西语助手
  • 关闭

陪审团

添加到生词本

jurado www.frhelper.com 版 权 所 有

Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.

种族灭绝的画面让整个哭泣。

Según él, su hijo debería haber sido juzgado por un jurado, y no por un solo magistrado.

他认为,他的儿子应该由、而不是由一位法官讯。

El jurado, elegido tras una selección que duró una semana, reflejaba la diversidad de la población de Miami.

经过一个星期才选定的,可以体现迈阿密口多样化的特点。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

法系的历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告的认罪是自愿的。

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告的认罪是自愿的。

En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.

公正性首先必须出自对事实的客观评估:例如,法官或判之前或判期间的个行为。

En algunas zonas, los funcionarios judiciales tienen la función adicional de prefecto de policía y es así que una misma persona puede desempeñar tres funciones: fiscal, magistrado de investigación y jurado.

在一些地区,司法工作兼任警察局长,这样,一个便同时履行检察官、调查法官和三项职能。

La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.

特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、口贩运、保释、、麻醉品和保安机构有关的立法。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交坚持认为,在不适当的地点举行判,影响到了是否公正,因为受到迈阿密籍古巴社区的很大压力。

En relación con el párrafo 8, la oradora dice que un sistema de “jurado” supone un apartamiento radical del sistema de voluntarios actual y que el análisis de las consecuencias de dicha opción requerirá la ayuda de expertos externos.

关于第8段,她说“”制度与现行自愿制度截然不同,要探讨该办法所涉问题将需要外部专门知识。

Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y  b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.

对上诉法院提出上诉的理由是:(a) 初法官犯了没有将被告的辩护充分交付议的错误;及(b) 初法官错误地采纳了不可受理的证据,即据称被告认罪不是出于自愿。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而应宣告他无罪。

En el caso examinado estimó, sin embargo, que las instrucciones impartidas al jurado planteaban un problema en relación con el artículo 14 del Pacto, ya que el acusado había logrado presentar pruebas prima facie de que había sufrido malos tratos y el tribunal no advirtió al jurado que el ministerio público debía demostrar que la confesión había sido hecha sin coacción.

但是,在本案的情况下,委会认为,向作的说明涉及《公约》第十四条的问题,因为被告针对遭受虐待的事实提交了确凿的表面证据,而法庭却不曾提醒,起诉方必须证明被告是在不受胁迫的情形下认罪的。

La fuente añadió que apenas transcurrido un año de la condena de los reos, el propio Gobierno de los Estados Unidos, en otra causa en que la administración era la acusada, pidió un cambio de jurisdicción acogiéndose al argumento de que Miami no era un lugar apropiado, ya que era imposible formar un jurado imparcial en un juicio que afectase a Cuba, dadas las opiniones y sentimientos relevantes que existían sobre esta cuestión.

来文提交补充说,对被告判刑之后不到一年,同样是国政府,却在其自身作为被告的另一案件中,要求更改地点,提出的理由是,由于迈阿密当时对这一问题的意见和感情非常强烈,因几乎无法对涉及古巴的判选任公正的,因为迈阿密不是一个适合进行该判的地点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陪审团 的西班牙语例句

用户正在搜索


palmípedas, palmípedo, palmito, palmo, palmotear, palmoteo, palo, palo de golf, palo de la tienda, paloduz,

相似单词


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,
jurado www.frhelper.com 版 权 所 有

Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.

种族灭绝画面让整个哭泣。

Según él, su hijo debería haber sido juzgado por un jurado, y no por un solo magistrado.

他认为,他儿子应该由、而不是由一位法讯。

El jurado, elegido tras una selección que duró una semana, reflejaba la diversidad de la población de Miami.

经过一个星期才选定,可以体现迈阿密人口多样化特点。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系历来都是独立,保护其作出无罪认定,以免受到任何形式

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法有向说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告认罪是自愿

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法有向说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告认罪是自愿

En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.

公正性首先必须出自对事实评估:例如,法成员在判之前或判期间个人行为。

En algunas zonas, los funcionarios judiciales tienen la función adicional de prefecto de policía y es así que una misma persona puede desempeñar tres funciones: fiscal, magistrado de investigación y jurado.

在一些地区,司法工作人员还兼任警察局长,这样,一个人便同时履行检察、调查法三项职能。

La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.

