Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在阻任何进展。
impedir; poner obstáculos
www.eudic.net 版 权 所 有Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在阻任何进展。
¿Cuáles son las barreras que impiden la plena participación de los niños indígenas?
阻土著儿童充分参与的障碍是什么?
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军议也一直遭到类似的阻
。
Sin embargo, en nuestra opinión, ese enfoque sería el ideal del conservadurismo y el obstruccionismo.
但我们认为,这种做法是一种保守主义的忠告和蓄意阻。
La propuesta de Bélgica no es más que un intento de anular todo ese buen trabajo.
比利时的提案只不是力图阻
已经付出的努力。
Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.
这个饱经战争创伤的经济体也受到阻,无法与区域经济体交流。
Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大在四周
期的三个星期中,实际上遭到这种方
阻
。
Los que siguen entorpeciendo la resolución pacífica del conflicto han de saber que se les exigirán responsabilidades.
任何人,如果继续阻冲突的和平解决,都应该了解,他们将对此承担后果。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注意的是,达尔富尔的政府当局经常阻人道主义工作的开展。
Como sabe, los dirigentes grecochipriotas continúan bloqueando la adopción de ambos reglamentos por el Consejo de la Unión Europea.
你知道,希族塞人领导人继续阻欧盟委员
这两项规定。
Nadie tiene derecho a menoscabar las decisiones de organizaciones o grupos de países sobre la base de intereses unilaterales.
任何人都无权基于单方面的利益,而阻整个组织或国家集团做出的决定。
Finalmente, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al citado proyecto de resolución, presentado a nuestra consideración.
我国代表团将不阻
以协商一致方
该决议草案,尽管它确认了《海洋法公约》和有关文书的历史地位。
En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.
高级代表办事处与欧盟委员一道,设法重新商
有关方面的阻
立场。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,这并不意味着其中任何行动者有权随意阻或阻碍逐步解决这个问题。
El Grupo Asesor en Seguridad para Kosovo, de nivel central, sigue sin funcionar, porque Belgrado impide la participación de serbios de Kosovo.
在中央一级,由于贝尔格莱德阻科索沃塞族参加,科索沃安全顾问组的工作继续处于停顿。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
为了一开始就阻实质性讨论,竟然可以有计划和惯常地使用程序性否决权,这种做法合理吗?
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,阻和平主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí.
不幸的是,去,国际社
的善意和慷慨努力始终遇到以色列占领的阻
。
Por consiguiente, no favorecemos las tácticas de procedimiento esencialmente destinadas a obstaculizar todo intento serio y amplio de reforma del Consejo de Seguridad.
因此,我们不赞成采取根本上旨在阻任何全面改革安全理事
的认真努力的程序策略。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; poner obstáculos
www.eudic.net 版 权 所 有Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在阻任何进展。
¿Cuáles son las barreras que impiden la plena participación de los niños indígenas?
阻土著儿童充分参与的障碍是什么?
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的阻。
Sin embargo, en nuestra opinión, ese enfoque sería el ideal del conservadurismo y el obstruccionismo.
们认为,这种做法是一种保守主义的忠告和蓄意阻
。
La propuesta de Bélgica no es más que un intento de anular todo ese buen trabajo.
比利时的提案只不过是力图阻已经付出的努力。
Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.
这个饱经战争创伤的经济体也受到阻,无法与区域经济体交流。
Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大会在四周会期的三个星期中,实际上遭到这种方式阻。
Los que siguen entorpeciendo la resolución pacífica del conflicto han de saber que se les exigirán responsabilidades.
任何人,如果继续阻冲突的和平解决,都应该了解,他们
对此承担后果。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注意的是,达尔富尔的政府当局经常阻人道主义工作的开展。
Como sabe, los dirigentes grecochipriotas continúan bloqueando la adopción de ambos reglamentos por el Consejo de la Unión Europea.
你知道,希族塞人领导人继续阻欧盟委员会通过这两项规定。
Nadie tiene derecho a menoscabar las decisiones de organizaciones o grupos de países sobre la base de intereses unilaterales.
