西语助手
  • 关闭
fù zhù

anotación

西 语 助 手

Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de éstos.

附注是财务报表的组部分。

Los bienes no fungibles consignados en la nota 11 de los estados financieros eran de propiedad de la organización y estaban exentos de todo cargo.

财务报表附注11中披露的非消耗性财产属本组织所有,无

Los detalles sobre los terrenos y las obras en curso de construcción de edificios y otros activos fijos se han consignado en las notas a las cuentas.

土地、在建的房屋建筑及其他固定资产的变动情况已在账户的附注中详细披露。

La Junta observa que las cuantías mencionadas en la nota no se concilian con las bases de datos utilizadas para calcularlas: la desviación era de 5,6 millones de dólares.

委员会注意到附注中提到的数额与用来编写附注的数据库不符:差额5.6百万美元。

Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidas las correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales (véase la nota 6) y se contabilizan como efectivo disponible.

到的所有款项,包括根据特别账户安排(见附注6)到的款项,均存入法庭的银行账户,记为库存现金。

De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).

根据联合国系统会标准,本组织将未来财政期间发生的承付款记作递延用(见以下附注13)。

La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas.

编制符合公认会原则的财务报表,要求管理当局提出影响财务报表及其附注内所报数额的估数和假设。

En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.

在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新的离职后健康保险负债值。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币值和完交易时的币值差额,经算后,作为兑换交易损益详细列入本附注

La Junta también recomendó que el OOPS en la nota 14, relativa a otros activos fijos, hiciera un ajuste de 4,7 millones de dólares de los EE.UU. a fin de reflejar las diferencias de valor de los activos.

委员会还建议近东救济工程处在附注14“其他固定资产”中调整470万美元,以反映资产价值的差额。

Sólo se tuvieron en cuenta para calcular la cuantía registrada en la nota 14 las dos primeras de las tres categorías pertinentes: los activos que estaban en actividad (en servicio) o en tránsito de un país u oficina a otro.

附注14中的数额时,只考虑到三个相关类别中的头两个类别:活动资产(使用中),或从一国或一办事处运往另一国或另一办事处在途资产。

En el párrafo 42 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que publicara en las notas a los estados financieros el valor de los bienes no fungibles “pendientes de paso a pérdidas y ganancias”.

在报告第42段,环境规划署同意委员会的建议,在财务报表附注中披露“待注销”非消耗性财产的数额。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares estadounidenses, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

根据认捐到的现金,如以上附注2(e)所述,按到之日有效的联合国业务汇率算的等值美元入账。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

En la nota 2 f) a los estados financieros se indica que las promesas de contribuciones no recibidas se pasan a pérdidas después de cinco años, a menos que el donante haya reconfirmado el compromiso no más de 18 meses antes del final del período contable.

财务报表附注2(f)指出,未兑现的认捐在五年之后应予注销,除非捐助者在会期间结束前18个月内再次确认认捐承诺。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

如以上附注2(e)所述,根据认捐到的现金,按到之日有效的联合国业务汇率算的等值美元入账。

El OOPS acepta la recomendación, si bien precisa que las diferencias aritméticas existentes en las cifras totales se debieron fundamentalmente a las diferencias existentes en los redondeos y a otros factores resultantes del cambio en la presentación de ciertas partes de los estados financieros y las notas del bienio anterior.

近东救济工程处表示同意这项建议,不过,值得一提的是总数上的算术差别大部分是四舍五入的结果,其余差别是前两年期财务报表和附注某些部分列报方式变化所致。

En el párrafo 33, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera las modificaciones necesarias en la nota 8 a los estados financieros respecto de los vehículos que figuraban como eliminados pero que estaban en condiciones de ser utilizados y del equipo en cuestión, cuyo paso a pérdidas y ganancias y destino final seguía pendiente.

在第33段中,行政当局赞同委员会的建议,即,对财务报表附注8的以下内容进行必要的调整:与据报告已经处理而上还可以使用的车辆有关的内容;与“待注销,待处置”的一件设备有关的内容。

En el párrafo 87, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA acatara: a) el inciso ii) del apartado l) de la nota 2 a los estados financieros en relación con el párrafo 50 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (revisión VI), y b) las instrucciones administrativas sobre la administración de los bienes no fungibles.

在第87段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处遵守:(a) 与《联合国系统会准则》(第六版修订本)第50段有关的财务报表附注(1)㈡;以及(b) 有关非消耗性财产管理的行政指示。

En el párrafo 57 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) considerara la posibilidad de revisar el cuadro 8 y las notas 3 d) y 9 de los estados financieros para mejorar la consignación y presentación de los datos; b) considerara la posibilidad de presentar por separado estados de los fondos que administraba, y c) diera a conocer las mejoras introducidas a otras organizaciones de las Naciones Unidas a través de mecanismos institucionales como el Comité de Alto Nivel sobre Gestión.

在报告第57段中,开发划署同意委员会的建议:(a) 考虑审查附表8以及财务报表的附注3(d)和附注9,以期改进披露和列表方式;(b) 考虑为开发划署经管的基金编制单独报表;并(c) 通过高级别管理委员会等机构间机制向联合国其他组织推广这些改进之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附注 的西班牙语例句

用户正在搜索


颖慧, , 影集, 影迷, 影片, 影片发行, 影片摄制, 影评, 影射, 影射的,

相似单词


附庸国, 附有, 附则, 附着, 附着力, 附注, , 赴敌, 赴会, 赴考,
fù zhù

anotación

西 语 助 手

Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de éstos.

附注是财务的组成部分。

Los bienes no fungibles consignados en la nota 11 de los estados financieros eran de propiedad de la organización y estaban exentos de todo cargo.

财务附注11中披露的非消耗性财产属本组织所有,无需收费。

Los detalles sobre los terrenos y las obras en curso de construcción de edificios y otros activos fijos se han consignado en las notas a las cuentas.

土地、在建的房屋建筑及其他固定资产的变动情况已在账户的附注中详细披露。

La Junta observa que las cuantías mencionadas en la nota no se concilian con las bases de datos utilizadas para calcularlas: la desviación era de 5,6 millones de dólares.

