La Oficina deberá preparar ocasionalmente informes para el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios.
办公室将或受邀为经济及社会理事会及其附属机构编写报告。
ocasionalmente
www.francochinois.com 版 权 所 有La Oficina deberá preparar ocasionalmente informes para el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios.
办公室将或受邀为经济及社会理事会及其附属机构编写报告。
Puede que la rivalidad entre departamentos o entre organismos persista en los tipos de líneas de servicios que ofrece la UNOPS, como por ejemplo en relación con las adquisiciones y la gestión de los recursos humanos.
部门或机构
或许会在项目厅提供的服
项目如采购和人力资源管理方面继续进行竞争。
El Servicio es una organización de todo el sistema y, en su condición de tal, debería administrarse del mismo modo que se administran todos los demás organismos interinstitucionales o de todo el sistema, como la Dependencia Común de Inspección.
该处是一个全系统组织,因此该以同联合检查组等所有其他机构
或全系统机构同样的方式加以管理。
Con respecto a la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3, relativa a la prestación de los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General, cabe señalar que esos servicios se prestan de manera ocasional cuando se reúne la Asamblea.
关于第3(d)段的要求,即向大会主席提供合适的礼宾服,
出,目前这种服
只是在大会举行会议期
或提供。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de los proyectos se encomendará a asociados en la ejecución, que pueden ser organismos gubernamentales, intergubernamentales o no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在能和适当的情况下,项目的执行
按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如政府机构、政府
或非政府组织、私人公司或专家个人。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de proyectos se confiará a las partes que colaboren en su ejecución como, por ejemplo, organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在能和适当的情况下,项目的执行
按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如政府机构、政府
或非政府组织、私人公司或专家个人。
Además, en algunos casos el personal civil de las Naciones Unidas sobre el terreno y el personal de asistencia humanitaria que actúa desde dentro de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales también se ha convertido en blanco directo debido a la táctica que frecuentemente utilizan las facciones en conflicto.
此外,在有些局势中,当地联合国文职人员和来自政府或非政府组织的人道主义
人员也成为直接目标,因为这是参与冲突的派别频繁使用的战术。
Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.
这些项目能以国家为基础,但也常是区域
或国家
项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点和投入运
,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。
El anexo III contiene una lista de órganos y organismos nacionales o internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, examinada y revisada por la secretaría, a fin de determinar su pertinencia, e incluye a los observadores invitados a participar o que han participado en reuniones del Convenio y cumplen pues los criterios establecidos en el artículo 7 del Reglamento.
附件三载有一份国家性质或国际、政府或非政府组织性质的其他团体或机构的名单,秘书处就该名单的关联性进行了甄选和修订,该名单上列有受到邀请或已参加《公约》各次会议,因而符合议事规则第7条规定的标准的那些观察员。
Se fortalecerá la puesta en práctica del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, incluida su participación en actividades intergubernamentales o interinstitucionales como la aplicación de los resultados del Programa de Acción de Barbados y el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, entre otras.
将会加强《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》的执行情况,其中包括参与政府或机构
活动,特别是诸如巴巴多斯行动纲领和联合国海洋事
和海洋法不限成员名额非正式协商进程的成果的执行
。
El Grupo de Estados no alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recuerda que en el artículo IV del Tratado se reafirma el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado, así como su derecho a la cooperación técnica entre ellas o con otras organizaciones internacionales, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de las regiones en desarrollo del mundo.
不扩散核武器条约的不结盟国家集团缔约国回顾出,《条约》第四条重申所有缔约国不受歧视地并按照条约第一条、第二条及第三条的规定开展为和平目的而研究、生产和使用核能的不容剥夺的权利以及相互
或与其他国际组织开展技术合
的权利,并对世界上发展中地区的需要给予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
ocasionalmente
www.francochinois.com 版 权 所 有La Oficina deberá preparar ocasionalmente informes para el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios.
办公室将或受邀为经济及社会理事会及其附属机构编写报告。
Puede que la rivalidad entre departamentos o entre organismos persista en los tipos de líneas de servicios que ofrece la UNOPS, como por ejemplo en relación con las adquisiciones y la gestión de los recursos humanos.
部门或机构
或许会在项
厅提供的服务项
购和人力资源管理方面继续进行竞争。
El Servicio es una organización de todo el sistema y, en su condición de tal, debería administrarse del mismo modo que se administran todos los demás organismos interinstitucionales o de todo el sistema, como la Dependencia Común de Inspección.