特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、、麻醉品和保安机构有关立法。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在不适当地点举行判,影响到了是否公正,因为成员受到迈阿密美籍古巴人社区很大压力。

En relación con el párrafo 8, la oradora dice que un sistema de “jurado” supone un apartamiento radical del sistema de voluntarios actual y que el análisis de las consecuencias de dicha opción requerirá la ayuda de expertos externos.

关于第8段,她说“”制度与现行自愿人员制度截然不同,要探讨该办法所涉问题将需要外部专门知识。

Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y  b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.

对上诉法院提出上诉理由是:(a) 初犯了有将被告人辩护充分交付错误;及(b) 初错误地采纳了不可受理证据,即据称被告认罪不是出于自愿。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

En el caso examinado estimó, sin embargo, que las instrucciones impartidas al jurado planteaban un problema en relación con el artículo 14 del Pacto, ya que el acusado había logrado presentar pruebas prima facie de que había sufrido malos tratos y el tribunal no advirtió al jurado que el ministerio público debía demostrar que la confesión había sido hecha sin coacción.

但是,在本案情况下,委员会认为,向说明涉及《公约》第十四条问题,因为被告针对遭受虐待事实提交了确凿表面证据,而法庭却不曾提醒,起诉方必须证明被告是在不受胁迫情形下认罪

La fuente añadió que apenas transcurrido un año de la condena de los reos, el propio Gobierno de los Estados Unidos, en otra causa en que la administración era la acusada, pidió un cambio de jurisdicción acogiéndose al argumento de que Miami no era un lugar apropiado, ya que era imposible formar un jurado imparcial en un juicio que afectase a Cuba, dadas las opiniones y sentimientos relevantes que existían sobre esta cuestión.

来文提交人补充说,对被告判刑之后不到一年,同样是美国政府,却在其自身作为被告另一案件中,要求更改地点,提出理由是,由于迈阿密人当时对这一问题意见和感情非常强烈,因此几乎无法对涉及古巴判选任公正成员,因为迈阿密不是一个适合进行该地点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陪审团 的西班牙语例句

用户正在搜索


palomino, palomita, palomitas, palomo, palón, palonear, palor, palotada, palotazo, palote,

相似单词


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,
jurado www.frhelper.com 版 权 所 有

Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.

种族灭绝的画面让整个哭泣。

Según él, su hijo debería haber sido juzgado por un jurado, y no por un solo magistrado.

他认为,他的儿子、而不是由一位法讯。

El jurado, elegido tras una selección que duró una semana, reflejaba la diversidad de la población de Miami.

经过一个星期才选定的,可以体现迈阿密人口多样化的特点。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法有向说服他们相信起诉方已经证被告的认罪是自愿的。

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法有向说服他们相信起诉方已经证被告的认罪是自愿的。

En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.

公正性首先必须出自对事实的客观评估:例如,法成员在判之前或判期间的个人行为。

En algunas zonas, los funcionarios judiciales tienen la función adicional de prefecto de policía y es así que una misma persona puede desempeñar tres funciones: fiscal, magistrado de investigación y jurado.

在一些地区,司法工作人员还兼任警察局长,这样,一个人便同时履行检察、调查法三项职能。

La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.

特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、、麻醉品和保安机构有关的立法。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在不适当的地点举行判,影响到了是否公正,因为成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

En relación con el párrafo 8, la oradora dice que un sistema de “jurado” supone un apartamiento radical del sistema de voluntarios actual y que el análisis de las consecuencias de dicha opción requerirá la ayuda de expertos externos.

关于第8段,她说“”制度与现行自愿人员制度截然不同,要探讨办法所涉问题将需要外部专门知识。

Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y  b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.

对上诉法院提出上诉的理由是:(a) 初犯了有将被告人的辩护充分交付议的错误;及(b) 初错误地采纳了不可受理的证据,即据称被告认罪不是出于自愿。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向作说确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

就法律适用要点作最后说确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而宣告他无罪。

En el caso examinado estimó, sin embargo, que las instrucciones impartidas al jurado planteaban un problema en relación con el artículo 14 del Pacto, ya que el acusado había logrado presentar pruebas prima facie de que había sufrido malos tratos y el tribunal no advirtió al jurado que el ministerio público debía demostrar que la confesión había sido hecha sin coacción.

