La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
个相机有光学
头。
lente; vista; escena
欧 路 软 件版 权 所 有La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
个相机有光学
头。
Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
部电影拍得很差,
是有几组
头挺有趣的。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的头显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的
头接合起来。
Bloomberg Radio ha manifestado un especial interés en este tipo de programas breves, más acordes con la audiencia general de los Estados Unidos, que escucha programas de música con pequeños segmentos de noticias.
Bloomberg电台对节目特别感兴趣,因为它们与收听新闻
讯部分交切
头音
节目的主流听众更为合拍。
De acuerdo con la autora, su hijo había sido golpeado y tenía la nariz rota, pero las cámaras mostraban su cara sólo desde un ángulo particular en el que no eran evidentes estas lesiones.
据提交人称,他遭到殴打,鼻梁骨断,
头只从某一个角度拍摄他的面孔,掩饰了
伤害。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏的阿富汗(不在摄像头或联合国监测者面前的阿富汗),行使自己的权利可能是一个生与死的选择。
Aunque algunos Estados han elaborado una legislación positiva, la tendencia general ha sido más bien restrictiva, y las enmiendas legislativas se han visto a través del lente restrictivo aplicado a las migraciones o a la lucha contra el terrorismo.
尽管有国家制定了积极的立法,
一般趋势是实行更多的限制,人们正在通过限制性的移民或反恐
头来审视立法修正案。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的头时,我们感到震惊。
El orador dice que, ante las imágenes de las torturas infligidas a los detenidos y los bombardeos que han causado la muerte de más de 100.000 civiles en el Iraq, el Canadá no ha movido un solo dedo para impedir tales atrocidades.
面对俘虏遭酷刑和10万以上在伊拉克被炸死的平民的头,加拿大没做过一点表示来阻止
为所欲为的行径。
La Misión ha determinado que esa camioneta, tal como se puede observar en la grabación de televisión en circuito cerrado del banco HSBC, existía realmente y había estado en el lugar, tal como se ha dicho, inmediatamente antes de la explosión que causó la muerte del Sr.
调查团已确定,根据汇丰银行闭路电视头的记录,
样的卡车确实存在,而且正如上所述,在爆炸即将夺去哈里里先生的生命之前它出现于现场。
Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.
虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供
头显示联合国活动的整个范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lente; vista; escena
欧 路 软 件版 权 所 有La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
相机有光学镜头。
Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
部电影拍得很差,但是有几组镜头挺有趣的。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将一每日节目与电
台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。
Bloomberg Radio ha manifestado un especial interés en este tipo de programas breves, más acordes con la audiencia general de los Estados Unidos, que escucha programas de música con pequeños segmentos de noticias.
Bloomberg电台对些短节目特别感兴趣,因为它们与收听新闻短讯部分交切镜头音
节目的主流听众更为合拍。
De acuerdo con la autora, su hijo había sido golpeado y tenía la nariz rota, pero las cámaras mostraban su cara sólo desde un ángulo particular en el que no eran evidentes estas lesiones.
据提交人称,他遭到殴打,鼻梁骨断裂,但镜头只从某一角度拍摄他的面孔,掩饰了
些伤害。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏的阿富汗(不在摄像镜头或联合国监测者面前的阿富汗),行使自己的权利可能是一生与死的选择。
Aunque algunos Estados han elaborado una legislación positiva, la tendencia general ha sido más bien restrictiva, y las enmiendas legislativas se han visto a través del lente restrictivo aplicado a las migraciones o a la lucha contra el terrorismo.
尽管有些国家制定了积极的法,但一般趋势是实行更多的限制,人们正在通过限制性的移民或反恐镜头来审
法修正案。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
El orador dice que, ante las imágenes de las torturas infligidas a los detenidos y los bombardeos que han causado la muerte de más de 100.000 civiles en el Iraq, el Canadá no ha movido un solo dedo para impedir tales atrocidades.