委员会注意到附注中提到的数额与用来编写附注的数据库不符:差额5.6百万美元。

Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidas las correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales (véase la nota 6) y se contabilizan como efectivo disponible.

收到的所有,包括根据特别账户安排(见附注6)收到的,均存入法庭的银行账户,记为库存现金。

De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).

根据联合国系统会标准,本组织将未来财政期间发生的承付记作递延费用(见以下附注13)。

La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas.

编制符合公认会原则的财务求管理当局提出影响财务及其附注内所数额的估数和假设。

En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.

在第31段中,委员会建议训研所在财务附注中披露更新的离职后健康保险负债值。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币值和完成实际交易时的币值差额,经算后,作为兑换交易损益详细列入本附注

La Junta también recomendó que el OOPS en la nota 14, relativa a otros activos fijos, hiciera un ajuste de 4,7 millones de dólares de los EE.UU. a fin de reflejar las diferencias de valor de los activos.

委员会还建议近东救济工程处在附注14“其他固定资产”中调整470万美元,以反映资产价值的差额。

Sólo se tuvieron en cuenta para calcular la cuantía registrada en la nota 14 las dos primeras de las tres categorías pertinentes: los activos que estaban en actividad (en servicio) o en tránsito de un país u oficina a otro.

附注14中的数额时,只考虑到三个相关类别中的头两个类别:活动资产(使用中),或从一国或一办事处运往另一国或另一办事处在途资产。

En el párrafo 42 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que publicara en las notas a los estados financieros el valor de los bienes no fungibles “pendientes de paso a pérdidas y ganancias”.

告第42段,环境规划署同意委员会的建议,在财务附注中披露“待注销”非消耗性财产的数额。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares estadounidenses, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

根据认捐收到的现金,如以上附注2(e)所述,按收到之日有效的联合国业务汇率算的等值美元入账。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必步骤,在财务附注中准确反映资产结余。

En la nota 2 f) a los estados financieros se indica que las promesas de contribuciones no recibidas se pasan a pérdidas después de cinco años, a menos que el donante haya reconfirmado el compromiso no más de 18 meses antes del final del período contable.

财务附注2(f)指出,未兑现的认捐在五年之后应予注销,除非捐助者在会期间结束前18个月内再次确认认捐承诺。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

如以上附注2(e)所述,根据认捐收到的现金,按收到之日有效的联合国业务汇率算的等值美元入账。

El OOPS acepta la recomendación, si bien precisa que las diferencias aritméticas existentes en las cifras totales se debieron fundamentalmente a las diferencias existentes en los redondeos y a otros factores resultantes del cambio en la presentación de ciertas partes de los estados financieros y las notas del bienio anterior.

近东救济工程处示同意这建议,不过,值得一提的是总数上的算术差别大部分是四舍五入的结果,其余差别是前两年期财务附注某些部分列方式变化所致。

En el párrafo 33, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera las modificaciones necesarias en la nota 8 a los estados financieros respecto de los vehículos que figuraban como eliminados pero que estaban en condiciones de ser utilizados y del equipo en cuestión, cuyo paso a pérdidas y ganancias y destino final seguía pendiente.

在第33段中,行政当局赞同委员会的建议,即,对财务附注8的以下内容进行必的调整:与据告已经处理而实际上还可以使用的车辆有关的内容;与“待注销,待处置”的一件设备有关的内容。

En el párrafo 87, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA acatara: a) el inciso ii) del apartado l) de la nota 2 a los estados financieros en relación con el párrafo 50 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (revisión VI), y b) las instrucciones administrativas sobre la administración de los bienes no fungibles.

在第87段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处遵守:(a) 与《联合国系统会准则》(第六版修订本)第50段有关的财务附注(1)㈡;以及(b) 有关非消耗性财产管理的行政指示。

En el párrafo 57 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) considerara la posibilidad de revisar el cuadro 8 y las notas 3 d) y 9 de los estados financieros para mejorar la consignación y presentación de los datos; b) considerara la posibilidad de presentar por separado estados de los fondos que administraba, y c) diera a conocer las mejoras introducidas a otras organizaciones de las Naciones Unidas a través de mecanismos institucionales como el Comité de Alto Nivel sobre Gestión.

告第57段中,开发划署同意委员会的建议:(a) 考虑审查附8以及财务附注3(d)和附注9,以期改进披露和列方式;(b) 考虑为开发划署经管的基金编制单独;并(c) 通过高级别管理委员会等机构间机制向联合国其他组织推广这些改进之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附注 的西班牙语例句

用户正在搜索


应把话说在头里免得事后翻悔, 应变, 应变措施, 应变的, 应变地震仪, 应变滑动, 应变量, 应变能力, 应变片, 应变速率,

相似单词


附庸国, 附有, 附则, 附着, 附着力, 附注, , 赴敌, 赴会, 赴考,
fù zhù

anotación

西 语 助 手

Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de éstos.

附注是财务报表组成部分。

Los bienes no fungibles consignados en la nota 11 de los estados financieros eran de propiedad de la organización y estaban exentos de todo cargo.

财务报表附注11中披露非消耗性财属本组织所有,无需收费。

Los detalles sobre los terrenos y las obras en curso de construcción de edificios y otros activos fijos se han consignado en las notas a las cuentas.

土地、在建房屋建筑及其他固定变动情况已在账户附注中详细披露。

La Junta observa que las cuantías mencionadas en la nota no se concilian con las bases de datos utilizadas para calcularlas: la desviación era de 5,6 millones de dólares.

委员会注意到附注中提到数额与用来编写附注数据库不符:差额5.6百万美元。

Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidas las correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales (véase la nota 6) y se contabilizan como efectivo disponible.

收到所有款项,包括根据特别账户安排(见附注6)收到款项,均存入法庭银行账户,记为库存现金。

De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).

根据联合国系统会标准,本组织将未来财政期间发生承付款记作递延费用(见以下附注13)。

La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas.

编制符合公认会原则财务报表,要求管理当局提出影响财务报表及其附注内所报数额数和假设。

En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.