该处是一个全系统组织,因此应该以同联合检查组等所有其他机构或全系统机构同样的方式加以管理。
Con respecto a la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3, relativa a la prestación de los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General, cabe señalar que esos servicios se prestan de manera ocasional cuando se reúne la Asamblea.
关于第3(d)段的要求,即向大会主席提供合适的礼宾服务,应指出,前这种服务只是在大会举行会议期
或提供。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de los proyectos se encomendará a asociados en la ejecución, que pueden ser organismos gubernamentales, intergubernamentales o no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当的情况下,项的执行工作可按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸
机构、
或非
组织、私人公司或专家个人。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de proyectos se confiará a las partes que colaboren en su ejecución como, por ejemplo, organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当的情况下,项的执行工作可按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸
机构、
或非
组织、私人公司或专家个人。
Además, en algunos casos el personal civil de las Naciones Unidas sobre el terreno y el personal de asistencia humanitaria que actúa desde dentro de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales también se ha convertido en blanco directo debido a la táctica que frecuentemente utilizan las facciones en conflicto.
此外,在有些局势中,当地联合国文职人员和来自或非
组织的人道主义工作人员也成为直接
标,因为这是参与冲突的派别频繁使用的战术。
Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.
这些项可能以国家为基础,但也常是区域
或国家
项
,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点和投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。
El anexo III contiene una lista de órganos y organismos nacionales o internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, examinada y revisada por la secretaría, a fin de determinar su pertinencia, e incluye a los observadores invitados a participar o que han participado en reuniones del Convenio y cumplen pues los criterios establecidos en el artículo 7 del Reglamento.
附件三载有一份国家性质或国际、或非
组织性质的其他团体或机构的名单,秘书处就该名单的关联性进行了甄选和修订,该名单上列有受到邀请或已参加《公约》各次会议,因而符合议事规则第7条规定的标准的那些观察员。
Se fortalecerá la puesta en práctica del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, incluida su participación en actividades intergubernamentales o interinstitucionales como la aplicación de los resultados del Programa de Acción de Barbados y el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, entre otras.
将会加强《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》的执行情况,其中包括参与或机构
活动,特别是诸
巴巴多斯行动纲领和联合国海洋事务和海洋法不限成员名额非正式协商进程的成果的执行工作。
El Grupo de Estados no alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recuerda que en el artículo IV del Tratado se reafirma el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado, así como su derecho a la cooperación técnica entre ellas o con otras organizaciones internacionales, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de las regiones en desarrollo del mundo.
不扩散核武器条约的不结盟国家集团缔约国回顾指出,《条约》第四条重申所有缔约国不受歧视地并按照条约第一条、第二条及第三条的规定开展为和平的而研究、生产和使用核能的不容剥夺的权利以及相互
或与其他国际组织开展技术合作的权利,并对世界上发展中地区的需要给予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ocasionalmente
www.francochinois.com 版 权 所 有La Oficina deberá preparar ocasionalmente informes para el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios.
办公室将或受邀为经济及社
理事
及其附属机构编写报告。
Puede que la rivalidad entre departamentos o entre organismos persista en los tipos de líneas de servicios que ofrece la UNOPS, como por ejemplo en relación con las adquisiciones y la gestión de los recursos humanos.
部门或机构
或许
项目厅提供的服务项目如采购和人力资源管理方面继续进
竞争。
El Servicio es una organización de todo el sistema y, en su condición de tal, debería administrarse del mismo modo que se administran todos los demás organismos interinstitucionales o de todo el sistema, como la Dependencia Común de Inspección.
该处是一个全系统组织,因此应该以同联合检查组等所有其他机构或全系统机构同样的方式加以管理。
Con respecto a la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3, relativa a la prestación de los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General, cabe señalar que esos servicios se prestan de manera ocasional cuando se reúne la Asamblea.
关于第3(d)段的要求,即向大主席提供合适的礼宾服务,应指出,目前这种服务只是
大
议期
或提供。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de los proyectos se encomendará a asociados en la ejecución, que pueden ser organismos gubernamentales, intergubernamentales o no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
和适当的情况下,项目的执
工作
按照协议或正式换文的条款委托给执
伙伴,诸如政府机构、政府
或非政府组织、私人公司或专家个人。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de proyectos se confiará a las partes que colaboren en su ejecución como, por ejemplo, organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
和适当的情况下,项目的执
工作
按照协议或正式换文的条款委托给执
伙伴,诸如政府机构、政府
或非政府组织、私人公司或专家个人。
Además, en algunos casos el personal civil de las Naciones Unidas sobre el terreno y el personal de asistencia humanitaria que actúa desde dentro de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales también se ha convertido en blanco directo debido a la táctica que frecuentemente utilizan las facciones en conflicto.