但是,在本案的情况下,委员会认为,向作的说涉及《公约》第十四条的问题,因为被告针对遭受虐待的事实提交了确凿的表面证据,而法庭却不曾提醒,起诉方必须证被告是在不受胁迫的情形下认罪的。

La fuente añadió que apenas transcurrido un año de la condena de los reos, el propio Gobierno de los Estados Unidos, en otra causa en que la administración era la acusada, pidió un cambio de jurisdicción acogiéndose al argumento de que Miami no era un lugar apropiado, ya que era imposible formar un jurado imparcial en un juicio que afectase a Cuba, dadas las opiniones y sentimientos relevantes que existían sobre esta cuestión.

来文提交人补充说,对被告判刑之后不到一年,同样是美国政府,却在其自身作为被告的另一案件中,要求更改地点,提出的理由是,由于迈阿密人当时对这一问题的意见和感情非常强烈,因此几乎无法对涉及古巴的判选任公正的成员,因为迈阿密不是一个适合进行判的地点。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陪审团 的西班牙语例句

用户正在搜索


palpífero, palpígero, palpitación, palpitante, palpitar, pálpito, palpo, palqui, palta, paltana,

相似单词


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,
jurado www.frhelper.com 版 权 所 有

Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.

种族灭绝的画面让整个哭泣。

Según él, su hijo debería haber sido juzgado por un jurado, y no por un solo magistrado.

他认为,他的儿子应该由、而不是由一位法官讯。

El jurado, elegido tras una selección que duró una semana, reflejaba la diversidad de la población de Miami.

经过一个星期才选定的,可以体现迈阿密人口多样化的特点。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告的认罪是自愿的。

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告的认罪是自愿的。

En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.

公正性首先必须出自对事实的客观评估:例如,法官或成员在判之前或判期间的个人行为。

En algunas zonas, los funcionarios judiciales tienen la función adicional de prefecto de policía y es así que una misma persona puede desempeñar tres funciones: fiscal, magistrado de investigación y jurado.

在一些地区,司法工作人员还兼任警察局长,这样,一个人便同时履行检察官、调查法官和三项职能。

La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.

特派也正在采取革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、、麻醉品和保安机构有关的立法。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在不适当的地点举行判,影响到了是否公正,因为成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

En relación con el párrafo 8, la oradora dice que un sistema de “jurado” supone un apartamiento radical del sistema de voluntarios actual y que el análisis de las consecuencias de dicha opción requerirá la ayuda de expertos externos.

关于第8段,她说“”制度与现行自愿人员制度截然不同,要探讨该办法所涉问题将需要外部专门知识。

Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y  b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.

对上诉法院提出上诉的理由是:(a) 初法官犯了没有将被告人的辩护充分交付议的错误;及(b) 初法官错误地采纳了不可受理的证据,即据称被告认罪不是出于自愿。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而应宣告他无罪。

En el caso examinado estimó, sin embargo, que las instrucciones impartidas al jurado planteaban un problema en relación con el artículo 14 del Pacto, ya que el acusado había logrado presentar pruebas prima facie de que había sufrido malos tratos y el tribunal no advirtió al jurado que el ministerio público debía demostrar que la confesión había sido hecha sin coacción.

但是,在本案的情况下,委员会认为,向作的说明涉及《公约》第十四条的问题,因为被告针对遭受虐待的事实提交了确凿的表面证据,而法庭却不曾提醒,起诉方必须证明被告是在不受胁迫的情形下认罪的。

La fuente añadió que apenas transcurrido un año de la condena de los reos, el propio Gobierno de los Estados Unidos, en otra causa en que la administración era la acusada, pidió un cambio de jurisdicción acogiéndose al argumento de que Miami no era un lugar apropiado, ya que era imposible formar un jurado imparcial en un juicio que afectase a Cuba, dadas las opiniones y sentimientos relevantes que existían sobre esta cuestión.

来文提交人补充说,对被告判刑之后不到一年,同样是美国政府,却在其自身作为被告的另一案件中,要求更地点,提出的理由是,由于迈阿密人当时对这一问题的意见和感情非常强烈,因此几乎无法对涉及古巴的判选任公正的成员,因为迈阿密不是一个适合进行该判的地点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陪审团 的西班牙语例句

用户正在搜索


paluego, palurdo, palustre, pamandabuán, pamba, pambiche, pambil, pame, pamela, pamema,

相似单词


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,
jurado www.frhelper.com 版 权 所 有

Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.