在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新后健康保险负债值。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币值和完成实际交易时币值差额,经算后,作为兑换交易损益详细列入本附注

La Junta también recomendó que el OOPS en la nota 14, relativa a otros activos fijos, hiciera un ajuste de 4,7 millones de dólares de los EE.UU. a fin de reflejar las diferencias de valor de los activos.

委员会还建议近东救济工程处在附注14“其他固定”中调整470万美元,以反映价值差额。

Sólo se tuvieron en cuenta para calcular la cuantía registrada en la nota 14 las dos primeras de las tres categorías pertinentes: los activos que estaban en actividad (en servicio) o en tránsito de un país u oficina a otro.

附注14中数额时,只考虑到三个相关类别中头两个类别:活动(使用中),或从一国或一办事处运往另一国或另一办事处在途

En el párrafo 42 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que publicara en las notas a los estados financieros el valor de los bienes no fungibles “pendientes de paso a pérdidas y ganancias”.

在报告第42段,环境规划署同意委员会建议,在财务报表附注中披露“待注销”非消耗性财数额。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares estadounidenses, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

根据认捐收到现金,如以上附注2(e)所述,按收到之日有效联合国业务汇率等值美元入账。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告第47段,委员会建议近东救济工程处审查价值卡和总分类账之间差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映结余。

En la nota 2 f) a los estados financieros se indica que las promesas de contribuciones no recibidas se pasan a pérdidas después de cinco años, a menos que el donante haya reconfirmado el compromiso no más de 18 meses antes del final del período contable.

财务报表附注2(f)指出,未兑现认捐在五年之后应予注销,除非捐助者在会期间结束前18个月内再次确认认捐承诺。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

如以上附注2(e)所述,根据认捐收到现金,按收到之日有效联合国业务汇率等值美元入账。

El OOPS acepta la recomendación, si bien precisa que las diferencias aritméticas existentes en las cifras totales se debieron fundamentalmente a las diferencias existentes en los redondeos y a otros factores resultantes del cambio en la presentación de ciertas partes de los estados financieros y las notas del bienio anterior.

近东救济工程处表示同意这项建议,不过,值得一提是总数上算术差别大部分是四舍五入结果,其余差别是前两年期财务报表和附注某些部分列报方式变化所致。

En el párrafo 33, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera las modificaciones necesarias en la nota 8 a los estados financieros respecto de los vehículos que figuraban como eliminados pero que estaban en condiciones de ser utilizados y del equipo en cuestión, cuyo paso a pérdidas y ganancias y destino final seguía pendiente.

在第33段中,行政当局赞同委员会建议,即,对财务报表附注8以下内容进行必要调整:与据报告已经处理而实际上还可以使用车辆有关内容;与“待注销,待处置”一件设备有关内容。

En el párrafo 87, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA acatara: a) el inciso ii) del apartado l) de la nota 2 a los estados financieros en relación con el párrafo 50 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (revisión VI), y b) las instrucciones administrativas sobre la administración de los bienes no fungibles.

在第87段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处遵守:(a) 与《联合国系统会准则》(第六版修订本)第50段有关财务报表附注(1)㈡;以及(b) 有关非消耗性财管理行政指示。

En el párrafo 57 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) considerara la posibilidad de revisar el cuadro 8 y las notas 3 d) y 9 de los estados financieros para mejorar la consignación y presentación de los datos; b) considerara la posibilidad de presentar por separado estados de los fondos que administraba, y c) diera a conocer las mejoras introducidas a otras organizaciones de las Naciones Unidas a través de mecanismos institucionales como el Comité de Alto Nivel sobre Gestión.

在报告第57段中,开发划署同意委员会建议:(a) 考虑审查附表8以及财务报表附注3(d)和附注9,以期改进披露和列表方式;(b) 考虑为开发划署经管基金编制单独报表;并(c) 通过高级别管理委员会等机构间机制向联合国其他组织推广这些改进之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附注 的西班牙语例句

用户正在搜索


应答祈祷, 应答器, 应答器信标, 应答如流, 应当, 应得, 应得的, 应得的惩罚, 应对, 应分,

相似单词


附庸国, 附有, 附则, 附着, 附着力, 附注, , 赴敌, 赴会, 赴考,
fù zhù

anotación

西 语 助 手

Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de éstos.

附注是财务报表的组成部分。

Los bienes no fungibles consignados en la nota 11 de los estados financieros eran de propiedad de la organización y estaban exentos de todo cargo.

财务报表附注11中披露的非财产属本组织所有,无需收费。

Los detalles sobre los terrenos y las obras en curso de construcción de edificios y otros activos fijos se han consignado en las notas a las cuentas.

土地、在建的房屋建筑及其他固定资产的变动情况已在账户的附注中详细披露。

La Junta observa que las cuantías mencionadas en la nota no se concilian con las bases de datos utilizadas para calcularlas: la desviación era de 5,6 millones de dólares.

委员会注意到附注中提到的数额与用来编写附注的数据库不符:差额5.6百万美元。

Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidas las correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales (véase la nota 6) y se contabilizan como efectivo disponible.

收到的所有款项,包括根据特别账户安排(见附注6)收到的款项,均存入法庭的银行账户,记为库存现金。

De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).

根据联合国系统会标准,本组织将未来财政期间发生的承付款记作递延费用(见以下附注13)。

La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas.

编制符合公认会原则的财务报表,要求管理当局提出影响财务报表及其附注内所报数额的估数和假设。

En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.

在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新的离职健康保险负债值。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币值和完成实际交易时的币值差额,经,作为兑换交易损益详细列入本附注

La Junta también recomendó que el OOPS en la nota 14, relativa a otros activos fijos, hiciera un ajuste de 4,7 millones de dólares de los EE.UU. a fin de reflejar las diferencias de valor de los activos.

委员会还建议近东救济工程处在附注14“其他固定资产”中调整470万美元,以反映资产价值的差额。

Sólo se tuvieron en cuenta para calcular la cuantía registrada en la nota 14 las dos primeras de las tres categorías pertinentes: los activos que estaban en actividad (en servicio) o en tránsito de un país u oficina a otro.

附注14中的数额时,只考虑到三个相关类别中的头两个类别:活动资产(使用中),或从一国或一办事处运往另一国或另一办事处在途资产。

En el párrafo 42 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que publicara en las notas a los estados financieros el valor de los bienes no fungibles “pendientes de paso a pérdidas y ganancias”.