任何人都无权基于单方面的利益,而阻整个组织或国家集
做出的决定。
Finalmente, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al citado proyecto de resolución, presentado a nuestra consideración.
国代
不会阻
以协商一致方式通过该决议草案,尽管它确认了《海洋法公约》和有关文书的历史地位。
En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.
高级代办事处与欧盟委员会一道,设法重新商谈有关方面的阻
立场。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,这并不意味着其中任何行动者有权随意阻或阻碍逐步解决这个问题。
El Grupo Asesor en Seguridad para Kosovo, de nivel central, sigue sin funcionar, porque Belgrado impide la participación de serbios de Kosovo.
在中央一级,由于贝尔格莱德阻科索沃塞族参加,科索沃安全顾问组的工作继续处于停顿。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
为了一开始就阻实质性讨论,竟然可以有计划和惯常地使用程序性否决权,这种做法合理吗?
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,阻和平主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí.
不幸的是,过去,国际社会的善意和慷慨努力始终遇到以色列占领的阻。
Por consiguiente, no favorecemos las tácticas de procedimiento esencialmente destinadas a obstaculizar todo intento serio y amplio de reforma del Consejo de Seguridad.
因此,们不赞成采取根本上旨在阻
任何全面改革安全理事会的认真努力的程序策略。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
impedir; poner obstáculos
www.eudic.net 版 权 所 有Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在任何进
。
¿Cuáles son las barreras que impiden la plena participación de los niños indígenas?
土著儿童充分参与
障碍是什么?
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似。
Sin embargo, en nuestra opinión, ese enfoque sería el ideal del conservadurismo y el obstruccionismo.
但我们认为,这种做法是一种保守主义忠告和蓄意
。
La propuesta de Bélgica no es más que un intento de anular todo ese buen trabajo.
比利时提案只不过是力图
已经付出
努力。
Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.
这个饱经战争创伤经济体也受到
,无法与区域经济体交流。
Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大会在四周会期三个星期中,实际上遭到这种方式
。
Los que siguen entorpeciendo la resolución pacífica del conflicto han de saber que se les exigirán responsabilidades.
任何人,如果继续冲突
和平解决,都应该了解,他们将对此承担后果。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注意是,达尔富尔
政府当局经常
人道主义工作
开
。
Como sabe, los dirigentes grecochipriotas continúan bloqueando la adopción de ambos reglamentos por el Consejo de la Unión Europea.
你知道,希族塞人领导人继续欧盟委员会通过这两项规定。
Nadie tiene derecho a menoscabar las decisiones de organizaciones o grupos de países sobre la base de intereses unilaterales.
任何人都无权基于单方面利益,而
整个组织或国家集团做出
决定。
Finalmente, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al citado proyecto de resolución, presentado a nuestra consideración.
我国代表团将不会以协商一致方式通过该决议草案,尽管它确认了《海洋法公约》和有关
历史地位。
En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.
高级代表办事处与欧盟委员会一道,设法重新商谈有关方面立场。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,这并不意味着其中任何行动者有权随意或
碍逐步解决这个问题。
El Grupo Asesor en Seguridad para Kosovo, de nivel central, sigue sin funcionar, porque Belgrado impide la participación de serbios de Kosovo.
在中央一级,由于贝尔格莱德科索沃塞族参加,科索沃安全顾问组
工作继续处于停顿。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
为了一开始就实质性讨论,竟然可以有计划和惯常地使用程序性否决权,这种做法合理吗?
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,和平主动行动并破坏冲突后政权
稳定。
Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí.
不幸是,过去,国际社会
善意和慷慨努力始终遇到以色列占领
。
Por consiguiente, no favorecemos las tácticas de procedimiento esencialmente destinadas a obstaculizar todo intento serio y amplio de reforma del Consejo de Seguridad.
