃“义”一词原义,使该词要适用于义。

Esta política fue rechazada por los serbios de Kosovo y provocó protestas aisladas de residentes pertenecientes a todos los grupos étnicos.

这一政策受到科索沃塞族抵制和各族裔居民抗议。

Es alentador observar que en el período que examinamos, a pesar de la violencia esporádica, se han producido varios hechos positivos.

看到在审查所涉期间,尽管存在一些暴力行为,但仍出现了若干积极事态发展,令人心情振奋。

Según pudo observar el Inspector durante las visitas que efectuó a Copenhague para preparar este informe, la cooperación existente es más bien oficiosa y esporádica.

正如查专员为编写本报告而访问哥本哈根时所注意到,无论存在着哪一种合作,都是非正式和

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员不能只限于对面临危机个别国家给予支持。

Se ha adoptado una base de programa de estudios común y se han unificado administrativamente las dos escuelas bajo el mismo techo (todavía se producen resistencias esporádicas).

还采用了通用核心课程,同一屋檐下两所学校实行行政统一(仍有抵制)。

En cambio, las actividades del INSTRAW se mantienen dispersadas entre diversos temas, pues en relación con cada uno el Instituto sólo se encarga de dos actividades muy específicas.

另一方面,研训所活动分散于各式各样专题,因为在每一专题下,研训所只负责一两个范围狭小活动。

Son aislados los datos y las pruebas resultantes de la investigación sobre cuestiones relativas a la salud y el origen étnico, que a menudo son muy poco representativos e incongruentes desde el punto de vista metodológico.

与健康和族裔问题有关研究结果所提供数据和证据分散,往往是规模细小而且所用方法也不一贯。

Por ahora, se otorgan estipendios esporádicamente y con cargo a distintas fuentes de conformidad con las reglas y condiciones establecidas por quienes otorgan las becas, y la selección se hace en la mayoría de los casos mediante anuncios públicos y radiodifundidos.

到目前为止,奖学金发放仍然是,来源各不相同,并且要符合资金提供者提出规则和条件,遴选工作大多是通过公开广告和广播来进行

La revisión debería tener por objeto establecer en las dietas por misión un componente de “condiciones de servicio” que reflejara las difíciles condiciones de vida imperantes en las distintas misiones sobre el terreno, fuera del componente correspondiente a alimentación, alojamiento y gastos menores.

这次审查除了确定食品、住宿和费用组成部分外,应确定特派任务生活津贴中“服务条件”部分,以反映出各外地特派团面临艰苦生活条件。

Las cuantías establecidas por el Secretario General deberían reflejar los costos de la subsistencia (incluidos los alimentos, el alojamiento y los gastos menores) a partir del nivel real de gastos que debe sufragar el personal de mantenimiento de la paz que tiene derecho a recibir dietas en cada zona de misión.

秘书长所制定此类生活津贴率应体现出每一任务地区合格维和人员实际花费以该地情况为准据生活费用(包括食物、住宿和费用)。

El quinto informe del Secretario General demuestra que, en los años transcurridos desde que esta cuestión fuera señalada a los Estados Miembros, los progresos generales logrados para abordar las circunstancias de los niños en situaciones de conflicto armado no han resultado particularmente satisfactorios, si bien se han logrado algunos éxitos aislados.

秘书长第五项报告显示,自从这一问题提请各会员国关注以来数年里,在解决武装冲突局势中儿童状况方面整体进展不尽人意,尽管取得了成功。

A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.

在这方面提出了两项意见,一方面应该在覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目单独研究,保证作出有系统评价从而监测和跟踪覆盖面。

Por otra parte, nuestros propios organismos de seguridad, en particular la Unidad de Reserva de Policía, se han beneficiado de la capacitación proporcionada por la policía de las Naciones Unidas y están respondiendo de manera adecuada a los informes de movimientos y avistamientos de elementos de los ex milicianos que están implicados en actividades delictivas esporádicas.