此外,有些局势中,当地联合国文职人员和来自政府
或非政府组织的人道主义工作人员也成为直接目标,因为这是参与冲突的派别频繁使用的战术。
Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.
这些项目以国家为基础,但也常是区域
或国家
项目,日益旨
对满足发展需要的新做法进
试点和投入运作,或
其他经费来源不
包含这些优先领域时,填补这些缺口。
El anexo III contiene una lista de órganos y organismos nacionales o internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, examinada y revisada por la secretaría, a fin de determinar su pertinencia, e incluye a los observadores invitados a participar o que han participado en reuniones del Convenio y cumplen pues los criterios establecidos en el artículo 7 del Reglamento.
附件三载有一份国家性质或国际、政府或非政府组织性质的其他团体或机构的名单,秘书处就该名单的关联性进
了甄选和修订,该名单上列有受到邀请或已参加《公约》各次
议,因而符合议事规则第7条规定的标准的那些观察员。
Se fortalecerá la puesta en práctica del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, incluida su participación en actividades intergubernamentales o interinstitucionales como la aplicación de los resultados del Programa de Acción de Barbados y el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, entre otras.
将加强《保护海洋环境免受陆上活动污染全球
动纲领》的执
情况,其中包括参与政府
或机构
活动,特别是诸如巴巴多斯
动纲领和联合国海洋事务和海洋法不限成员名额非正式协商进程的成果的执
工作。
El Grupo de Estados no alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recuerda que en el artículo IV del Tratado se reafirma el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado, así como su derecho a la cooperación técnica entre ellas o con otras organizaciones internacionales, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de las regiones en desarrollo del mundo.
不扩散核武器条约的不结盟国家集团缔约国回顾指出,《条约》第四条重申所有缔约国不受歧视地并按照条约第一条、第二条及第三条的规定开展为和平目的而研究、生产和使用核的不容剥夺的权利以及相互
或与其他国际组织开展技术合作的权利,并对世界上发展中地区的需要给予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ocasionalmente
www.francochinois.com 版 权 所 有La Oficina deberá preparar ocasionalmente informes para el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios.
办公室将或受邀为经济及社会理事会及其附属
构编写报告。
Puede que la rivalidad entre departamentos o entre organismos persista en los tipos de líneas de servicios que ofrece la UNOPS, como por ejemplo en relación con las adquisiciones y la gestión de los recursos humanos.
部门或
构
或许会在项目厅提供的服务项目如采购和人力资源管理方面继续进行竞争。
El Servicio es una organización de todo el sistema y, en su condición de tal, debería administrarse del mismo modo que se administran todos los demás organismos interinstitucionales o de todo el sistema, como la Dependencia Común de Inspección.
该处是一个全,因此应该以同联合检查
等所有其他
构
或全
构同样的方式加以管理。
Con respecto a la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3, relativa a la prestación de los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General, cabe señalar que esos servicios se prestan de manera ocasional cuando se reúne la Asamblea.
关于第3(d)段的要求,即向大会主席提供合适的礼宾服务,应指出,目前这种服务只是在大会举行会议期或提供。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de los proyectos se encomendará a asociados en la ejecución, que pueden ser organismos gubernamentales, intergubernamentales o no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当的情况下,项目的执行工作可按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如政构、政
或非政
、私人公司或专家个人。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de proyectos se confiará a las partes que colaboren en su ejecución como, por ejemplo, organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当的情况下,项目的执行工作可按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如政构、政
或非政
、私人公司或专家个人。
Además, en algunos casos el personal civil de las Naciones Unidas sobre el terreno y el personal de asistencia humanitaria que actúa desde dentro de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales también se ha convertido en blanco directo debido a la táctica que frecuentemente utilizan las facciones en conflicto.
此外,在有些局势中,当地联合国文职人员和来自政或非政
的人道主义工作人员也成为直接目标,因为这是参与冲突的派别频繁使用的战术。
Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.
这些项目可能以国家为基础,但也常是区域或国家
项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点和投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。
El anexo III contiene una lista de órganos y organismos nacionales o internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, examinada y revisada por la secretaría, a fin de determinar su pertinencia, e incluye a los observadores invitados a participar o que han participado en reuniones del Convenio y cumplen pues los criterios establecidos en el artículo 7 del Reglamento.
附件三载有一份国家性质或国际、政或非政
性质的其他团体或
构的名单,秘书处就该名单的关联性进行了甄选和修订,该名单上列有受到邀请或已参加《公约》各次会议,因而符合议事规则第7条规定的标准的那些观察员。
Se fortalecerá la puesta en práctica del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, incluida su participación en actividades intergubernamentales o interinstitucionales como la aplicación de los resultados del Programa de Acción de Barbados y el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, entre otras.