种族灭绝的画面让整个哭泣。

Según él, su hijo debería haber sido juzgado por un jurado, y no por un solo magistrado.

他认为,他的儿子应该由、而不是由一位法官讯。

El jurado, elegido tras una selección que duró una semana, reflejaba la diversidad de la población de Miami.

经过一个星期才选定的,可以体现迈阿密人口多样化的特点。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的历来都是独立的,保护其作的无罪认定,以免受到任何形式的复

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向,应该服他们相信起诉方已经证被告的认罪是自愿的。

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向,应该服他们相信起诉方已经证被告的认罪是自愿的。

En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.

公正性首先自对事实的客观评估:例如,法官或成员在判之前或判期间的个人行为。

En algunas zonas, los funcionarios judiciales tienen la función adicional de prefecto de policía y es así que una misma persona puede desempeñar tres funciones: fiscal, magistrado de investigación y jurado.

在一些地区,司法工作人员还兼任警察局长,这样,一个人便同时履行检察官、调查法官和三项职能。

La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.

特派也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、、麻醉品和保安机构有关的立法。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在不适当的地点举行判,影响到了是否公正,因为成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

En relación con el párrafo 8, la oradora dice que un sistema de “jurado” supone un apartamiento radical del sistema de voluntarios actual y que el análisis de las consecuencias de dicha opción requerirá la ayuda de expertos externos.

关于第8段,她”制度与现行自愿人员制度截然不同,要探讨该办法所涉问题将需要外部专门知识。

Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y  b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.

对上诉法院提上诉的理由是:(a) 初法官犯了没有将被告人的辩护充分交付议的错误;及(b) 初法官错误地采纳了不可受理的证据,即据称被告认罪不是于自愿。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向确指,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向就法律适用要点作最后确指,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而应宣告他无罪。

En el caso examinado estimó, sin embargo, que las instrucciones impartidas al jurado planteaban un problema en relación con el artículo 14 del Pacto, ya que el acusado había logrado presentar pruebas prima facie de que había sufrido malos tratos y el tribunal no advirtió al jurado que el ministerio público debía demostrar que la confesión había sido hecha sin coacción.

但是,在本案的情况下,委员会认为,向作的涉及《公约》第十四条的问题,因为被告针对遭受虐待的事实提交了确凿的表面证据,而法庭却不曾提醒,起诉方被告是在不受胁迫的情形下认罪的。

La fuente añadió que apenas transcurrido un año de la condena de los reos, el propio Gobierno de los Estados Unidos, en otra causa en que la administración era la acusada, pidió un cambio de jurisdicción acogiéndose al argumento de que Miami no era un lugar apropiado, ya que era imposible formar un jurado imparcial en un juicio que afectase a Cuba, dadas las opiniones y sentimientos relevantes que existían sobre esta cuestión.

来文提交人补充,对被告判刑之后不到一年,同样是美国政府,却在其自身作为被告的另一案件中,要求更改地点,提的理由是,由于迈阿密人当时对这一问题的意见和感情非常强烈,因此几乎无法对涉及古巴的判选任公正的成员,因为迈阿密不是一个适合进行该判的地点。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陪审团 的西班牙语例句

用户正在搜索


pampeño, pamperada, pampero, pampino, pampirolada, pampita, pamplina, pamplinada, pamplinero, Pamplona,

相似单词


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,

用户正在搜索


panga, pangal, pangaré, pangelín, pangermánico, pangermanismo, pangermanista, pangia, pango, pangolín,

相似单词


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,
jurado www.frhelper.com 版 权 所 有

Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.

种族灭绝的画面让整个哭泣。

Según él, su hijo debería haber sido juzgado por un jurado, y no por un solo magistrado.

他认为,他的儿子应该由、而不是由一位法官讯。

El jurado, elegido tras una selección que duró una semana, reflejaba la diversidad de la población de Miami.

经过一个星期才选定的,可以体现迈阿密人口多样化的特点。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的历来都是独立的,保护其作的无罪认定,以免受到任何形式的复

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告的认罪是愿的。

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告的认罪是愿的。

En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.