因此,我们不赞成采取根本上旨在任何全面改革安全理事会
认真努力
程序策略。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派名义
过渡联邦政府早先迁往该城
努力,在这方面发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; poner obstáculos
www.eudic.net 版 权 所 有Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在阻任何进展。
¿Cuáles son las barreras que impiden la plena participación de los niños indígenas?
阻土著儿童充分参与的障碍是什么?
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的阻。
Sin embargo, en nuestra opinión, ese enfoque sería el ideal del conservadurismo y el obstruccionismo.
但我们认为,这做法是一
主义的忠告和蓄意阻
。
La propuesta de Bélgica no es más que un intento de anular todo ese buen trabajo.
比利时的提案只不过是力图阻已经付出的努力。
Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.
这个饱经战争创伤的经济体也受到阻,无法与区域经济体交流。
Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大会在四周会期的三个星期中,实际上遭到这方式阻
。
Los que siguen entorpeciendo la resolución pacífica del conflicto han de saber que se les exigirán responsabilidades.
任何人,如果继续阻冲突的和平解决,都应该了解,他们将对此承担后果。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注意的是,达尔富尔的政府当局经常阻人道主义工作的开展。
Como sabe, los dirigentes grecochipriotas continúan bloqueando la adopción de ambos reglamentos por el Consejo de la Unión Europea.
你知道,希族塞人领导人继续阻欧盟委员会通过这两项规定。
Nadie tiene derecho a menoscabar las decisiones de organizaciones o grupos de países sobre la base de intereses unilaterales.
任何人都无权基于单方面的利益,而阻整个组织或
团做出的决定。
Finalmente, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al citado proyecto de resolución, presentado a nuestra consideración.
我代表团将不会阻
以协商一致方式通过该决议草案,尽管它确认了《海洋法公约》和有关文书的历史地位。
En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.
高级代表办事处与欧盟委员会一道,设法重新商谈有关方面的阻立场。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,这并不意味着其中任何行动者有权随意阻或阻碍逐步解决这个问题。
El Grupo Asesor en Seguridad para Kosovo, de nivel central, sigue sin funcionar, porque Belgrado impide la participación de serbios de Kosovo.
在中央一级,由于贝尔格莱德阻科索沃塞族参加,科索沃安全顾问组的工作继续处于停顿。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
为了一开始就阻实质性讨论,竟然可以有计划和惯常地使用程序性否决权,这
做法合理吗?
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,阻和平主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí.
不幸的是,过去,际社会的善意和慷慨努力始终遇到以色列占领的阻
。
Por consiguiente, no favorecemos las tácticas de procedimiento esencialmente destinadas a obstaculizar todo intento serio y amplio de reforma del Consejo de Seguridad.
因此,我们不赞成采取根本上旨在阻任何全面改革安全理事会的认真努力的程序策略。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; poner obstáculos
www.eudic.net 版 权 所 有Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在何进展。
¿Cuáles son las barreras que impiden la plena participación de los niños indígenas?
土著儿童充分参与的障碍是什么?
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的。
Sin embargo, en nuestra opinión, ese enfoque sería el ideal del conservadurismo y el obstruccionismo.
但我们认为,这种做法是一种保守主义的忠告和蓄意。
La propuesta de Bélgica no es más que un intento de anular todo ese buen trabajo.
比利时的提案只不过是力已经付出的努力。
Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.
这个饱经战争创伤的经济体也受到,无法与区域经济体交流。
Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大会在四周会期的三个星期中,实际上遭到这种方式。
Los que siguen entorpeciendo la resolución pacífica del conflicto han de saber que se les exigirán responsabilidades.
何人,如果继续
冲突的和平解决,都应该了解,他们将对此承担后果。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注意的是,达尔富尔的政府当局经常人道主义工作的开展。
Como sabe, los dirigentes grecochipriotas continúan bloqueando la adopción de ambos reglamentos por el Consejo de la Unión Europea.
你知道,希族塞人领导人继续欧盟委员会通过这两项
。
Nadie tiene derecho a menoscabar las decisiones de organizaciones o grupos de países sobre la base de intereses unilaterales.
