西语助手
  • 关闭
xiǎn qíng

incidios de peligro

欧 路 软 件

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。

Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.

学员们收到了关于救援协调中心行动和与具体险情信标警报原理的专究报告。

Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.

介绍包括当地搜索和救援安排、责任领域、险情信标使用和联络点详细情况等方面的材料。

La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.

个人定位信标一种型手提装置,它发射406兆赫的信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险情警报系统探测到。

Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.

由于低地轨道搜救系统的覆连续性的,用户在险情发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜救系统险情警报。

La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.

最后分组活动为了强调从培训班带回去的一些重要问,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主指示型格式。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成的精确为100米的方位数据。

El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).

国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险情警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和救援目标。

Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).

学员们有机会学习搜索和救援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术的船舶安全警报系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、险情管理系统和漂移规划工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险情 的西班牙语例句

用户正在搜索


溃退, 溃疡, 愧汗, 愧恨, 愧色, 愧痛, 愧怍, , 昆虫, 昆虫学,

相似单词


险工, 险乎, 险境, 险峻, 险峻的, 险情, 险区, 险胜, 险滩, 险象,
xiǎn qíng

incidios de peligro

欧 路 软 件

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183这类(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另183中使用了121.5兆赫系统。

Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.

学员们收到了关于救援协调中心行动和与具体信标警报原理的专题研究报告。

Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.

专题介绍包括当地索和救援安排、责任领域、信标使用和联络点详细情况等方面的材料。

La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.

个人定位信标是一种型手提装置,它发射406兆赫的信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星警报系统探测到。

Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.

由于低地救系统的覆盖不是连续性的,用户在发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地救系统警报。

La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.

最后分组活动是为了强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区域警报分配情况和认识主题指示型格式。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在电文中传送由全球导航卫星系统生成的精确为100米的方位数据。

El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).

国际索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项索和救援目标。

Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).

学员们有机会学习索和救援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地索和救援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和索和救援协调中心技术的船舶安全警报系统(索和救援规划工具、万维网工具、管理系统和漂移规划工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险情 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 困的, 困顿, 困厄, 困乏, 困惑, 困惑不解的, 困惑的, 困境, 困窘,

相似单词


险工, 险乎, 险境, 险峻, 险峻的, 险情, 险区, 险胜, 险滩, 险象,
xiǎn qíng

incidios de peligro

欧 路 软 件

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救)中使了406兆赫系统,在另外183起险情中使了121.5兆赫系统。

Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.

学员们收到了关于救援协调中心行动和与具体险情信标专题研究告。

Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.

专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任领域、险情信标使和联络点详细情况等方面材料。

La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.

个人定位信标是一种型手提装置,它发射406兆赫信号,这种信号在世界任何地方都可利COSPAS-SARSAT卫星险情系统探测到。

Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.

由于低地轨道搜救系统覆盖不是连续户在险情发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜救系统险情

La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.

最后分组活动是为了强调从培训班带回去一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情分配情况和认识主题指示型格式。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利实时对地静止轨道卫星能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成精确为100米方位数据。

El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).

国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基户提供险情和方位资料,并支持国际民航空组织和国际海事组织(海事组织)各项搜索和救援目标。

Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).

学员们有机会学习搜索和救援中所技术,并探索COSPAS-SARSAT系统未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信标、利COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术船舶安全系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、险情管理系统和漂移规划工具)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险情 的西班牙语例句

用户正在搜索


扩充, 扩大, 扩大出口, 扩大化, 扩大机, 扩大器, 扩大眼界, 扩大再生产, 扩建, 扩军,

相似单词


险工, 险乎, 险境, 险峻, 险峻的, 险情, 险区, 险胜, 险滩, 险象,
xiǎn qíng

incidios de peligro

欧 路 软 件

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救)中使用406兆赫系统,在另外183起险情中使用121.5兆赫系统。

Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.

学员们收于救援协调中心行动和与具体险情标警报原理的专题研究报告。

Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.

专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任领域、险情标使用和联络点详细情况等方面的材料。

La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.

个人定位标是一种型手提装置,它发射406兆赫的号,这种号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险情警报系统探测

Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.

由于低地轨道搜救系统的覆盖不是连续性的,用户在险情发生时可能须等待某一卫星通标可见度范围时才能生成低地轨道搜救系统险情警报。

La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.

最后分组活动是为强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出406兆赫标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成的精确为100米的方位数据。

El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).

国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险情警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和救援目标。

Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).

学员们有机会学习搜索和救援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术的船舶安全警报系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、险情管理系统和漂移规划工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险情 的西班牙语例句

用户正在搜索


括约肌, 蛞蝓, , 阔步, 阔绰, 阔绰的人, 阔老, 阔气, 阔人, 阔少,

相似单词


险工, 险乎, 险境, 险峻, 险峻的, 险情, 险区, 险胜, 险滩, 险象,
xiǎn qíng

incidios de peligro

欧 路 软 件

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

183起这类险情(926人获)中使用了406兆赫外183起险情中使用了121.5兆赫

Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.

学员们收到了关于援协调中心行动和与具体险情信标警报原理的专题研究报告。

Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.

专题介绍包括当地搜索和援安排、责任领域、险情信标使用和联络点详细情况等方面的材料。

La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.

个人定位信标是一种型手提装置,它发射406兆赫的信号,这种信号世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险情警报探测到。

Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.