面对俘虏遭酷刑和10万以上在伊拉克被炸死的平民的镜头,加拿大没做过一点表示来阻止些为所欲为的行径。
La Misión ha determinado que esa camioneta, tal como se puede observar en la grabación de televisión en circuito cerrado del banco HSBC, existía realmente y había estado en el lugar, tal como se ha dicho, inmediatamente antes de la explosión que causó la muerte del Sr.
调查团已确定,根据汇丰银行闭路电镜头的记录,
样的卡车确实存在,而且正如上所述,在爆炸即将夺去哈里里先生的生命之前它出现于现场。
Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.
虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整
范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lente; vista; escena
欧 路 软 件版 权 所 有La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜。
Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部影拍得很差,但是有几组镜
挺有趣的。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目台和录像工作人员拍摄的材料和
合国系统伙伴提供的镜
接合起来。
Bloomberg Radio ha manifestado un especial interés en este tipo de programas breves, más acordes con la audiencia general de los Estados Unidos, que escucha programas de música con pequeños segmentos de noticias.
Bloomberg台对这些短节目特别感兴趣,因为它们
收听新闻短讯部分交切镜
音
节目的主流听众更为合拍。
De acuerdo con la autora, su hijo había sido golpeado y tenía la nariz rota, pero las cámaras mostraban su cara sólo desde un ángulo particular en el que no eran evidentes estas lesiones.
据提交人称,他遭到殴打,鼻梁骨断裂,但镜只从某一个角度拍摄他的面孔,掩饰了这些伤害。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏的阿富汗(不在摄像镜合国监测者面前的阿富汗),行使自己的权利可能是一个生
死的选择。
Aunque algunos Estados han elaborado una legislación positiva, la tendencia general ha sido más bien restrictiva, y las enmiendas legislativas se han visto a través del lente restrictivo aplicado a las migraciones o a la lucha contra el terrorismo.
尽管有些国家制定了积极的立法,但一般趋势是实行更多的限制,人们正在通过限制性的移民反恐镜
来审
立法修正案。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜
时,我们感到震惊。
El orador dice que, ante las imágenes de las torturas infligidas a los detenidos y los bombardeos que han causado la muerte de más de 100.000 civiles en el Iraq, el Canadá no ha movido un solo dedo para impedir tales atrocidades.
面对俘虏遭酷刑和10万以上在伊拉克被炸死的平民的镜,加拿大没做过一点表示来阻止这些为所欲为的行径。
La Misión ha determinado que esa camioneta, tal como se puede observar en la grabación de televisión en circuito cerrado del banco HSBC, existía realmente y había estado en el lugar, tal como se ha dicho, inmediatamente antes de la explosión que causó la muerte del Sr.
调查团已确定,根据汇丰银行闭路镜
的记录,这样的卡车确实存在,而且正如上所述,在爆炸即将夺去哈里里先生的生命之前它出现于现场。
Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.
虽然APTN和其他广播集团经常采用合国
台提供的总部重大活动报道,但
合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜
显示
合国活动的整个范围。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lente; vista; escena
欧 路 软 件版 权 所 有La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜头。
Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但是有几组镜头挺有趣的。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜头显示哈经过前不久有一辆白色小卡
驶进爆炸现场。
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合系统伙伴提供的镜头接合起来。
Bloomberg Radio ha manifestado un especial interés en este tipo de programas breves, más acordes con la audiencia general de los Estados Unidos, que escucha programas de música con pequeños segmentos de noticias.
Bloomberg电台对这短节目特别感兴趣,因为它们与收听新闻短讯部分交切镜头音
节目的主流听众更为合拍。
De acuerdo con la autora, su hijo había sido golpeado y tenía la nariz rota, pero las cámaras mostraban su cara sólo desde un ángulo particular en el que no eran evidentes estas lesiones.