此外,我们自己安全机构,特别是警察预备部队,受益于联合国警察提供培训,在处理有关从事犯罪活动前民兵分子行踪和目击情况报道方面,正运作良好。

Las iniciativas que han dado buen resultado han sido aisladas y probablemente no sean sostenibles: dependen del interés y de los esfuerzos de determinadas personas y no obedecen a un enfoque sistemático de la institución. En los casos en que el PNUD ha obtenido resultados, éstos se han basado en la convergencia de los siguientes factores

有所成果那些举措只是成就,或许不可持续,因为它们所依赖是个人关心和努力,而不是系统整体办法。

Las misiones de mantenimiento de la paz pueden cursar directamente órdenes de compra de los artículos incluidos en esos contratos de “sistemas”, con lo que se reduce el tiempo de tramitación para los productos que se necesitan periódicamente, se aprovechan los descuentos por volumen y otras condiciones favorables de las que no se dispondría con las adquisiciones esporádicas o por partes, y se reduce significativamente la duplicación administrativa.

维持和平特派团能够根据这些“系统”合同直接下订单,从而能够缩短经常需要产品订货到货间隔期,获得或少量采购所拿不到批量折扣和其他优惠条件并显著减少行政工作重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零星 的西班牙语例句

用户正在搜索


电声, 电声学, 电视, 电视播送, 电视购物频道, 电视观众, 电视广告, 电视会议, 电视会议系统, 电视机,

相似单词


零碎, 零碎东西, 零头, 零头布, 零头儿, 零星, 零星的, 零讯, 零用, 零用钱,
líng xīng

esporádico; intermitente; fragmentario

La misión encontró pruebas limitadas de actividad comercial y labores esporádicas de construcción.

实况调查团发现不多的证据表明存在贸易活动和零星的建筑工程。

Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.

在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以一些零星的住房。

Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.

这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星布于私营部门和国营部门之中。

En consecuencia, han pretendido que abandonemos el sentido original del término terrorismo para aplicarlo fundamentalmente al terrorismo al por menor.

因此,他们千方百计要让我们放弃“恐怖主义”一词的原义,使该词主要适用于零星的恐怖主义。

Esta política fue rechazada por los serbios de Kosovo y provocó protestas aisladas de residentes pertenecientes a todos los grupos étnicos.

这一政策受科索沃塞族的抵制和各族裔居民的零星

Es alentador observar que en el período que examinamos, a pesar de la violencia esporádica, se han producido varios hechos positivos.

在审查所涉期间,尽管存在一些零星的暴力行为,但仍出现了若干积极的事态发展,令人心情振奋。

Según pudo observar el Inspector durante las visitas que efectuó a Copenhague para preparar este informe, la cooperación existente es más bien oficiosa y esporádica.

正如查专员为编写本报告而访问哥本哈根时所注意,无论存在着哪一种合作,都是非正式和零星的。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了有效,国际社会的动员不能只限于对面临危机的个别国家给予零星的支持。

Se ha adoptado una base de programa de estudios común y se han unificado administrativamente las dos escuelas bajo el mismo techo (todavía se producen resistencias esporádicas).

还采用了通用核心课程,同一屋檐下的两所学校实行行政统一(仍有零星抵制)。

En cambio, las actividades del INSTRAW se mantienen dispersadas entre diversos temas, pues en relación con cada uno el Instituto sólo se encarga de dos actividades muy específicas.

另一方面,研训所的活动零星散于各式各样的专题,因为在每一专题下,研训所只负责一两个范围狭小的活动。

Son aislados los datos y las pruebas resultantes de la investigación sobre cuestiones relativas a la salud y el origen étnico, que a menudo son muy poco representativos e incongruentes desde el punto de vista metodológico.

与健康和族裔问题有关的研究结果所提供的数据和证据零星散,往往是规模细小而且所用方法也不一贯。

Por ahora, se otorgan estipendios esporádicamente y con cargo a distintas fuentes de conformidad con las reglas y condiciones establecidas por quienes otorgan las becas, y la selección se hace en la mayoría de los casos mediante anuncios públicos y radiodifundidos.

