Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品以外的其他需求(如住所衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民军事人员实施的武装抢劫
为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于除地下水以外的气体液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提供了根一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除2条中的不适用情形以外,各国将能够根
18
19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册还制定了计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,21款中还列举了可以拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决《纽约公约》
四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助的18条不同,
13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就科威特籍非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
上面提到
,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
班吉M'poko国际机场
,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
难民人口
,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持我们
任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线确定包括了
食品
其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
上述判决
,另
两例判决涉及平民和军事人员实施
武装抢劫
为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此也不清楚为何条款草案不适用于
地下水
气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
临时无法工作由工伤事故造成
情况
,不支付临时无法工作第一天
疾病补助
。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
强制性领域管辖权
,公约还为缔约国提供了根据一系列理由确立域
管辖权
选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们在难民营生活
其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,第2条中
不适用情形
,各国将能够根据第18和第19条排
其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
其他
,手册还制定了计量跨国公司
活动及
国附属机构
货物和服务贸易
框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
并非双重犯罪
,第21款中还列举了可
拒绝提供协助
其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此,预计
工作人员需求没有考虑
退休
其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定
仲裁协议
任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
这一规定
,与关于司法协助
第18条不同,第13条没有列入可能
拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,手术费用
,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出
索赔是合理
。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
下述国家
,所有答复国均确认,其主管机关能够应
国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 本合同明确授予
权利
,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
这些措施
,政府还着手实施一项婚前方案,使未来
夫妇作好婚姻生活和抚养子女
准备。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品以外的其他需求(如住所衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民军事人员实施的武装抢劫
为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于除地下水以外的气体液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提供了根一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除2条中的不适用情形以外,各国将能够根
18
19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册还制定了计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,21款中还列举了可以拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决《纽约公约》
四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助的18条不同,
13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就科威特籍非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
,作为非洲国家,我们按逻辑
能支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括除食品以外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施的武装抢劫为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也清楚为何条款草案
适
于除地下水以外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,支付临时无法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来毫无希望可言,就可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的适
情形以外,各国将能够
据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册还制定计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,第21款中还列举可以拒绝提
协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助的第18条同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费
提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
说,作为非洲国家,我们按逻辑
能支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品以外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决民和军事人员实施的武装抢劫
为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也清楚为何条款草案
于除地下水以外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,支付临时无法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来毫无希望可言,就可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的情形以外,各国将能够根据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册还制定了计量跨国公司的活动外国附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,第21款中还列举了可以拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助的第18条同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费
提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提的
外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持除我们外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决外,另外两例判决涉及平民和军事
员实施的武装抢劫
为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于除地下水外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法工作由工伤事故造成的情况外,不支付临时无法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权外,公约还为缔约国提供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年他们除在难民营生活
外其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的不适用情形外,各国将能够根据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他外,手册还制定了计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪外,第21款中还列举了可
拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作员需求没有考虑除退休
外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议
外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面到的以外,政府向搬迁居民
牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括除食品以外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施的武装抢劫为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于除地下水以外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来毫无希可言,就不可
他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的不适用情形以外,各国将够根据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册还制定计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,第21款中还列举可以拒绝
协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于困线的确定包括了除食品以外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施的武装抢劫为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于除地下水以外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付
法工作第
天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提供了根据系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来毫希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的不适用情形以外,各国将能够根据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册还制定了计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,第21款中还列举了可以拒绝提供协助的其他系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这规定以外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进步认为,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品以外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施的武装抢劫为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于除地下水以外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来毫无希望可言,就不可指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的不适用情形以外,各国根据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册还制定了计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,第21款中还列举了可以拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko际机场以外,全
每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚和黑山有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作非
,我们按逻辑不能支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品以外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施的武装抢劫。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚何条款草案不适用于除地下水以外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约约
提供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的不适用情形以外,各将能够根据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册制定了计量跨
公司的活动及外
附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,第21款中列举了可以拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述以外,所有答复
均确认,其主管机关能够应外
请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。