公正性首先必须事实的客观评估:例如,法官或成员在判之前或判期间的个人行为。

En algunas zonas, los funcionarios judiciales tienen la función adicional de prefecto de policía y es así que una misma persona puede desempeñar tres funciones: fiscal, magistrado de investigación y jurado.

在一些地区,司法工作人员还兼任警察局长,这样,一个人便同时履行检察官、调查法官和三项职能。

La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.

特派也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、、麻醉品和保安机构有关的立法。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在不适当的地点举行判,影响到了是否公正,因为成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

En relación con el párrafo 8, la oradora dice que un sistema de “jurado” supone un apartamiento radical del sistema de voluntarios actual y que el análisis de las consecuencias de dicha opción requerirá la ayuda de expertos externos.

关于第8段,她说“”制度与现行愿人员制度截然不同,要探讨该办法所涉问题将需要外部专门知识。

Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y  b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.

上诉法院提上诉的理由是:(a) 初法官犯了没有将被告人的辩护充分交付议的错误;及(b) 初法官错误地采纳了不可受理的证据,即据称被告认罪不是愿。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向作说明时明确指,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向就法律适用要点作最后说明时明确指,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而应宣告他无罪。

En el caso examinado estimó, sin embargo, que las instrucciones impartidas al jurado planteaban un problema en relación con el artículo 14 del Pacto, ya que el acusado había logrado presentar pruebas prima facie de que había sufrido malos tratos y el tribunal no advirtió al jurado que el ministerio público debía demostrar que la confesión había sido hecha sin coacción.

但是,在本案的情况下,委员会认为,向作的说明涉及《公约》第十四条的问题,因为被告针遭受虐待的事实提交了确凿的表面证据,而法庭却不曾提醒,起诉方必须证明被告是在不受胁迫的情形下认罪的。

La fuente añadió que apenas transcurrido un año de la condena de los reos, el propio Gobierno de los Estados Unidos, en otra causa en que la administración era la acusada, pidió un cambio de jurisdicción acogiéndose al argumento de que Miami no era un lugar apropiado, ya que era imposible formar un jurado imparcial en un juicio que afectase a Cuba, dadas las opiniones y sentimientos relevantes que existían sobre esta cuestión.

来文提交人补充说,被告判刑之后不到一年,同样是美国政府,却在其身作为被告的另一案件中,要求更改地点,提的理由是,由于迈阿密人当时这一问题的意见和感情非常强烈,因此几乎无法涉及古巴的判选任公正的成员,因为迈阿密不是一个适合进行该判的地点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陪审团 的西班牙语例句

用户正在搜索


panicular, panículo, panida, paniego, panier, panificable, panificación, panificadora, panificar, pañil,

相似单词


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,
jurado www.frhelper.com 版 权 所 有

Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.

种族灭绝的画面让整个哭泣。

Según él, su hijo debería haber sido juzgado por un jurado, y no por un solo magistrado.

的儿子应该由、而不是由一位法官讯。

El jurado, elegido tras una selección que duró una semana, reflejaba la diversidad de la población de Miami.

经过一个星期才选定的,可以体现迈阿密多样化的特点。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的历来都是独立的,保护其作出的无罪定,以免受到任何形式的复

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服们相信起诉方已经证明被告的罪是自愿的。

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服们相信起诉方已经证明被告的罪是自愿的。

En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.

公正性首先必须出自对事实的客观评估:例如,法官或成员在判之前或判期间的个

En algunas zonas, los funcionarios judiciales tienen la función adicional de prefecto de policía y es así que una misma persona puede desempeñar tres funciones: fiscal, magistrado de investigación y jurado.

在一些地区,司法工作员还兼任警察局长,这样,一个便同时履行检察官、调查法官和三项职能。

La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.

特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、贩运、保释、、麻醉品和保安机构有关的立法。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交坚持,在不适当的地点举行判,影响到了是否公正,因成员受到迈阿密美籍古巴社区的很大压力。

En relación con el párrafo 8, la oradora dice que un sistema de “jurado” supone un apartamiento radical del sistema de voluntarios actual y que el análisis de las consecuencias de dicha opción requerirá la ayuda de expertos externos.

关于第8段,她说“”制度与现行自愿员制度截然不同,要探讨该办法所涉问题将需要外部专门知识。

Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y  b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.