据提交人称,他遭到殴打,鼻梁骨断裂,但镜头只从某一个角度拍摄他的面孔,掩饰了这伤害。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏的阿富汗(不在摄像镜头或联合监测者面前的阿富汗),行使自己的权利可能是一个生与死的选择。
Aunque algunos Estados han elaborado una legislación positiva, la tendencia general ha sido más bien restrictiva, y las enmiendas legislativas se han visto a través del lente restrictivo aplicado a las migraciones o a la lucha contra el terrorismo.
尽管有家制定了积极的立法,但一般趋势是实行更多的限制,人们正在通过限制性的移民或反恐镜头来审视立法修正案。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
El orador dice que, ante las imágenes de las torturas infligidas a los detenidos y los bombardeos que han causado la muerte de más de 100.000 civiles en el Iraq, el Canadá no ha movido un solo dedo para impedir tales atrocidades.
面对俘虏遭酷刑和10万以上在伊拉克被炸死的平民的镜头,加拿大没做过一点表示来阻止这为所欲为的行径。
La Misión ha determinado que esa camioneta, tal como se puede observar en la grabación de televisión en circuito cerrado del banco HSBC, existía realmente y había estado en el lugar, tal como se ha dicho, inmediatamente antes de la explosión que causó la muerte del Sr.
调查团已确定,根据汇丰银行闭路电视镜头的记录,这样的卡确实存在,而且正如上所述,在爆炸即将夺去哈
先生的生命之前它出现于现场。
Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.
虽然APTN和其他广播集团经常采用联合电视台提供的总部重大活动报道,但联合
以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合
活动的整个范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lente; vista; escena
欧 路 软 件版 权 所 有La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜头。
Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但是有几组镜头挺有趣的。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前不久有白色小卡车驶进爆炸现场。
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这每日节目
电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。
Bloomberg Radio ha manifestado un especial interés en este tipo de programas breves, más acordes con la audiencia general de los Estados Unidos, que escucha programas de música con pequeños segmentos de noticias.
Bloomberg电台对这些短节目特别感兴趣,因为它们收听新闻短讯部分交切镜头音
节目的主流听众更为合拍。
De acuerdo con la autora, su hijo había sido golpeado y tenía la nariz rota, pero las cámaras mostraban su cara sólo desde un ángulo particular en el que no eran evidentes estas lesiones.
据提交人称,他遭到殴打,鼻梁骨断裂,但镜头只从某个角度拍摄他的面孔,掩饰了这些伤害。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏的阿富汗(不在摄像镜头或联合国监测者面前的阿富汗),行使自己的权利可能是个
的选择。
Aunque algunos Estados han elaborado una legislación positiva, la tendencia general ha sido más bien restrictiva, y las enmiendas legislativas se han visto a través del lente restrictivo aplicado a las migraciones o a la lucha contra el terrorismo.
尽管有些国家制定了积极的立法,但般趋势是实行更多的限制,人们正在通过限制性的移民或反恐镜头来审视立法修正案。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
El orador dice que, ante las imágenes de las torturas infligidas a los detenidos y los bombardeos que han causado la muerte de más de 100.000 civiles en el Iraq, el Canadá no ha movido un solo dedo para impedir tales atrocidades.
面对俘虏遭酷刑和10万以上在伊拉克被炸的平民的镜头,加拿大没做过
点表示来阻止这些为所欲为的行径。
La Misión ha determinado que esa camioneta, tal como se puede observar en la grabación de televisión en circuito cerrado del banco HSBC, existía realmente y había estado en el lugar, tal como se ha dicho, inmediatamente antes de la explosión que causó la muerte del Sr.
调查团已确定,根据汇丰银行闭路电视镜头的记录,这样的卡车确实存在,而且正如上所述,在爆炸即将夺去哈里里先的
命之前它出现于现场。
Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.
虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lente; vista; escena
欧 路 软 件版 权 所 有La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜。
Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但是有几组镜挺有趣的。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜接合起来。
Bloomberg Radio ha manifestado un especial interés en este tipo de programas breves, más acordes con la audiencia general de los Estados Unidos, que escucha programas de música con pequeños segmentos de noticias.
Bloomberg电台对这些短节目特别感兴趣,因为它们与收听新闻短讯部分交切镜音
节目的主流听众更为合拍。
De acuerdo con la autora, su hijo había sido golpeado y tenía la nariz rota, pero las cámaras mostraban su cara sólo desde un ángulo particular en el que no eran evidentes estas lesiones.
据提交人称,他遭到殴打,鼻梁骨断裂,但镜只从某一个角度拍摄他的面孔,掩饰
这些伤害。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏的阿富汗(不在摄像镜或联合国监测者面前的阿富汗),行使自己的权利可能是一个生与死的选择。
Aunque algunos Estados han elaborado una legislación positiva, la tendencia general ha sido más bien restrictiva, y las enmiendas legislativas se han visto a través del lente restrictivo aplicado a las migraciones o a la lucha contra el terrorismo.
尽管有些国家制极的立法,但一般趋势是实行更多的限制,人们正在通过限制性的移民或反恐镜
来审视立法修正案。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜
时,我们感到震惊。
El orador dice que, ante las imágenes de las torturas infligidas a los detenidos y los bombardeos que han causado la muerte de más de 100.000 civiles en el Iraq, el Canadá no ha movido un solo dedo para impedir tales atrocidades.
面对俘虏遭酷刑和10万以上在伊拉克被炸死的平民的镜,加拿大没做过一点表
来阻止这些为所欲为的行径。
La Misión ha determinado que esa camioneta, tal como se puede observar en la grabación de televisión en circuito cerrado del banco HSBC, existía realmente y había estado en el lugar, tal como se ha dicho, inmediatamente antes de la explosión que causó la muerte del Sr.
调查团已确,根据汇丰银行闭路电视镜
的记录,这样的卡车确实存在,而且正如上所述,在爆炸即将夺去哈里里先生的生命之前它出现于现场。
Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.
虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜联合国活动的整个范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lente; vista; escena
欧 路 软 件版 权 所 有La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜。
Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部影拍得很差,但是有几组镜
挺有趣的。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目台和录像工作人员拍摄的材料和
合国系统伙伴提供的镜
接合起来。
Bloomberg Radio ha manifestado un especial interés en este tipo de programas breves, más acordes con la audiencia general de los Estados Unidos, que escucha programas de música con pequeños segmentos de noticias.
Bloomberg台对这些短节目特别感兴趣,因为它们
收听新闻短讯部分交切镜
音
节目的主流听众更为合拍。
De acuerdo con la autora, su hijo había sido golpeado y tenía la nariz rota, pero las cámaras mostraban su cara sólo desde un ángulo particular en el que no eran evidentes estas lesiones.
据提交人称,他遭到殴打,鼻梁骨断裂,但镜只从某一个角度拍摄他的面孔,掩饰了这些伤害。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏的阿富汗(不在摄像镜合国监测者面前的阿富汗),行使自己的权利可能是一个生
死的选择。
Aunque algunos Estados han elaborado una legislación positiva, la tendencia general ha sido más bien restrictiva, y las enmiendas legislativas se han visto a través del lente restrictivo aplicado a las migraciones o a la lucha contra el terrorismo.
尽管有些国家制定了积极的立法,但一般趋势是实行更多的限制,人们正在通过限制性的移民反恐镜
来审
立法修正案。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜
时,我们感到震惊。
El orador dice que, ante las imágenes de las torturas infligidas a los detenidos y los bombardeos que han causado la muerte de más de 100.000 civiles en el Iraq, el Canadá no ha movido un solo dedo para impedir tales atrocidades.