将会加强《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》的执行情况,其中包括参与政或
构
活动,特别是诸如巴巴多斯行动纲领和联合国海洋事务和海洋法不限成员名额非正式协商进程的成果的执行工作。
El Grupo de Estados no alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recuerda que en el artículo IV del Tratado se reafirma el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado, así como su derecho a la cooperación técnica entre ellas o con otras organizaciones internacionales, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de las regiones en desarrollo del mundo.
不扩散核武器条约的不结盟国家集团缔约国回顾指出,《条约》第四条重申所有缔约国不受歧视地并按照条约第一条、第二条及第三条的规定开展为和平目的而研究、生产和使用核能的不容剥夺的权利以及相互或与其他国际
开展技术合作的权利,并对世界上发展中地区的需要给予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ocasionalmente
www.francochinois.com 版 权 所 有La Oficina deberá preparar ocasionalmente informes para el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios.
将
或受邀为经济及社会理事会及其附属机构编写报告。
Puede que la rivalidad entre departamentos o entre organismos persista en los tipos de líneas de servicios que ofrece la UNOPS, como por ejemplo en relación con las adquisiciones y la gestión de los recursos humanos.
部门或机构
或许会在项目厅提供的服务项目如采购和人力资源管理方面继续进行竞争。
El Servicio es una organización de todo el sistema y, en su condición de tal, debería administrarse del mismo modo que se administran todos los demás organismos interinstitucionales o de todo el sistema, como la Dependencia Común de Inspección.
该处是一个全系统组织,因此应该以同联合检查组等所有其他机构或全系统机构同样的方式加以管理。
Con respecto a la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3, relativa a la prestación de los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General, cabe señalar que esos servicios se prestan de manera ocasional cuando se reúne la Asamblea.
关于第3(d)段的要求,即向大会主席提供合适的礼宾服务,应指出,目前这种服务只是在大会举行会议期或提供。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de los proyectos se encomendará a asociados en la ejecución, que pueden ser organismos gubernamentales, intergubernamentales o no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当的情况下,项目的执行工作可按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如机构、
或
组织、私人
司或专家个人。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de proyectos se confiará a las partes que colaboren en su ejecución como, por ejemplo, organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当的情况下,项目的执行工作可按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如机构、
或
组织、私人
司或专家个人。
Además, en algunos casos el personal civil de las Naciones Unidas sobre el terreno y el personal de asistencia humanitaria que actúa desde dentro de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales también se ha convertido en blanco directo debido a la táctica que frecuentemente utilizan las facciones en conflicto.
此外,在有些局势中,当地联合国文职人员和来自或
组织的人道主义工作人员也成为直接目标,因为这是参与冲突的派别频繁使用的战术。
Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.
这些项目可能以国家为基础,但也常是区域或国家
项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点和投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。
El anexo III contiene una lista de órganos y organismos nacionales o internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, examinada y revisada por la secretaría, a fin de determinar su pertinencia, e incluye a los observadores invitados a participar o que han participado en reuniones del Convenio y cumplen pues los criterios establecidos en el artículo 7 del Reglamento.
附件三载有一份国家性质或国际、或
组织性质的其他团体或机构的名单,秘书处就该名单的关联性进行了甄选和修订,该名单上列有受到邀请或已参加《
约》各次会议,因而符合议事规则第7条规定的标准的那些观察员。
Se fortalecerá la puesta en práctica del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, incluida su participación en actividades intergubernamentales o interinstitucionales como la aplicación de los resultados del Programa de Acción de Barbados y el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, entre otras.
将会加强《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》的执行情况,其中包括参与或机构
活动,特别是诸如巴巴多斯行动纲领和联合国海洋事务和海洋法不限成员名额
正式协商进程的成果的执行工作。
El Grupo de Estados no alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recuerda que en el artículo IV del Tratado se reafirma el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado, así como su derecho a la cooperación técnica entre ellas o con otras organizaciones internacionales, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de las regiones en desarrollo del mundo.
不扩散核武器条约的不结盟国家集团缔约国回顾指出,《条约》第四条重申所有缔约国不受歧视地并按照条约第一条、第二条及第三条的规定开展为和平目的而研究、生产和使用核能的不容剥夺的权利以及相互或与其他国际组织开展技术合作的权利,并对世界上发展中地区的需要给予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ocasionalmente
www.francochinois.com 版 权 所 有La Oficina deberá preparar ocasionalmente informes para el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios.