在报告第42段,环境规划署同意委员会的建议,在财务报表附注中披露“待注销”非财产的数额。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares estadounidenses, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

根据认捐收到的现金,如以上附注2(e)所述,按收到之日有效的联合国业务汇率的等值美元入账。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

En la nota 2 f) a los estados financieros se indica que las promesas de contribuciones no recibidas se pasan a pérdidas después de cinco años, a menos que el donante haya reconfirmado el compromiso no más de 18 meses antes del final del período contable.

财务报表附注2(f)指出,未兑现的认捐在五年之应予注销,除非捐助者在会期间结束前18个月内再次确认认捐承诺。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

如以上附注2(e)所述,根据认捐收到的现金,按收到之日有效的联合国业务汇率的等值美元入账。

El OOPS acepta la recomendación, si bien precisa que las diferencias aritméticas existentes en las cifras totales se debieron fundamentalmente a las diferencias existentes en los redondeos y a otros factores resultantes del cambio en la presentación de ciertas partes de los estados financieros y las notas del bienio anterior.

近东救济工程处表示同意这项建议,不过,值得一提的是总数上的术差别大部分是四舍五入的结果,其余差别是前两年期财务报表和附注某些部分列报方式变化所致。

En el párrafo 33, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera las modificaciones necesarias en la nota 8 a los estados financieros respecto de los vehículos que figuraban como eliminados pero que estaban en condiciones de ser utilizados y del equipo en cuestión, cuyo paso a pérdidas y ganancias y destino final seguía pendiente.

在第33段中,行政当局赞同委员会的建议,即,对财务报表附注8的以下内容进行必要的调整:与据报告已经处理而实际上还可以使用的车辆有关的内容;与“待注销,待处置”的一件设备有关的内容。

En el párrafo 87, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA acatara: a) el inciso ii) del apartado l) de la nota 2 a los estados financieros en relación con el párrafo 50 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (revisión VI), y b) las instrucciones administrativas sobre la administración de los bienes no fungibles.

在第87段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处遵守:(a) 与《联合国系统会准则》(第六版修订本)第50段有关的财务报表附注(1)㈡;以及(b) 有关非财产管理的行政指示。

En el párrafo 57 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) considerara la posibilidad de revisar el cuadro 8 y las notas 3 d) y 9 de los estados financieros para mejorar la consignación y presentación de los datos; b) considerara la posibilidad de presentar por separado estados de los fondos que administraba, y c) diera a conocer las mejoras introducidas a otras organizaciones de las Naciones Unidas a través de mecanismos institucionales como el Comité de Alto Nivel sobre Gestión.

在报告第57段中,开发划署同意委员会的建议:(a) 考虑审查附表8以及财务报表的附注3(d)和附注9,以期改进披露和列表方式;(b) 考虑为开发划署经管的基金编制单独报表;并(c) 通过高级别管理委员会等机构间机制向联合国其他组织推广这些改进之处。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附注 的西班牙语例句

用户正在搜索


应急, 应急措施, 应急舵, 应急服务机构, 应急计划, 应急接收机, 应急锚地, 应急跳伞, 应急脱离塔, 应接不暇,

相似单词


附庸国, 附有, 附则, 附着, 附着力, 附注, , 赴敌, 赴会, 赴考,
fù zhù

anotación

西 语 助 手

Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de éstos.

附注是财的组成部分。

Los bienes no fungibles consignados en la nota 11 de los estados financieros eran de propiedad de la organización y estaban exentos de todo cargo.

附注11中披露的非消耗性财产属本组织所有,无需收费。

Los detalles sobre los terrenos y las obras en curso de construcción de edificios y otros activos fijos se han consignado en las notas a las cuentas.

土地、在建的房屋建筑及其他固定资产的变动情况已在账户的附注中详细披露。

La Junta observa que las cuantías mencionadas en la nota no se concilian con las bases de datos utilizadas para calcularlas: la desviación era de 5,6 millones de dólares.

委员会注意到附注中提到的数额与用来编写附注的数据库不符:差额5.6百万美元。

Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidas las correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales (véase la nota 6) y se contabilizan como efectivo disponible.

收到的所有括根据特别账户安排(见附注6)收到的,均存入法庭的银行账户,记为库存现金。

De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).

根据联合国系统会标准,本组织将未来财政期间发生的承付记作递延费用(见以下附注13)。

La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas.

编制符合公认会原则的财,要求管理当局提出影响财及其附注内所数额的估数和假设。

En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.

在第31段中,委员会建议训研所在财附注中披露更新的离职后健康保险负债值。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币值和完成实际交易时的币值差额,经算后,作为兑换交易损益详细列入本附注

La Junta también recomendó que el OOPS en la nota 14, relativa a otros activos fijos, hiciera un ajuste de 4,7 millones de dólares de los EE.UU. a fin de reflejar las diferencias de valor de los activos.

委员会还建议近东救济工程处在附注14“其他固定资产”中调整470万美元,以反映资产价值的差额。

Sólo se tuvieron en cuenta para calcular la cuantía registrada en la nota 14 las dos primeras de las tres categorías pertinentes: los activos que estaban en actividad (en servicio) o en tránsito de un país u oficina a otro.

附注14中的数额时,只考虑到三个相关类别中的头两个类别:活动资产(使用中),或从一国或一办事处运往另一国或另一办事处在途资产。

En el párrafo 42 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que publicara en las notas a los estados financieros el valor de los bienes no fungibles “pendientes de paso a pérdidas y ganancias”.

告第42段,环境规划署同意委员会的建议,在财附注中披露“待注销”非消耗性财产的数额。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares estadounidenses, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

根据认捐收到的现金,如以上附注2(e)所述,按收到之日有效的联合国业汇率算的等值美元入账。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财附注中准确反映资产结余。

En la nota 2 f) a los estados financieros se indica que las promesas de contribuciones no recibidas se pasan a pérdidas después de cinco años, a menos que el donante haya reconfirmado el compromiso no más de 18 meses antes del final del período contable.