面对俘虏遭酷刑和10万以上在伊拉克被炸死的平民的镜,加拿大没做过一点表示来阻止这些为所欲为的行径。
La Misión ha determinado que esa camioneta, tal como se puede observar en la grabación de televisión en circuito cerrado del banco HSBC, existía realmente y había estado en el lugar, tal como se ha dicho, inmediatamente antes de la explosión que causó la muerte del Sr.
调查团已确定,根据汇丰银行闭路镜
的记录,这样的卡车确实存在,而且正如上所述,在爆炸即将夺去哈里里先生的生命之前它出现于现场。
Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.
虽然APTN和其他广播集团经常采用合国
台提供的总部重大活动报道,但
合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜
显示
合国活动的整个范围。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lente; vista; escena
欧 路 软 件版 权 所 有La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜头。
Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部影拍得很差,但是有几组镜头挺有趣的。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节视台和录像工作人员拍摄的材料和
国系统伙伴提供的镜头接
起来。
Bloomberg Radio ha manifestado un especial interés en este tipo de programas breves, más acordes con la audiencia general de los Estados Unidos, que escucha programas de música con pequeños segmentos de noticias.
Bloomberg台对这些短节
特别感兴趣,因为它们
收听新闻短讯部分交切镜头音
节
的主流听众更为
拍。
De acuerdo con la autora, su hijo había sido golpeado y tenía la nariz rota, pero las cámaras mostraban su cara sólo desde un ángulo particular en el que no eran evidentes estas lesiones.
据提交人称,他遭到殴打,鼻梁骨断裂,但镜头只从某一个角度拍摄他的面孔,掩饰了这些伤害。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏的阿富汗(不在摄像镜头国监测者面前的阿富汗),行使自己的权利可能是一个生
死的选择。
Aunque algunos Estados han elaborado una legislación positiva, la tendencia general ha sido más bien restrictiva, y las enmiendas legislativas se han visto a través del lente restrictivo aplicado a las migraciones o a la lucha contra el terrorismo.
尽管有些国家制定了积极的立法,但一般趋势是实行更多的限制,人们正在通过限制性的移民反恐镜头来审视立法修正案。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
El orador dice que, ante las imágenes de las torturas infligidas a los detenidos y los bombardeos que han causado la muerte de más de 100.000 civiles en el Iraq, el Canadá no ha movido un solo dedo para impedir tales atrocidades.
面对俘虏遭酷刑和10万以上在伊拉克被炸死的平民的镜头,加拿大没做过一点表示来阻止这些为所欲为的行径。
La Misión ha determinado que esa camioneta, tal como se puede observar en la grabación de televisión en circuito cerrado del banco HSBC, existía realmente y había estado en el lugar, tal como se ha dicho, inmediatamente antes de la explosión que causó la muerte del Sr.
调查团已确定,根据汇丰银行闭路视镜头的记录,这样的卡车确实存在,而且正如上所述,在爆炸即将夺去哈里里先生的生命之前它出现于现场。
Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.
虽然APTN和其他广播集团经常采用国
视台提供的总部重大活动报道,但
国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示
国活动的整个范围。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lente; vista; escena
欧 路 软 件版 权 所 有La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜头。
Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但是有几组镜头挺有。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来镜头显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄材料和联合国系统伙伴提供
镜头接合起来。
Bloomberg Radio ha manifestado un especial interés en este tipo de programas breves, más acordes con la audiencia general de los Estados Unidos, que escucha programas de música con pequeños segmentos de noticias.
Bloomberg电台对这些短节目特别感兴,因为它们与收听新闻短讯部分交切镜头音
节目
主流听众
为合拍。
De acuerdo con la autora, su hijo había sido golpeado y tenía la nariz rota, pero las cámaras mostraban su cara sólo desde un ángulo particular en el que no eran evidentes estas lesiones.