目前为止,奖学金的发放仍然是零星的,来源各不相同,并且要符合资金提供者提出的规则和条件,遴选工作大多是通过公开广告和广播来进行的。

La revisión debería tener por objeto establecer en las dietas por misión un componente de “condiciones de servicio” que reflejara las difíciles condiciones de vida imperantes en las distintas misiones sobre el terreno, fuera del componente correspondiente a alimentación, alojamiento y gastos menores.

这次审查的目的除了确定食品、住宿和零星费用的组成部外,应确定特派任务生活津贴中“服务条件”部,以反映出各外地特派团面临的艰苦生活条件。

Las cuantías establecidas por el Secretario General deberían reflejar los costos de la subsistencia (incluidos los alimentos, el alojamiento y los gastos menores) a partir del nivel real de gastos que debe sufragar el personal de mantenimiento de la paz que tiene derecho a recibir dietas en cada zona de misión.

秘书长所制定的此类生活津贴率应体现出每一任务地区合格维和人员实际花费的以该地情况为准据的生活费用(包括食物、住宿和零星费用)。

El quinto informe del Secretario General demuestra que, en los años transcurridos desde que esta cuestión fuera señalada a los Estados Miembros, los progresos generales logrados para abordar las circunstancias de los niños en situaciones de conflicto armado no han resultado particularmente satisfactorios, si bien se han logrado algunos éxitos aislados.

秘书长的第五项报告显示,自从这一问题提请各会员国关注以来的数年里,在解决武装冲突局势中儿童状况方面的整体进展不尽人意,尽管取得了零星成功。

A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.

在这方面提出了两项意见,一方面应该在覆盖面,质量和内容方面加强卫生信息系统,另一方面应利用社区评价系统为标准系统提供补,超越私人目的的单独零星的研究,保证作出有系统的评价从而监测和跟踪覆盖面。

Por otra parte, nuestros propios organismos de seguridad, en particular la Unidad de Reserva de Policía, se han beneficiado de la capacitación proporcionada por la policía de las Naciones Unidas y están respondiendo de manera adecuada a los informes de movimientos y avistamientos de elementos de los ex milicianos que están implicados en actividades delictivas esporádicas.

此外,我们自己的安全机构,特别是警察预备部队,受益于联合国警察提供的培训,在处理有关从事零星犯罪活动的前民兵子的行踪和目击情况的报道方面,正运作良好。

Las iniciativas que han dado buen resultado han sido aisladas y probablemente no sean sostenibles: dependen del interés y de los esfuerzos de determinadas personas y no obedecen a un enfoque sistemático de la institución. En los casos en que el PNUD ha obtenido resultados, éstos se han basado en la convergencia de los siguientes factores

有所成果的那些举措只是零星的成就,或许不可持续,因为它们所依赖的是个人的关心和努力,而不是系统的整体办法。

Las misiones de mantenimiento de la paz pueden cursar directamente órdenes de compra de los artículos incluidos en esos contratos de “sistemas”, con lo que se reduce el tiempo de tramitación para los productos que se necesitan periódicamente, se aprovechan los descuentos por volumen y otras condiciones favorables de las que no se dispondría con las adquisiciones esporádicas o por partes, y se reduce significativamente la duplicación administrativa.

维持和平特派团能够根据这些“系统”合同直接下订单,从而能够缩短经常需要的产品的订货货间隔期,获得零星或少量采购所拿不的批量折扣和其他优惠条件并显著减少行政工作的重复。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零星 的西班牙语例句

用户正在搜索


电影的, 电影放映室, 电影放映员, 电影工作者, 电影机, 电影技术, 电影胶片, 电影脚本, 电影剧本, 电影剧本作家,

相似单词


零碎, 零碎东西, 零头, 零头布, 零头儿, 零星, 零星的, 零讯, 零用, 零用钱,