附注2(f)指出,未兑现的认捐在五年之后应予注销,除非捐助者在会期间结束前18个月内再次确认认捐承诺。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

如以上附注2(e)所述,根据认捐收到的现金,按收到之日有效的联合国业汇率算的等值美元入账。

El OOPS acepta la recomendación, si bien precisa que las diferencias aritméticas existentes en las cifras totales se debieron fundamentalmente a las diferencias existentes en los redondeos y a otros factores resultantes del cambio en la presentación de ciertas partes de los estados financieros y las notas del bienio anterior.

近东救济工程处示同意这建议,不过,值得一提的是总数上的算术差别大部分是四舍五入的结果,其余差别是前两年期财附注某些部分列方式变化所致。

En el párrafo 33, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera las modificaciones necesarias en la nota 8 a los estados financieros respecto de los vehículos que figuraban como eliminados pero que estaban en condiciones de ser utilizados y del equipo en cuestión, cuyo paso a pérdidas y ganancias y destino final seguía pendiente.

在第33段中,行政当局赞同委员会的建议,即,对财附注8的以下内容进行必要的调整:与据告已经处理而实际上还可以使用的车辆有关的内容;与“待注销,待处置”的一件设备有关的内容。

En el párrafo 87, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA acatara: a) el inciso ii) del apartado l) de la nota 2 a los estados financieros en relación con el párrafo 50 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (revisión VI), y b) las instrucciones administrativas sobre la administración de los bienes no fungibles.

在第87段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处遵守:(a) 与《联合国系统会准则》(第六版修订本)第50段有关的财附注(1)㈡;以及(b) 有关非消耗性财产管理的行政指示。

En el párrafo 57 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) considerara la posibilidad de revisar el cuadro 8 y las notas 3 d) y 9 de los estados financieros para mejorar la consignación y presentación de los datos; b) considerara la posibilidad de presentar por separado estados de los fondos que administraba, y c) diera a conocer las mejoras introducidas a otras organizaciones de las Naciones Unidas a través de mecanismos institucionales como el Comité de Alto Nivel sobre Gestión.

告第57段中,开发划署同意委员会的建议:(a) 考虑审查附8以及财附注3(d)和附注9,以期改进披露和列方式;(b) 考虑为开发划署经管的基金编制单独;并(c) 通过高级别管理委员会等机构间机制向联合国其他组织推广这些改进之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附注 的西班牙语例句

用户正在搜索


应力裂缝, 应力状态, 应门, 应名儿, 应募, 应纳税的, 应诺, 应声虫, 应时, 应时瓜果,

相似单词


附庸国, 附有, 附则, 附着, 附着力, 附注, , 赴敌, 赴会, 赴考,
fù zhù

anotación

西 语 助 手

Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de éstos.

附注务报表的组成部分。

Los bienes no fungibles consignados en la nota 11 de los estados financieros eran de propiedad de la organización y estaban exentos de todo cargo.

务报表附注11中披露的非消耗属本组织所有,无需收费。

Los detalles sobre los terrenos y las obras en curso de construcción de edificios y otros activos fijos se han consignado en las notas a las cuentas.

土地、在建的房屋建筑及其他固定资的变动情况已在账户的附注中详细披露。

La Junta observa que las cuantías mencionadas en la nota no se concilian con las bases de datos utilizadas para calcularlas: la desviación era de 5,6 millones de dólares.

委员会注意到附注中提到的数与用来编写附注的数据库不符:差5.6百万美元。

Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidas las correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales (véase la nota 6) y se contabilizan como efectivo disponible.

收到的所有款项,包括根据特别账户安排(见附注6)收到的款项,均存入法庭的银行账户,记为库存现金。

De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).

根据联合国系统会标准,本组织将未来政期间发生的承付款记作递延费用(见以下附注13)。

La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas.

编制符合公认会原则的务报表,要求管理当局提出影响务报表及其附注内所报数的估数和假设。

En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.

在第31段中,委员会建议训研所在务报表附注中披露更新的离职后健康保险负债值。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币值和完成实际交易时的币值差算后,作为兑换交易损益详细列入本附注

La Junta también recomendó que el OOPS en la nota 14, relativa a otros activos fijos, hiciera un ajuste de 4,7 millones de dólares de los EE.UU. a fin de reflejar las diferencias de valor de los activos.

委员会还建议近东救济工程处在附注14“其他固定资”中调整470万美元,以反映资价值的差

Sólo se tuvieron en cuenta para calcular la cuantía registrada en la nota 14 las dos primeras de las tres categorías pertinentes: los activos que estaban en actividad (en servicio) o en tránsito de un país u oficina a otro.

附注14中的数时,只考虑到三个相关类别中的头两个类别:活动资(使用中),或从一国或一办事处运往另一国或另一办事处在途资

En el párrafo 42 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que publicara en las notas a los estados financieros el valor de los bienes no fungibles “pendientes de paso a pérdidas y ganancias”.

在报告第42段,环境规划署同意委员会的建议,在务报表附注中披露“待注销”非消耗的数

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares estadounidenses, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

根据认捐收到的现金,如以上附注2(e)所述,按收到之日有效的联合国业务汇率算的等值美元入账。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资价值卡和总分类账之间的差,并采取必要步骤,在务报表附注中准确反映资结余。

En la nota 2 f) a los estados financieros se indica que las promesas de contribuciones no recibidas se pasan a pérdidas después de cinco años, a menos que el donante haya reconfirmado el compromiso no más de 18 meses antes del final del período contable.

务报表附注2(f)指出,未兑现的认捐在五年之后应予注销,除非捐助者在会期间结束前18个月内再次确认认捐承诺。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

如以上附注2(e)所述,根据认捐收到的现金,按收到之日有效的联合国业务汇率算的等值美元入账。

El OOPS acepta la recomendación, si bien precisa que las diferencias aritméticas existentes en las cifras totales se debieron fundamentalmente a las diferencias existentes en los redondeos y a otros factores resultantes del cambio en la presentación de ciertas partes de los estados financieros y las notas del bienio anterior.