对上诉法院提出上诉的理由是:(a) 初法官犯了没有将被告的辩护充分交付议的错误;及(b) 初法官错误地采纳了不可受理的证据,即据称被告罪不是出于自愿。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向作说明时明确指出,如果Deolall先生在罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信罪供词,而应宣告无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果Deolall先生在罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信罪供词,而应宣告无罪。

En el caso examinado estimó, sin embargo, que las instrucciones impartidas al jurado planteaban un problema en relación con el artículo 14 del Pacto, ya que el acusado había logrado presentar pruebas prima facie de que había sufrido malos tratos y el tribunal no advirtió al jurado que el ministerio público debía demostrar que la confesión había sido hecha sin coacción.

但是,在本案的情况下,委员会,向作的说明涉及《公约》第十四条的问题,因被告针对遭受虐待的事实提交了确凿的表面证据,而法庭却不曾提醒,起诉方必须证明被告是在不受胁迫的情形下罪的。

La fuente añadió que apenas transcurrido un año de la condena de los reos, el propio Gobierno de los Estados Unidos, en otra causa en que la administración era la acusada, pidió un cambio de jurisdicción acogiéndose al argumento de que Miami no era un lugar apropiado, ya que era imposible formar un jurado imparcial en un juicio que afectase a Cuba, dadas las opiniones y sentimientos relevantes que existían sobre esta cuestión.

来文提交补充说,对被告判刑之后不到一年,同样是美国政府,却在其自身作被告的另一案件中,要求更改地点,提出的理由是,由于迈阿密当时对这一问题的意见和感情非常强烈,因此几乎无法对涉及古巴的判选任公正的成员,因迈阿密不是一个适合进行该判的地点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陪审团 的西班牙语例句

用户正在搜索


paño, paño de cocina, panocho, panoftalmía, panoja, panol, pañol, pañolera, pañolería, pañolero,

相似单词


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,
jurado www.frhelper.com 版 权 所 有

Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.

种族灭绝画面让整个哭泣。

Según él, su hijo debería haber sido juzgado por un jurado, y no por un solo magistrado.

为,他儿子应该由、而不是由一位法官讯。

El jurado, elegido tras una selección que duró una semana, reflejaba la diversidad de la población de Miami.

过一个星期才选定,可以体现迈阿密人口多样化特点。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系历来都是独立,保护其作出无罪定,以免受到任何形式

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服他们相信起诉证明被罪是自愿

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服他们相信起诉证明被罪是自愿

En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.

公正性首先必须出自对事实客观评估:例如,法官或成员在判之前或判期间个人行为。

En algunas zonas, los funcionarios judiciales tienen la función adicional de prefecto de policía y es así que una misma persona puede desempeñar tres funciones: fiscal, magistrado de investigación y jurado.

在一些地区,司法工作人员还兼任警察局长,这样,一个人便同时履行检察官、调查法官和三项职能。

La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.

特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、、麻醉品和保安机构有关立法。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持为,在不适当地点举行判,影响到了是否公正,因为成员受到迈阿密美籍古巴人社区很大压力。

En relación con el párrafo 8, la oradora dice que un sistema de “jurado” supone un apartamiento radical del sistema de voluntarios actual y que el análisis de las consecuencias de dicha opción requerirá la ayuda de expertos externos.

关于第8段,她说“”制度与现行自愿人员制度截然不同,要探讨该办法所涉问题将需要外部专门知识。

Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y  b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.

对上诉法院提出上诉理由是:(a) 初法官犯了没有将被辩护充分交付错误;及(b) 初法官错误地采纳了不可受理证据,即据称被罪不是出于自愿。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向作说明时明确指出,如果他们为Deolall先生在罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他罪供词,而应宣他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们为Deolall先生在罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他罪供词,而应宣他无罪。

En el caso examinado estimó, sin embargo, que las instrucciones impartidas al jurado planteaban un problema en relación con el artículo 14 del Pacto, ya que el acusado había logrado presentar pruebas prima facie de que había sufrido malos tratos y el tribunal no advirtió al jurado que el ministerio público debía demostrar que la confesión había sido hecha sin coacción.