办室将
受邀为经济及社会理事会及其附属机
编写报告。
Puede que la rivalidad entre departamentos o entre organismos persista en los tipos de líneas de servicios que ofrece la UNOPS, como por ejemplo en relación con las adquisiciones y la gestión de los recursos humanos.
部门机
许会在项目厅提供的服务项目如采购和
力资源管理方面继续进行竞争。
El Servicio es una organización de todo el sistema y, en su condición de tal, debería administrarse del mismo modo que se administran todos los demás organismos interinstitucionales o de todo el sistema, como la Dependencia Común de Inspección.
该处是一个全系统组织,因此应该以同联合检查组等所有其他机全系统机
同样的方式加以管理。
Con respecto a la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3, relativa a la prestación de los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General, cabe señalar que esos servicios se prestan de manera ocasional cuando se reúne la Asamblea.
关于第3(d)段的要求,即向大会主席提供合适的礼宾服务,应指出,目前这种服务只是在大会举行会议期提供。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de los proyectos se encomendará a asociados en la ejecución, que pueden ser organismos gubernamentales, intergubernamentales o no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当的情况下,项目的执行工作可按照协议正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如政府机
、政府
非政府组织、私
专家个
。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de proyectos se confiará a las partes que colaboren en su ejecución como, por ejemplo, organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当的情况下,项目的执行工作可按照协议正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如政府机
、政府
非政府组织、私
专家个
。
Además, en algunos casos el personal civil de las Naciones Unidas sobre el terreno y el personal de asistencia humanitaria que actúa desde dentro de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales también se ha convertido en blanco directo debido a la táctica que frecuentemente utilizan las facciones en conflicto.
此外,在有些局势中,当地联合国文职员和来自政府
非政府组织的
道主义工作
员也成为直接目标,因为这是参与冲突的派别频繁使用的战术。
Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.
这些项目可能以国家为基础,但也常是区域国家
项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点和投入运作,
在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。
El anexo III contiene una lista de órganos y organismos nacionales o internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, examinada y revisada por la secretaría, a fin de determinar su pertinencia, e incluye a los observadores invitados a participar o que han participado en reuniones del Convenio y cumplen pues los criterios establecidos en el artículo 7 del Reglamento.
附件三载有一份国家性质国际、政府
非政府组织性质的其他团体
机
的名单,秘书处就该名单的关联性进行了甄选和修订,该名单上列有受到邀请
已参加《
约》各次会议,因而符合议事规则第7条规定的标准的那些观察员。
Se fortalecerá la puesta en práctica del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, incluida su participación en actividades intergubernamentales o interinstitucionales como la aplicación de los resultados del Programa de Acción de Barbados y el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, entre otras.
将会加强《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》的执行情况,其中包括参与政府机
活动,特别是诸如巴巴多斯行动纲领和联合国海洋事务和海洋法不限成员名额非正式协商进程的成果的执行工作。
El Grupo de Estados no alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recuerda que en el artículo IV del Tratado se reafirma el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado, así como su derecho a la cooperación técnica entre ellas o con otras organizaciones internacionales, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de las regiones en desarrollo del mundo.
不扩散核武器条约的不结盟国家集团缔约国回顾指出,《条约》第四条重申所有缔约国不受歧视地并按照条约第一条、第二条及第三条的规定开展为和平目的而研究、生产和使用核能的不容剥夺的权利以及相互与其他国际组织开展技术合作的权利,并对世界上发展中地区的需要给予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ocasionalmente
www.francochinois.com 版 权 所 有La Oficina deberá preparar ocasionalmente informes para el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios.
办公室将或受邀为经济及社会理事会及其附属机构编写报告。
Puede que la rivalidad entre departamentos o entre organismos persista en los tipos de líneas de servicios que ofrece la UNOPS, como por ejemplo en relación con las adquisiciones y la gestión de los recursos humanos.
部门或机构
或许会
项目厅提供
服务项目如采购和人力资源管理方面继续进行竞争。
El Servicio es una organización de todo el sistema y, en su condición de tal, debería administrarse del mismo modo que se administran todos los demás organismos interinstitucionales o de todo el sistema, como la Dependencia Común de Inspección.
该处一个全系统组织,因此应该以同联合检查组等所有其他机构
或全系统机构同样
方式加以管理。
Con respecto a la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3, relativa a la prestación de los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General, cabe señalar que esos servicios se prestan de manera ocasional cuando se reúne la Asamblea.