近东救济工程处表示同意这项建议,不过,值得一提的是总数上的算术差别大部分是四舍五入的结果,其余差别是前两年期务报表和附注某些部分列报方式变化所致。

En el párrafo 33, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera las modificaciones necesarias en la nota 8 a los estados financieros respecto de los vehículos que figuraban como eliminados pero que estaban en condiciones de ser utilizados y del equipo en cuestión, cuyo paso a pérdidas y ganancias y destino final seguía pendiente.

在第33段中,行政当局赞同委员会的建议,即,对务报表附注8的以下内容进行必要的调整:与据报告已处理而实际上还可以使用的车辆有关的内容;与“待注销,待处置”的一件设备有关的内容。

En el párrafo 87, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA acatara: a) el inciso ii) del apartado l) de la nota 2 a los estados financieros en relación con el párrafo 50 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (revisión VI), y b) las instrucciones administrativas sobre la administración de los bienes no fungibles.

在第87段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处遵守:(a) 与《联合国系统会准则》(第六版修订本)第50段有关的务报表附注(1)㈡;以及(b) 有关非消耗管理的行政指示。

En el párrafo 57 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) considerara la posibilidad de revisar el cuadro 8 y las notas 3 d) y 9 de los estados financieros para mejorar la consignación y presentación de los datos; b) considerara la posibilidad de presentar por separado estados de los fondos que administraba, y c) diera a conocer las mejoras introducidas a otras organizaciones de las Naciones Unidas a través de mecanismos institucionales como el Comité de Alto Nivel sobre Gestión.

在报告第57段中,开发划署同意委员会的建议:(a) 考虑审查附表8以及务报表的附注3(d)和附注9,以期改进披露和列表方式;(b) 考虑为开发划署管的基金编制单独报表;并(c) 通过高级别管理委员会等机构间机制向联合国其他组织推广这些改进之处。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附注 的西班牙语例句

用户正在搜索


应用, 应用的, 应用化学, 应用技术卫星, 应用科学, 应用气象学, 应用认识论, 应用文, 应用心理学, 应用研究,

相似单词


附庸国, 附有, 附则, 附着, 附着力, 附注, , 赴敌, 赴会, 赴考,
fù zhù

anotación

西 语 助 手

Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de éstos.

附注是财务报表的组成部分。

Los bienes no fungibles consignados en la nota 11 de los estados financieros eran de propiedad de la organización y estaban exentos de todo cargo.

财务报表附注11中披露的非消耗性财组织所有,无需收费。

Los detalles sobre los terrenos y las obras en curso de construcción de edificios y otros activos fijos se han consignado en las notas a las cuentas.

土地、在建的房屋建筑及其他固定资的变动情况已在账户的附注中详细披露。

La Junta observa que las cuantías mencionadas en la nota no se concilian con las bases de datos utilizadas para calcularlas: la desviación era de 5,6 millones de dólares.

委员会注意到附注中提到的数与用来编写附注的数据库不符:5.6百万美元。

Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidas las correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales (véase la nota 6) y se contabilizan como efectivo disponible.

收到的所有款项,包括根据特别账户安排(见附注6)收到的款项,均存入法庭的银行账户,记为库存现金。

De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).

根据联合国系统会标准,组织将未来财政期间发生的承付款记作递延费用(见以下附注13)。

La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas.

编制符合公认会原则的财务报表,要求管理当局提出影响财务报表及其附注内所报数的估数和假设。

En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.

在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新的离职后健康保险负债

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币和完成实际交易时的币,经算后,作为兑换交易损益详细列入附注

La Junta también recomendó que el OOPS en la nota 14, relativa a otros activos fijos, hiciera un ajuste de 4,7 millones de dólares de los EE.UU. a fin de reflejar las diferencias de valor de los activos.

委员会还建议近东救济工程处在附注14“其他固定资”中调整470万美元,以反映资

Sólo se tuvieron en cuenta para calcular la cuantía registrada en la nota 14 las dos primeras de las tres categorías pertinentes: los activos que estaban en actividad (en servicio) o en tránsito de un país u oficina a otro.

附注14中的数时,只考虑到三个相关类别中的头两个类别:活动资(使用中),或从一国或一办事处运往另一国或另一办事处在途资

En el párrafo 42 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que publicara en las notas a los estados financieros el valor de los bienes no fungibles “pendientes de paso a pérdidas y ganancias”.

在报告第42段,环境规划署同意委员会的建议,在财务报表附注中披露“待注销”非消耗性财的数

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares estadounidenses, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

根据认捐收到的现金,如以上附注2(e)所述,按收到之日有效的联合国业务汇率算的等美元入账。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资卡和总分类账之间的,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资结余。

En la nota 2 f) a los estados financieros se indica que las promesas de contribuciones no recibidas se pasan a pérdidas después de cinco años, a menos que el donante haya reconfirmado el compromiso no más de 18 meses antes del final del período contable.

财务报表附注2(f)指出,未兑现的认捐在五年之后应予注销,除非捐助者在会期间结束前18个月内再次确认认捐承诺。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

如以上附注2(e)所述,根据认捐收到的现金,按收到之日有效的联合国业务汇率算的等美元入账。

El OOPS acepta la recomendación, si bien precisa que las diferencias aritméticas existentes en las cifras totales se debieron fundamentalmente a las diferencias existentes en los redondeos y a otros factores resultantes del cambio en la presentación de ciertas partes de los estados financieros y las notas del bienio anterior.

近东救济工程处表示同意这项建议,不过,得一提的是总数上的算术别大部分是四舍五入的结果,其余别是前两年期财务报表和附注某些部分列报方式变化所致。

En el párrafo 33, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera las modificaciones necesarias en la nota 8 a los estados financieros respecto de los vehículos que figuraban como eliminados pero que estaban en condiciones de ser utilizados y del equipo en cuestión, cuyo paso a pérdidas y ganancias y destino final seguía pendiente.

在第33段中,行政当局赞同委员会的建议,即,对财务报表附注8的以下内容进行必要的调整:与据报告已经处理而实际上还可以使用的车辆有关的内容;与“待注销,待处置”的一件设备有关的内容。

En el párrafo 87, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA acatara: a) el inciso ii) del apartado l) de la nota 2 a los estados financieros en relación con el párrafo 50 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (revisión VI), y b) las instrucciones administrativas sobre la administración de los bienes no fungibles.