何人都无权基于单方面的利益,而
整个组织或国家集团做出的决
。
Finalmente, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al citado proyecto de resolución, presentado a nuestra consideración.
我国代表团将不会以协商一致方式通过该决议草案,尽管它确认了《海洋法公约》和有关文书的历史地位。
En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.
高级代表办事处与欧盟委员会一道,设法重新商谈有关方面的立场。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,这并不意味着其中何行动者有权随意
或
碍逐步解决这个问题。
El Grupo Asesor en Seguridad para Kosovo, de nivel central, sigue sin funcionar, porque Belgrado impide la participación de serbios de Kosovo.
在中央一级,由于贝尔格莱德科索沃塞族参加,科索沃安全顾问组的工作继续处于停顿。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
为了一开始就实质性讨论,竟然可以有计划和惯常地使用程序性否决权,这种做法合理吗?
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,和平主动行动并破坏冲突后政权的稳
。
Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí.
不幸的是,过去,国际社会的善意和慷慨努力始终遇到以色列占领的。
Por consiguiente, no favorecemos las tácticas de procedimiento esencialmente destinadas a obstaculizar todo intento serio y amplio de reforma del Consejo de Seguridad.
因此,我们不赞成采取根本上旨在何全面改革安全理事会的认真努力的程序策略。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; poner obstáculos
www.eudic.net 版 权 所 有Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在阻任何进展。
¿Cuáles son las barreras que impiden la plena participación de los niños indígenas?
阻土著儿童充分参与的障碍是什么?
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的阻。
Sin embargo, en nuestra opinión, ese enfoque sería el ideal del conservadurismo y el obstruccionismo.
但我们认为,种做法是一种保守主义的忠告和蓄意阻
。
La propuesta de Bélgica no es más que un intento de anular todo ese buen trabajo.
比利时的提案只不过是图阻
已经付出的努
。
Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.
饱经战争创伤的经济体也受到阻
,无法与区域经济体交流。
Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大会在四周会期的三星期中,实际上遭到
种方式阻
。
Los que siguen entorpeciendo la resolución pacífica del conflicto han de saber que se les exigirán responsabilidades.
任何人,如果继续阻冲突的和平解决,都应该了解,他们将对此承担后果。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注意的是,达尔富尔的政府当局经常阻人道主义工作的开展。
Como sabe, los dirigentes grecochipriotas continúan bloqueando la adopción de ambos reglamentos por el Consejo de la Unión Europea.
你知道,希族塞人领导人继续阻欧
会通过
两项规定。
Nadie tiene derecho a menoscabar las decisiones de organizaciones o grupos de países sobre la base de intereses unilaterales.
任何人都无权基于单方面的利益,而阻整
组织或国家集团做出的决定。
Finalmente, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al citado proyecto de resolución, presentado a nuestra consideración.
我国代表团将不会阻以协商一致方式通过该决议草案,尽管它确认了《海洋法公约》和有关文书的历史地位。
En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.
高级代表办事处与欧会一道,设法重新商谈有关方面的阻
立场。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,并不意味着其中任何行动者有权随意阻
或阻碍逐步解决
问题。
El Grupo Asesor en Seguridad para Kosovo, de nivel central, sigue sin funcionar, porque Belgrado impide la participación de serbios de Kosovo.
在中央一级,由于贝尔格莱德阻科索沃塞族参加,科索沃安全顾问组的工作继续处于停顿。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
为了一开始就阻实质性讨论,竟然可以有计划和惯常地使用程序性否决权,
种做法合理吗?
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,阻和平主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí.
不幸的是,过去,国际社会的善意和慷慨努始终遇到以色列占领的阻
。
Por consiguiente, no favorecemos las tácticas de procedimiento esencialmente destinadas a obstaculizar todo intento serio y amplio de reforma del Consejo de Seguridad.