关于第3(d)段要求,即向
会主席提供合
礼宾服务,应指出,目前这种服务只
会举行会议期
或提供。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de los proyectos se encomendará a asociados en la ejecución, que pueden ser organismos gubernamentales, intergubernamentales o no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
可能和
情况下,项目
执行工作可按照协议或正式换文
条款委托给执行伙伴,诸如政府机构、政府
或非政府组织、私人公司或专家个人。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de proyectos se confiará a las partes que colaboren en su ejecución como, por ejemplo, organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
可能和
情况下,项目
执行工作可按照协议或正式换文
条款委托给执行伙伴,诸如政府机构、政府
或非政府组织、私人公司或专家个人。
Además, en algunos casos el personal civil de las Naciones Unidas sobre el terreno y el personal de asistencia humanitaria que actúa desde dentro de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales también se ha convertido en blanco directo debido a la táctica que frecuentemente utilizan las facciones en conflicto.
此外,有些局势中,
地联合国文职人员和来自政府
或非政府组织
人道主义工作人员也成为直接目标,因为这
参与冲突
派别频繁使用
战术。
Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.
这些项目可能以国家为基础,但也常区域
或国家
项目,日益旨
对满足发展需要
新做法进行试点和投入运作,或
其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。
El anexo III contiene una lista de órganos y organismos nacionales o internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, examinada y revisada por la secretaría, a fin de determinar su pertinencia, e incluye a los observadores invitados a participar o que han participado en reuniones del Convenio y cumplen pues los criterios establecidos en el artículo 7 del Reglamento.
附件三载有一份国家性质或国际、政府或非政府组织性质
其他团体或机构
名单,秘书处就该名单
关联性进行了甄选和修订,该名单上列有受到邀请或已参加《公约》各次会议,因而符合议事规则第7条规定
标准
那些观察员。
Se fortalecerá la puesta en práctica del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, incluida su participación en actividades intergubernamentales o interinstitucionales como la aplicación de los resultados del Programa de Acción de Barbados y el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, entre otras.
将会加强《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》执行情况,其中包括参与政府
或机构
活动,特别
诸如巴巴多斯行动纲领和联合国海洋事务和海洋法不限成员名额非正式协商进程
成果
执行工作。
El Grupo de Estados no alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recuerda que en el artículo IV del Tratado se reafirma el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado, así como su derecho a la cooperación técnica entre ellas o con otras organizaciones internacionales, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de las regiones en desarrollo del mundo.
不扩散核武器条约不结盟国家集团缔约国回顾指出,《条约》第四条重申所有缔约国不受歧视地并按照条约第一条、第二条及第三条
规定开展为和平目
而研究、生产和使用核能
不容剥夺
权利以及相互
或与其他国际组织开展技术合作
权利,并对世界上发展中地区
需要给予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ocasionalmente
www.francochinois.com 版 权 所 有La Oficina deberá preparar ocasionalmente informes para el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios.
办公室将或受邀为经济及社会理事会及其
构编写报告。
Puede que la rivalidad entre departamentos o entre organismos persista en los tipos de líneas de servicios que ofrece la UNOPS, como por ejemplo en relación con las adquisiciones y la gestión de los recursos humanos.
部门或
构
或许会在项目厅提供的服务项目如采购和人力资源管理方面继续进行竞争。
El Servicio es una organización de todo el sistema y, en su condición de tal, debería administrarse del mismo modo que se administran todos los demás organismos interinstitucionales o de todo el sistema, como la Dependencia Común de Inspección.
该处是一个全系统组织,因此应该以同联合检查组等所有其他构
或全系统
构同样的方式加以管理。
Con respecto a la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3, relativa a la prestación de los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General, cabe señalar que esos servicios se prestan de manera ocasional cuando se reúne la Asamblea.
关于第3(d)段的要求,即向大会主席提供合适的礼宾服务,应指出,目前这种服务只是在大会举行会议期或提供。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de los proyectos se encomendará a asociados en la ejecución, que pueden ser organismos gubernamentales, intergubernamentales o no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当的情况下,项目的执行工作可按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如政府构、政府
或非政府组织、私人公司或专家个人。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de proyectos se confiará a las partes que colaboren en su ejecución como, por ejemplo, organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当的情况下,项目的执行工作可按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如政府构、政府
或非政府组织、私人公司或专家个人。
Además, en algunos casos el personal civil de las Naciones Unidas sobre el terreno y el personal de asistencia humanitaria que actúa desde dentro de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales también se ha convertido en blanco directo debido a la táctica que frecuentemente utilizan las facciones en conflicto.