在第87段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处遵守:(a) 与《联合国系统会准则》(第六版修订)第50段有关的财务报表附注(1)㈡;以及(b) 有关非消耗性财管理的行政指示。

En el párrafo 57 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) considerara la posibilidad de revisar el cuadro 8 y las notas 3 d) y 9 de los estados financieros para mejorar la consignación y presentación de los datos; b) considerara la posibilidad de presentar por separado estados de los fondos que administraba, y c) diera a conocer las mejoras introducidas a otras organizaciones de las Naciones Unidas a través de mecanismos institucionales como el Comité de Alto Nivel sobre Gestión.

在报告第57段中,开发划署同意委员会的建议:(a) 考虑审查附表8以及财务报表的附注3(d)和附注9,以期改进披露和列表方式;(b) 考虑为开发划署经管的基金编制单独报表;并(c) 通过高级别管理委员会等机构间机制向联合国其他组织推广这些改进之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附注 的西班牙语例句

用户正在搜索


应征, 映衬, 映入眼帘, 映山红, 映射, 映象, 映像, 映在湖面上, 映照, 硬癌,

相似单词


附庸国, 附有, 附则, 附着, 附着力, 附注, , 赴敌, 赴会, 赴考,
fù zhù

anotación

西 语 助 手

Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de éstos.

附注是财务报表的组成部分。

Los bienes no fungibles consignados en la nota 11 de los estados financieros eran de propiedad de la organización y estaban exentos de todo cargo.

财务报表附注11中披露的非消耗性财产属本组织所有,无需收费。

Los detalles sobre los terrenos y las obras en curso de construcción de edificios y otros activos fijos se han consignado en las notas a las cuentas.

土地、在建的房屋建筑及其他固定资产的变动情况已在账户的附注中详细披露。

La Junta observa que las cuantías mencionadas en la nota no se concilian con las bases de datos utilizadas para calcularlas: la desviación era de 5,6 millones de dólares.

委员会注意到附注中提到的数额与用编写附注的数库不符:差额5.6百万美元。

Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidas las correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales (véase la nota 6) y se contabilizan como efectivo disponible.

收到的所有款项,包括特别账户安排(见附注6)收到的款项,均存入法庭的银行账户,记为库存现金。

De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).

合国系统会标准,本组织财政期间发生的承付款记作递延费用(见以下附注13)。

La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas.

编制符合公认会原则的财务报表,要求管理当局提出影响财务报表及其附注内所报数额的估数和假设。

En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.

在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新的离职后健康保险负债值。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币值和完成实际交易时的币值差额,经算后,作为兑换交易损益详细列入本附注

La Junta también recomendó que el OOPS en la nota 14, relativa a otros activos fijos, hiciera un ajuste de 4,7 millones de dólares de los EE.UU. a fin de reflejar las diferencias de valor de los activos.

委员会还建议近东救济工程处在附注14“其他固定资产”中调整470万美元,以反映资产价值的差额。

Sólo se tuvieron en cuenta para calcular la cuantía registrada en la nota 14 las dos primeras de las tres categorías pertinentes: los activos que estaban en actividad (en servicio) o en tránsito de un país u oficina a otro.

附注14中的数额时,只考虑到三个相关类别中的头两个类别:活动资产(使用中),或从一国或一办事处运往另一国或另一办事处在途资产。

En el párrafo 42 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que publicara en las notas a los estados financieros el valor de los bienes no fungibles “pendientes de paso a pérdidas y ganancias”.

在报告第42段,环境规划署同意委员会的建议,在财务报表附注中披露“待注销”非消耗性财产的数额。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares estadounidenses, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

认捐收到的现金,如以上附注2(e)所述,按收到之日有效的合国业务汇率算的等值美元入账。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

En la nota 2 f) a los estados financieros se indica que las promesas de contribuciones no recibidas se pasan a pérdidas después de cinco años, a menos que el donante haya reconfirmado el compromiso no más de 18 meses antes del final del período contable.

财务报表附注2(f)指出,兑现的认捐在五年之后应予注销,除非捐助者在会期间结束前18个月内再次确认认捐承诺。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

如以上附注2(e)所述,认捐收到的现金,按收到之日有效的合国业务汇率算的等值美元入账。

El OOPS acepta la recomendación, si bien precisa que las diferencias aritméticas existentes en las cifras totales se debieron fundamentalmente a las diferencias existentes en los redondeos y a otros factores resultantes del cambio en la presentación de ciertas partes de los estados financieros y las notas del bienio anterior.

近东救济工程处表示同意这项建议,不过,值得一提的是总数上的算术差别大部分是四舍五入的结果,其余差别是前两年期财务报表和附注某些部分列报方式变化所致。

En el párrafo 33, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera las modificaciones necesarias en la nota 8 a los estados financieros respecto de los vehículos que figuraban como eliminados pero que estaban en condiciones de ser utilizados y del equipo en cuestión, cuyo paso a pérdidas y ganancias y destino final seguía pendiente.

在第33段中,行政当局赞同委员会的建议,即,对财务报表附注8的以下内容进行必要的调整:与报告已经处理而实际上还可以使用的车辆有关的内容;与“待注销,待处置”的一件设备有关的内容。

En el párrafo 87, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA acatara: a) el inciso ii) del apartado l) de la nota 2 a los estados financieros en relación con el párrafo 50 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (revisión VI), y b) las instrucciones administrativas sobre la administración de los bienes no fungibles.

在第87段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处遵守:(a) 与《合国系统会准则》(第六版修订本)第50段有关的财务报表附注(1)㈡;以及(b) 有关非消耗性财产管理的行政指示。

En el párrafo 57 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) considerara la posibilidad de revisar el cuadro 8 y las notas 3 d) y 9 de los estados financieros para mejorar la consignación y presentación de los datos; b) considerara la posibilidad de presentar por separado estados de los fondos que administraba, y c) diera a conocer las mejoras introducidas a otras organizaciones de las Naciones Unidas a través de mecanismos institucionales como el Comité de Alto Nivel sobre Gestión.