因此,我们不赞成采取根本上旨在阻任何全面改革安全理事会的认真努
的程序策略。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻过渡联邦政府早先迁往该城的努
,在
方面发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; poner obstáculos
www.eudic.net 版 权 所 有Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在阻任何进展。
¿Cuáles son las barreras que impiden la plena participación de los niños indígenas?
阻土著儿童充分参与的障碍是什么?
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议一直遭
类似的阻
。
Sin embargo, en nuestra opinión, ese enfoque sería el ideal del conservadurismo y el obstruccionismo.
但我们认为,这种做法是一种保守主义的忠告和蓄意阻。
La propuesta de Bélgica no es más que un intento de anular todo ese buen trabajo.
比利时的提案只不过是力图阻已经付出的努力。
Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.
这个饱经战争创伤的经济体阻
,无法与区域经济体交流。
Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大会在四周会期的三个星期中,实际上遭这种方式阻
。
Los que siguen entorpeciendo la resolución pacífica del conflicto han de saber que se les exigirán responsabilidades.
任何人,如果继续阻冲突的和平解决,都应该了解,他们将对此承担后果。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注意的是,达尔富尔的政府当局经常阻人
主义工作的开展。
Como sabe, los dirigentes grecochipriotas continúan bloqueando la adopción de ambos reglamentos por el Consejo de la Unión Europea.
你知,
塞人领导人继续阻
欧盟委员会通过这两项规定。
Nadie tiene derecho a menoscabar las decisiones de organizaciones o grupos de países sobre la base de intereses unilaterales.
任何人都无权基于单方面的利益,而阻整个组织或国家集团做出的决定。
Finalmente, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al citado proyecto de resolución, presentado a nuestra consideración.
我国代表团将不会阻以协商一致方式通过该决议草案,尽管它确认了《海洋法公约》和有关文书的历史地位。
En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.
高级代表办事处与欧盟委员会一,设法重新商谈有关方面的阻
立场。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,这并不意味着其中任何行动者有权随意阻或阻碍逐步解决这个问题。
El Grupo Asesor en Seguridad para Kosovo, de nivel central, sigue sin funcionar, porque Belgrado impide la participación de serbios de Kosovo.
在中央一级,由于贝尔格莱德阻科索沃塞
参加,科索沃安全顾问组的工作继续处于停顿。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
为了一开始就阻实质性讨论,竟然可以有计划和惯常地使用程序性否决权,这种做法合理吗?
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,阻和平主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí.
不幸的是,过去,国际社会的善意和慷慨努力始终遇以色列占领的阻
。
Por consiguiente, no favorecemos las tácticas de procedimiento esencialmente destinadas a obstaculizar todo intento serio y amplio de reforma del Consejo de Seguridad.
因此,我们不赞成采取根本上旨在阻任何全面改革安全理事会的认真努力的程序策略。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; poner obstáculos
www.eudic.net 版 权 所 有Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在任何进展。
¿Cuáles son las barreras que impiden la plena participación de los niños indígenas?
土著儿童充分参与的障碍是什么?
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的。
Sin embargo, en nuestra opinión, ese enfoque sería el ideal del conservadurismo y el obstruccionismo.
但我们认为,这种做法是一种保守主义的忠告和。
La propuesta de Bélgica no es más que un intento de anular todo ese buen trabajo.
比利时的提案只不过是力图已经付出的努力。
Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.
这个饱经战争创伤的经济体也受到,无法与区域经济体交流。
Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大会在四周会期的三个星期中,实际上遭到这种方式。
Los que siguen entorpeciendo la resolución pacífica del conflicto han de saber que se les exigirán responsabilidades.
任何人,如果继续冲突的和平解决,都应该了解,他们将对此承担后果。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注的是,达尔富尔的政府当局经常
人道主义工作的开展。
Como sabe, los dirigentes grecochipriotas continúan bloqueando la adopción de ambos reglamentos por el Consejo de la Unión Europea.
你知道,希族塞人领导人继续欧盟委员会通过这两项规定。
Nadie tiene derecho a menoscabar las decisiones de organizaciones o grupos de países sobre la base de intereses unilaterales.