此外,在有些,当地联合国文职人员和来自政府
或非政府组织的人道主义工作人员也成为直接目标,因为这是参与冲突的派别频繁使用的战术。
Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.
这些项目可能以国家为基础,但也常是区域或国家
项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点和投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。
El anexo III contiene una lista de órganos y organismos nacionales o internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, examinada y revisada por la secretaría, a fin de determinar su pertinencia, e incluye a los observadores invitados a participar o que han participado en reuniones del Convenio y cumplen pues los criterios establecidos en el artículo 7 del Reglamento.
件三载有一份国家性质或国际、政府
或非政府组织性质的其他团体或
构的名单,秘书处就该名单的关联性进行了甄选和修订,该名单上列有受到邀请或已参加《公约》各次会议,因而符合议事规则第7条规定的标准的那些观察员。
Se fortalecerá la puesta en práctica del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, incluida su participación en actividades intergubernamentales o interinstitucionales como la aplicación de los resultados del Programa de Acción de Barbados y el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, entre otras.
将会加强《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》的执行情况,其包括参与政府
或
构
活动,特别是诸如巴巴多斯行动纲领和联合国海洋事务和海洋法不限成员名额非正式协商进程的成果的执行工作。
El Grupo de Estados no alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recuerda que en el artículo IV del Tratado se reafirma el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado, así como su derecho a la cooperación técnica entre ellas o con otras organizaciones internacionales, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de las regiones en desarrollo del mundo.
不扩散核武器条约的不结盟国家集团缔约国回顾指出,《条约》第四条重申所有缔约国不受歧视地并按照条约第一条、第二条及第三条的规定开展为和平目的而研究、生产和使用核能的不容剥夺的权利以及相互或与其他国际组织开展技术合作的权利,并对世界上发展
地区的需要给予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ocasionalmente
www.francochinois.com 版 权 所 有La Oficina deberá preparar ocasionalmente informes para el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios.
办公室将或受邀为经济及社会理事会及其附属机
编写报告。
Puede que la rivalidad entre departamentos o entre organismos persista en los tipos de líneas de servicios que ofrece la UNOPS, como por ejemplo en relación con las adquisiciones y la gestión de los recursos humanos.
部门或机
或许会在项目厅提供
项目如采购和人力资源管理方面继续进行竞争。
El Servicio es una organización de todo el sistema y, en su condición de tal, debería administrarse del mismo modo que se administran todos los demás organismos interinstitucionales o de todo el sistema, como la Dependencia Común de Inspección.
该处是一个全系统组织,因此应该以同联合检查组等所有其他机或全系统机
同样
方式加以管理。
Con respecto a la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3, relativa a la prestación de los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General, cabe señalar que esos servicios se prestan de manera ocasional cuando se reúne la Asamblea.
关于第3(d)段要求,即向大会主席提供合适
礼宾
,应指出,目前这种
只是在大会举行会议期
或提供。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de los proyectos se encomendará a asociados en la ejecución, que pueden ser organismos gubernamentales, intergubernamentales o no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当情况下,项目
执行工作可按照协议或正式换文
条款委托给执行伙伴,诸如
机
、
或非
组织、私人公司或专家个人。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de proyectos se confiará a las partes que colaboren en su ejecución como, por ejemplo, organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
在可能和适当情况下,项目
执行工作可按照协议或正式换文
条款委托给执行伙伴,诸如
机
、
或非
组织、私人公司或专家个人。
Además, en algunos casos el personal civil de las Naciones Unidas sobre el terreno y el personal de asistencia humanitaria que actúa desde dentro de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales también se ha convertido en blanco directo debido a la táctica que frecuentemente utilizan las facciones en conflicto.
此外,在有些局势中,当地联合国文职人员和来自或非
组织
人道主义工作人员也成为直接目标,因为这是参与冲突
派别频繁使用
战术。
Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.
这些项目可能以国家为基础,但也常是区域或国家
项目,日益旨在对满足发展需要
新做法进行试点和投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。
El anexo III contiene una lista de órganos y organismos nacionales o internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, examinada y revisada por la secretaría, a fin de determinar su pertinencia, e incluye a los observadores invitados a participar o que han participado en reuniones del Convenio y cumplen pues los criterios establecidos en el artículo 7 del Reglamento.
附件三载有一份国家性质或国际、或非
组织性质
其他团体或机
名单,秘书处就该名单
关联性进行了甄选和修订,该名单上列有受到邀请或已参加《公约》各次会议,因而符合议事规则第7条规定
标准
那些观察员。
Se fortalecerá la puesta en práctica del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, incluida su participación en actividades intergubernamentales o interinstitucionales como la aplicación de los resultados del Programa de Acción de Barbados y el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, entre otras.