在报告第57段中,开发划署同意委员会的建议:(a) 考虑审查附表8以及财务报表的附注3(d)和附注9,以期改进披露和列表方式;(b) 考虑为开发划署经管的基金编制单独报表;并(c) 通过高级别管理委员会等机构间机制向合国其他组织推广这些改进之处。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附注 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬的, 硬地面, 硬度, 硬度计, 硬腭, 硬辐射, 硬弓, 硬功夫, 硬骨头, 硬骨鱼,

相似单词


附庸国, 附有, 附则, 附着, 附着力, 附注, , 赴敌, 赴会, 赴考,
fù zhù

anotación

西 语 助 手

Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de éstos.

附注是财务报表的组成部分。

Los bienes no fungibles consignados en la nota 11 de los estados financieros eran de propiedad de la organización y estaban exentos de todo cargo.

财务报表附注11中披露的非消耗性财产属本组织所有,收费。

Los detalles sobre los terrenos y las obras en curso de construcción de edificios y otros activos fijos se han consignado en las notas a las cuentas.

土地、在建的房屋建筑及其他固定资产的变动情况已在账户的附注中详细披露。

La Junta observa que las cuantías mencionadas en la nota no se concilian con las bases de datos utilizadas para calcularlas: la desviación era de 5,6 millones de dólares.

委员会注意到附注中提到的数额与用来编写附注的数据库不符:差额5.6百万美元。

Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidas las correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales (véase la nota 6) y se contabilizan como efectivo disponible.

收到的所有款项,包括根据特别账户安排(见附注6)收到的款项,均存入法庭的银行账户,记为库存现金。

De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).

根据联合国系统会标准,本组织将未来财政期间发生的承付款记作递延费用(见以下附注13)。

La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas.

编制符合公认会原则的财务报表,要求管理当局提出影响财务报表及其附注内所报数额的估数和假设。

En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.

在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新的离职后健康保险负债值。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币值和完成实时的币值差额,经算后,作为兑换损益详细列入本附注

La Junta también recomendó que el OOPS en la nota 14, relativa a otros activos fijos, hiciera un ajuste de 4,7 millones de dólares de los EE.UU. a fin de reflejar las diferencias de valor de los activos.

委员会还建议近东救济工程处在附注14“其他固定资产”中调整470万美元,以反映资产价值的差额。

Sólo se tuvieron en cuenta para calcular la cuantía registrada en la nota 14 las dos primeras de las tres categorías pertinentes: los activos que estaban en actividad (en servicio) o en tránsito de un país u oficina a otro.

附注14中的数额时,只考虑到三个相关类别中的头两个类别:活动资产(使用中),或从一国或一办事处运往另一国或另一办事处在途资产。

En el párrafo 42 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que publicara en las notas a los estados financieros el valor de los bienes no fungibles “pendientes de paso a pérdidas y ganancias”.

在报告第42段,环境规划署同意委员会的建议,在财务报表附注中披露“待注销”非消耗性财产的数额。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares estadounidenses, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

根据认捐收到的现金,如以上附注2(e)所述,按收到之日有效的联合国业务汇率算的等值美元入账。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

En la nota 2 f) a los estados financieros se indica que las promesas de contribuciones no recibidas se pasan a pérdidas después de cinco años, a menos que el donante haya reconfirmado el compromiso no más de 18 meses antes del final del período contable.

财务报表附注2(f)指出,未兑现的认捐在五年之后应予注销,除非捐助者在会期间结束前18个月内再次确认认捐承诺。

El efectivo recibido en cumplimiento de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos, calculado conforme al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción, como se explica en la nota 2 e) supra.

如以上附注2(e)所述,根据认捐收到的现金,按收到之日有效的联合国业务汇率算的等值美元入账。

El OOPS acepta la recomendación, si bien precisa que las diferencias aritméticas existentes en las cifras totales se debieron fundamentalmente a las diferencias existentes en los redondeos y a otros factores resultantes del cambio en la presentación de ciertas partes de los estados financieros y las notas del bienio anterior.

近东救济工程处表示同意这项建议,不过,值得一提的是总数上的算术差别大部分是四舍五入的结果,其余差别是前两年期财务报表和附注某些部分列报方式变化所致。

En el párrafo 33, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera las modificaciones necesarias en la nota 8 a los estados financieros respecto de los vehículos que figuraban como eliminados pero que estaban en condiciones de ser utilizados y del equipo en cuestión, cuyo paso a pérdidas y ganancias y destino final seguía pendiente.

在第33段中,行政当局赞同委员会的建议,即,对财务报表附注8的以下内容进行必要的调整:与据报告已经处理而实上还可以使用的车辆有关的内容;与“待注销,待处置”的一件设备有关的内容。

En el párrafo 87, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA acatara: a) el inciso ii) del apartado l) de la nota 2 a los estados financieros en relación con el párrafo 50 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (revisión VI), y b) las instrucciones administrativas sobre la administración de los bienes no fungibles.

在第87段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处遵守:(a) 与《联合国系统会准则》(第六版修订本)第50段有关的财务报表附注(1)㈡;以及(b) 有关非消耗性财产管理的行政指示。

En el párrafo 57 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) considerara la posibilidad de revisar el cuadro 8 y las notas 3 d) y 9 de los estados financieros para mejorar la consignación y presentación de los datos; b) considerara la posibilidad de presentar por separado estados de los fondos que administraba, y c) diera a conocer las mejoras introducidas a otras organizaciones de las Naciones Unidas a través de mecanismos institucionales como el Comité de Alto Nivel sobre Gestión.

在报告第57段中,开发划署同意委员会的建议:(a) 考虑审查附表8以及财务报表的附注3(d)和附注9,以期改进披露和列表方式;(b) 考虑为开发划署经管的基金编制单独报表;并(c) 通过高级别管理委员会等机构间机制向联合国其他组织推广这些改进之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附注 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬壳状物, 硬块, 硬块块, 硬蜡, 硬朗, 硬朗的, 硬领, 硬毛鼠, 硬煤, 硬锰矿,

相似单词


附庸国, 附有, 附则, 附着, 附着力, 附注, , 赴敌, 赴会, 赴考,