任何人都无权基于单方面的利,
整个组织或国家集团做出的决定。
Finalmente, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al citado proyecto de resolución, presentado a nuestra consideración.
我国代表团将不会以协商一致方式通过该决议草案,尽管它确认了《海洋法公约》和有关文书的历史地位。
En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.
高级代表办事处与欧盟委员会一道,设法重新商谈有关方面的立场。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,这并不味着其中任何行动者有权随
或
碍逐步解决这个问题。
El Grupo Asesor en Seguridad para Kosovo, de nivel central, sigue sin funcionar, porque Belgrado impide la participación de serbios de Kosovo.
在中央一级,由于贝尔格莱德科索沃塞族参加,科索沃安全顾问组的工作继续处于停顿。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
为了一开始就实质性讨论,竟然可以有计划和惯常地使用程序性否决权,这种做法合理吗?
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,和平主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí.
不幸的是,过去,国际社会的善和慷慨努力始终遇到以色列占领的
。
Por consiguiente, no favorecemos las tácticas de procedimiento esencialmente destinadas a obstaculizar todo intento serio y amplio de reforma del Consejo de Seguridad.
因此,我们不赞成采取根本上旨在任何全面改革安全理事会的认真努力的程序策略。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; poner obstáculos
www.eudic.net 版 权 所 有Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在阻任何进展。
¿Cuáles son las barreras que impiden la plena participación de los niños indígenas?
阻土著儿童充
的障碍是什么?
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似的阻。
Sin embargo, en nuestra opinión, ese enfoque sería el ideal del conservadurismo y el obstruccionismo.
但我们认为,这种做法是一种保守主义的忠告和蓄意阻。
La propuesta de Bélgica no es más que un intento de anular todo ese buen trabajo.
比利时的提案只不过是力图阻已经付出的努力。
Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.
这个饱经战争创伤的经济体也受到阻,无法
区域经济体交流。
Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大会在四周会期的三个星期中,实际上遭到这种方式阻。
Los que siguen entorpeciendo la resolución pacífica del conflicto han de saber que se les exigirán responsabilidades.
任何人,如果继续阻冲突的和平解决,都应该了解,他们将对此承担后果。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注意的是,达尔富尔的政府当局经常阻人道主义工作的开展。
Como sabe, los dirigentes grecochipriotas continúan bloqueando la adopción de ambos reglamentos por el Consejo de la Unión Europea.
你知道,希族塞人领导人继续阻欧盟委员会通过这两项规定。
Nadie tiene derecho a menoscabar las decisiones de organizaciones o grupos de países sobre la base de intereses unilaterales.
任何人都无权基于单方面的利益,而阻整个组织或国家集团做出的决定。
Finalmente, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al citado proyecto de resolución, presentado a nuestra consideración.
我国代表团将不会阻以协商一致方式通过该决议草案,尽管它确认了《
法公约》和有关文书的历史地位。
En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.
高级代表办事处欧盟委员会一道,设法重新商谈有关方面的阻
立场。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,这并不意味着其中任何行动者有权随意阻或阻碍逐步解决这个问题。
El Grupo Asesor en Seguridad para Kosovo, de nivel central, sigue sin funcionar, porque Belgrado impide la participación de serbios de Kosovo.
在中央一级,由于贝尔格莱德阻科索沃塞族
加,科索沃安全顾问组的工作继续处于停顿。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
为了一开始就阻实质性讨论,竟然可以有计划和惯常地使用程序性否决权,这种做法合理吗?
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,阻和平主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí.
不幸的是,过去,国际社会的善意和慷慨努力始终遇到以色列占领的阻。
Por consiguiente, no favorecemos las tácticas de procedimiento esencialmente destinadas a obstaculizar todo intento serio y amplio de reforma del Consejo de Seguridad.
因此,我们不赞成采取根本上旨在阻任何全面改革安全理事会的认真努力的程序策略。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。