将会加强《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》执行情况,其中包括参与
或机
活动,特别是诸如巴巴多斯行动纲领和联合国海洋事
和海洋法不限成员名额非正式协商进程
成果
执行工作。
El Grupo de Estados no alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recuerda que en el artículo IV del Tratado se reafirma el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado, así como su derecho a la cooperación técnica entre ellas o con otras organizaciones internacionales, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de las regiones en desarrollo del mundo.
不扩散核武器条约不结盟国家集团缔约国回顾指出,《条约》第四条重申所有缔约国不受歧视地并按照条约第一条、第二条及第三条
规定开展为和平目
而研究、生产和使用核能
不容剥夺
权利以及相互
或与其他国际组织开展技术合作
权利,并对世界上发展中地区
需要给予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ocasionalmente
www.francochinois.com 版 权 所 有La Oficina deberá preparar ocasionalmente informes para el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios.
办公室将或受邀为经济及社
理事
及其附属机构编写报告。
Puede que la rivalidad entre departamentos o entre organismos persista en los tipos de líneas de servicios que ofrece la UNOPS, como por ejemplo en relación con las adquisiciones y la gestión de los recursos humanos.
部门或机构
或许
项目厅提供的服务项目如采购
人力资源管理方面继续进行竞争。
El Servicio es una organización de todo el sistema y, en su condición de tal, debería administrarse del mismo modo que se administran todos los demás organismos interinstitucionales o de todo el sistema, como la Dependencia Común de Inspección.
该处是一个全系统组织,因此应该以同联合检查组等所有其他机构或全系统机构同样的方式加以管理。
Con respecto a la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3, relativa a la prestación de los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General, cabe señalar que esos servicios se prestan de manera ocasional cuando se reúne la Asamblea.
关于第3(d)段的要求,即向主席提供合
的礼宾服务,应指出,目前这种服务只是
举行
议期
或提供。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de los proyectos se encomendará a asociados en la ejecución, que pueden ser organismos gubernamentales, intergubernamentales o no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
可能
的情况下,项目的执行工作可按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如政府机构、政府
或非政府组织、私人公司或专家个人。
Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de proyectos se confiará a las partes que colaboren en su ejecución como, por ejemplo, organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
可能
的情况下,项目的执行工作可按照协议或正式换文的条款委托给执行伙伴,诸如政府机构、政府
或非政府组织、私人公司或专家个人。
Además, en algunos casos el personal civil de las Naciones Unidas sobre el terreno y el personal de asistencia humanitaria que actúa desde dentro de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales también se ha convertido en blanco directo debido a la táctica que frecuentemente utilizan las facciones en conflicto.
此外,有些局势中,
地联合国文职人员
来自政府
或非政府组织的人道主义工作人员也成为直接目标,因为这是参与冲突的派别频繁使用的战术。
Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.
这些项目可能以国家为基础,但也常是区域或国家
项目,日益旨
对满足发展需要的新做法进行试点
投入运作,或
其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。
El anexo III contiene una lista de órganos y organismos nacionales o internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, examinada y revisada por la secretaría, a fin de determinar su pertinencia, e incluye a los observadores invitados a participar o que han participado en reuniones del Convenio y cumplen pues los criterios establecidos en el artículo 7 del Reglamento.
附件三载有一份国家性质或国际、政府或非政府组织性质的其他团体或机构的名单,秘书处就该名单的关联性进行了甄选
修订,该名单上列有受到邀请或已参加《公约》各次
议,因而符合议事规则第7条规定的标准的那些观察员。
Se fortalecerá la puesta en práctica del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, incluida su participación en actividades intergubernamentales o interinstitucionales como la aplicación de los resultados del Programa de Acción de Barbados y el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, entre otras.
将加强《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》的执行情况,其中包括参与政府
或机构
活动,特别是诸如巴巴多斯行动纲领
联合国海洋事务
海洋法不限成员名额非正式协商进程的成果的执行工作。
El Grupo de Estados no alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recuerda que en el artículo IV del Tratado se reafirma el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado, así como su derecho a la cooperación técnica entre ellas o con otras organizaciones internacionales, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de las regiones en desarrollo del mundo.
不扩散核武器条约的不结盟国家集团缔约国回顾指出,《条约》第四条重申所有缔约国不受歧视地并按照条约第一条、第二条及第三条的规定开展为平目的而研究、生产
使用核能的不容剥夺的权利以及相互
或与其他国际组织开展技术合作的权利,并对世界上发展中地区的需要给予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。