据提交人称,他遭到殴打,鼻梁骨断裂,但镜头只从某一个角度拍摄他面孔,掩饰了这些伤害。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏阿富汗(不在摄像镜头或联合国监测者面前
阿富汗),
使自己
权利可能是一个生与死
选择。
Aunque algunos Estados han elaborado una legislación positiva, la tendencia general ha sido más bien restrictiva, y las enmiendas legislativas se han visto a través del lente restrictivo aplicado a las migraciones o a la lucha contra el terrorismo.
尽管有些国家制定了积极立法,但一般趋势是
多
限制,人们正在通过限制性
移民或反恐镜头来审视立法修正案。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋亚洲沿岸至非洲沿岸
受灾地区
我们人类同伴
悲惨死亡、毁灭和痛苦
镜头时,我们感到震惊。
El orador dice que, ante las imágenes de las torturas infligidas a los detenidos y los bombardeos que han causado la muerte de más de 100.000 civiles en el Iraq, el Canadá no ha movido un solo dedo para impedir tales atrocidades.
面对俘虏遭酷刑和10万以上在伊拉克被炸死平民
镜头,加拿大没做过一点表示来阻止这些为所欲为
径。
La Misión ha determinado que esa camioneta, tal como se puede observar en la grabación de televisión en circuito cerrado del banco HSBC, existía realmente y había estado en el lugar, tal como se ha dicho, inmediatamente antes de la explosión que causó la muerte del Sr.
调查团已确定,根据汇丰银闭路电视镜头
记录,这样
卡车确
存在,而且正如上所述,在爆炸即将夺去哈里里先生
生命之前它出现于现场。
Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.
虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多
广播公司提供镜头显示联合国活动
整个范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lente; vista; escena
欧 路 软 件版 权 所 有La cámara fotográfica tiene un lente óptico.
这个相机有光学镜头。
Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但有几组镜头挺有趣的。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜头显示哈里里队经过前不久有一辆白色
驶进爆炸现场。
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。
Bloomberg Radio ha manifestado un especial interés en este tipo de programas breves, más acordes con la audiencia general de los Estados Unidos, que escucha programas de música con pequeños segmentos de noticias.
Bloomberg电台对这些短节目特别感兴趣,因为它们与收听新闻短讯部分交切镜头音节目的主流听众更为合拍。
De acuerdo con la autora, su hijo había sido golpeado y tenía la nariz rota, pero las cámaras mostraban su cara sólo desde un ángulo particular en el que no eran evidentes estas lesiones.
据提交人称,他遭到殴打,鼻梁骨断裂,但镜头只从某一个角度拍摄他的面孔,掩饰了这些伤害。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏的阿富汗(不在摄像镜头或联合国监测者面前的阿富汗),行使自己的权利一个生与死的选择。
Aunque algunos Estados han elaborado una legislación positiva, la tendencia general ha sido más bien restrictiva, y las enmiendas legislativas se han visto a través del lente restrictivo aplicado a las migraciones o a la lucha contra el terrorismo.
尽管有些国家制定了积极的立法,但一般趋势实行更多的限制,人们正在通过限制性的移民或反恐镜头来审视立法修正案。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
El orador dice que, ante las imágenes de las torturas infligidas a los detenidos y los bombardeos que han causado la muerte de más de 100.000 civiles en el Iraq, el Canadá no ha movido un solo dedo para impedir tales atrocidades.
面对俘虏遭酷刑和10万以上在伊拉克被炸死的平民的镜头,加拿大没做过一点表示来阻止这些为所欲为的行径。
La Misión ha determinado que esa camioneta, tal como se puede observar en la grabación de televisión en circuito cerrado del banco HSBC, existía realmente y había estado en el lugar, tal como se ha dicho, inmediatamente antes de la explosión que causó la muerte del Sr.
调查团已确定,根据汇丰银行闭路电视镜头的记录,这样的确实存在,而且正如上所述,在爆炸即将夺去哈里里先生的生命之前它出现于现场。
Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.
虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。