由于低地轨道搜的覆盖不是连续性的,用户险情发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜险情警报。

La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.

最后分组活动是为了强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便险情电文中传送由全球导航卫星生成的精确为100米的方位数据。

El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).

国际搜索和援卫星(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险情警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和援目标。

Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).

学员们有机会学习搜索和援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT的未来,包括中地轨道搜索和援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和援协调中心技术的船舶安全警报(搜索和援规划工具、万维网工具、险情管理和漂移规划工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险情 的西班牙语例句

用户正在搜索


垃圾桶, 垃圾箱, 垃圾摇滚, 垃圾邮件, , 拉巴斯, 拉巴特, 拉拔, 拉扯, 拉成线,

相似单词


险工, 险乎, 险境, 险峻, 险峻的, 险情, 险区, 险胜, 险滩, 险象,
xiǎn qíng

incidios de peligro

欧 路 软 件

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。

Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.

学员们收到了关于救援协调中心行动和与具体险情信标警报原理的专题研究报告。

Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.

专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任领域、险情信标使用和联络点详细情况等方面的材料。

La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.

个人定位信标是一种型手提装置,它发射406兆赫的信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险情警报系统探测到。

Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.

由于低地轨道搜救系统的覆盖不是连续性的,用户在险情发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜救系统险情警报。

La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.

最后分组活动是为了强调从培训去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成的精确为100米的方位数据。

El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).

国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险情警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和救援目标。

Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).

学员们有机会学习搜索和救援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术的船舶安全警报系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、险情管理系统和漂移规划工具)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险情 的西班牙语例句

用户正在搜索


拉丁文, 拉丁文本《圣经》, 拉丁文化, 拉丁语的, 拉丁族的, 拉肚子, 拉夫, 拉杆, 拉各斯, 拉关系,

相似单词


险工, 险乎, 险境, 险峻, 险峻的, 险情, 险区, 险胜, 险滩, 险象,
xiǎn qíng

incidios de peligro

欧 路 软 件

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。

Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.

学员们收到了关于救援协调中心行动和与具体险情信标警报专题研究报告。

Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.

专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任领域、险情信标使用和联络点详细情况等方面材料。

La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.

个人定位信标是一种型手提装置,它发射406兆赫信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险情警报系统探测到。

Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.

由于低地轨道搜救系统覆盖不是,用户在险情发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜救系统险情警报。

La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.

最后分组活动是为了强调从培训班带回去一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成精确为100米方位数据。

El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).

国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险情警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)各项搜索和救援目标。

Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).

学员们有机会学习搜索和救援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术船舶安全警报系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、险情系统和漂移规划工具)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险情 的西班牙语例句

用户正在搜索


拉开, 拉开拉链, 拉科鲁尼亚, 拉亏空, 拉拉扯扯, 拉拉队, 拉拉队长, 拉拉链, 拉里奥哈, 拉力,

相似单词


险工, 险乎, 险境, 险峻, 险峻的, 险情, 险区, 险胜, 险滩, 险象,
xiǎn qíng

incidios de peligro

欧 路 软 件

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起中使用了121.5兆赫系统。

Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.

学员们收到了关于救援协调中心行动和与具体信标警报原理的专题研究报告。

Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.

专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任信标使用和联络点详细情况等方面的材料。

La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.

个人定位信标是一种型手提装置,它发射406兆赫的信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT警报系统探测到。

Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.

由于低地轨道搜救系统的覆盖不是连续性的,用户在发生时可能须等待某一通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜救系统警报。

La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.

最后分组活动是为了强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区警报分配情况和认识主题指示型格式。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止轨道警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在电文中传送由全球导航系统生成的精确为100米的方位数据。

El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).

国际搜索和救援系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和救援目标。

Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).

学员们有机会学习搜索和救援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术的船舶安全警报系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、管理系统和漂移规划工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险情 的西班牙语例句

用户正在搜索


拉伸, 拉屎, 拉手, 拉锁儿, 拉条, 拉脱维亚, 拉脱维亚的, 拉脱维亚人, 拉脱维亚语, 拉瓦尔品第,

相似单词


险工, 险乎, 险境, 险峻, 险峻的, 险情, 险区, 险胜, 险滩, 险象,
xiǎn qíng

incidios de peligro

欧 路 软 件

En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.

在183起这类险情(926获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。

Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.

学员们收到了关于救援协调中心行动和与具体险情信标警报原理的专题研究报告。

Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.

专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任领域、险情信标使用和联络点详细情况等方面的材料。

La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.

信标是一种型手提装置,406兆赫的信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险情警报系统探测到。

Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.

由于低地轨道搜救系统的覆盖不是连续性的,用户在险情生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜救系统险情警报。

La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.

最后分组活动是为了强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成的精确为100米的方数据。

El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).

国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险情警报和方资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和救援目标。

Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).

学员们有机会学习搜索和救援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术的船舶安全警报系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、险情管理系统和漂移规划工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险情 的西班牙语例句

用户正在搜索


拉账, 拉钻, 邋遢, 邋遢的, 邋遢的男人, 邋遢的人, 剌菜蓟, 剌耳的声音, 剌入, 剌眼,

相似单词


险工, 险乎, 险境, 险峻, 险峻的, 险情, 险区, 险胜, 险滩, 险象,