但是,在本案情况下,委员会为,向说明涉及《公约》第十四条问题,因为被针对遭受虐待事实提交了确凿表面证据,而法庭却不曾提醒,起诉必须证明被是在不受胁迫情形下

La fuente añadió que apenas transcurrido un año de la condena de los reos, el propio Gobierno de los Estados Unidos, en otra causa en que la administración era la acusada, pidió un cambio de jurisdicción acogiéndose al argumento de que Miami no era un lugar apropiado, ya que era imposible formar un jurado imparcial en un juicio que afectase a Cuba, dadas las opiniones y sentimientos relevantes que existían sobre esta cuestión.

来文提交人补充说,对被判刑之后不到一年,同样是美国政府,却在其自身作为被另一案件中,要求更改地点,提出理由是,由于迈阿密人当时对这一问题意见和感情非常强烈,因此几乎无法对涉及古巴判选任公正成员,因为迈阿密不是一个适合进行该地点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陪审团 的西班牙语例句

用户正在搜索


pañoso, panpsiquismo, panque, panqué, pansinusitis, panslavismo, panspermia, pansporoblasto, pantagruélico, pantalán,

相似单词


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,
jurado www.frhelper.com 版 权 所 有

Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.

种族灭绝的画面让整个哭泣。

Según él, su hijo debería haber sido juzgado por un jurado, y no por un solo magistrado.

他认为,他的儿子应该由、而不是由一位法官讯。

El jurado, elegido tras una selección que duró una semana, reflejaba la diversidad de la población de Miami.

经过一个星期才选定的,可以体现迈阿密口多样化的特点。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

法系的历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告的认罪是自愿的。

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

但是,法官没有向说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告的认罪是自愿的。

En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.

公正性首先必须出自对事实的客观评估:例如,法官或判之前或判期间的个行为。

En algunas zonas, los funcionarios judiciales tienen la función adicional de prefecto de policía y es así que una misma persona puede desempeñar tres funciones: fiscal, magistrado de investigación y jurado.

在一些地区,司法工作兼任警察局长,这样,一个便同时履行检察官、调查法官和三项职能。

La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.

特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、口贩运、保释、、麻醉品和保安机构有关的立法。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交坚持认为,在不适当的地点举行判,影响到了是否公正,因为受到迈阿密籍古巴社区的很大压力。

En relación con el párrafo 8, la oradora dice que un sistema de “jurado” supone un apartamiento radical del sistema de voluntarios actual y que el análisis de las consecuencias de dicha opción requerirá la ayuda de expertos externos.

关于第8段,她说“”制度与现行自愿制度截然不同,要探讨该办法所涉问题将需要外部专门知识。

Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y  b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.

对上诉法院提出上诉的理由是:(a) 初法官犯了没有将被告的辩护充分交付议的错误;及(b) 初法官错误地采纳了不可受理的证据,即据称被告认罪不是出于自愿。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪供词,而应宣告他无罪。

En el caso examinado estimó, sin embargo, que las instrucciones impartidas al jurado planteaban un problema en relación con el artículo 14 del Pacto, ya que el acusado había logrado presentar pruebas prima facie de que había sufrido malos tratos y el tribunal no advirtió al jurado que el ministerio público debía demostrar que la confesión había sido hecha sin coacción.

但是,在本案的情况下,委会认为,向作的说明涉及《公约》第十四条的问题,因为被告针对遭受虐待的事实提交了确凿的表面证据,而法庭却不曾提醒,起诉方必须证明被告是在不受胁迫的情形下认罪的。

La fuente añadió que apenas transcurrido un año de la condena de los reos, el propio Gobierno de los Estados Unidos, en otra causa en que la administración era la acusada, pidió un cambio de jurisdicción acogiéndose al argumento de que Miami no era un lugar apropiado, ya que era imposible formar un jurado imparcial en un juicio que afectase a Cuba, dadas las opiniones y sentimientos relevantes que existían sobre esta cuestión.

来文提交补充说,对被告判刑之后不到一年,同样是国政府,却在其自身作为被告的另一案件中,要求更改地点,提出的理由是,由于迈阿密当时对这一问题的意见和感情非常强烈,因几乎无法对涉及古巴的判选任公正的,因为迈阿密不是一个适合进行该判的地点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陪审团 的西班牙语例句

用户正在搜索


pantano, pantanoso, pantasana, panteísmo, panteísta, panteístico, pantelismo, panteón, pantera, panto-,

相似单词


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,