El gobierno causó la sangrienta represión.
政了这次血腥的镇压。
reprimir; sofocar
El gobierno causó la sangrienta represión.
政了这次血腥的镇压。
Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任何类型的游行很快就被镇压。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则。
También incorpora una serie de disposiciones relativas a la supresión del terrorismo.
《刑法》也包括镇压恐怖主义的若干条款。
La represión de las minorías gio, krahn y mandingo también ha disminuido.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族的镇压也减缓。
La lucha contra el terrorismo no puede considerarse estrictamente en términos de represión policial.
反恐怖主义的斗争不能只看作仅仅是警察的镇压行动。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将恐怖主义与对占领和镇压的合法抵抗区分开来。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间持
衡。
Creo firmemente que el terrorismo no puede eliminarse mediante la represión militar por parte de sus mecanismos estatales.
我坚定相信,无法通过国家机器的军事镇压来消灭恐怖主义。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事实上,经过几个月静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。
A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad.
独立专家于11月15日抵达戈马时得悉,普通民众就不安全问题举行的抗议游行遭到镇压。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年的时间中,一代又一代的巴勒斯坦儿童生活在以色列的野蛮占领和镇压之下。
Una pregunta importante que cabe plantearse es la de cómo proteger a las poblaciones civiles cuando su represión misma es el objeto del conflicto.
应当提出的一个重要问题是如何在镇压民
为冲突目标的时候
民。
Por tanto, pide que se ponga fin inmediatamente a la represión de los saharauis y al bloqueo físico del Sáhara Occidental y a su ocupación.
因此,他呼吁立即停止对撒哈拉人的镇压,结束对西撒哈拉的实际封锁,并最终结束占领。
La fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental.
多国部队和伊拉克安全部队在巴格达市区及周边和伊拉克西部大大加强了镇压叛乱的行动。
No obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
然而,我国代表团感到遗憾的是,主要是由于以色列强制推行的镇压和限制性措施,这种援助一直是,并继续是在困难条件下提供的。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点是,以色列推行殖民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政镇压佛教统一协会的组
部分,政
已经取缔该协会。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他的部族――托罗族员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。
A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.
尽管摩洛哥王国持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reprimir; sofocar
El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥的镇压。
Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任何类型的游行很快就被镇压。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则。
También incorpora una serie de disposiciones relativas a la supresión del terrorismo.
《刑法》也包括镇压恐怖主义的若干条款。
La represión de las minorías gio, krahn y mandingo también ha disminuido.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族的镇压也减缓。
La lucha contra el terrorismo no puede considerarse estrictamente en términos de represión policial.
反恐怖主义的斗争不能只看作仅仅是警察的镇压行动。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将恐怖主义与对占领和镇压的合法抵抗来。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间保持衡。
Creo firmemente que el terrorismo no puede eliminarse mediante la represión militar por parte de sus mecanismos estatales.
我坚定相信,无法通过国家机器的军事镇压来消灭恐怖主义。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事实上,经过几静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。
A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad.
独立专家于1115日抵达戈马时得悉,普通民众就不安全问题举行的抗议游行遭到镇压。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年的时间中,一代又一代的巴勒斯坦儿童生活在以色列的野蛮占领和镇压之下。
Una pregunta importante que cabe plantearse es la de cómo proteger a las poblaciones civiles cuando su represión misma es el objeto del conflicto.
应当提出的一重要问题是如何在镇压
民成为冲突目标的时候保护
民。
Por tanto, pide que se ponga fin inmediatamente a la represión de los saharauis y al bloqueo físico del Sáhara Occidental y a su ocupación.
因此,他呼吁立即停止对撒哈拉人的镇压,结束对西撒哈拉的实际封锁,并最终结束占领。
La fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental.
多国部队和伊拉克安全部队在巴格达市及周边和伊拉克西部大大加强了镇压叛乱的行动。
No obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
然而,我国代表团感到遗憾的是,主要是由于以色列强制推行的镇压和限制性措施,这种援助一直是,并继续是在困难条件下提供的。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点是,以色列推行殖民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统一协会的组成部,政府已经取缔该协会。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。
A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reprimir; sofocar
El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥镇
。
Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任何类型游行很快就被镇
。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇和强制并非根除恐怖主义
基本法则。
También incorpora una serie de disposiciones relativas a la supresión del terrorismo.
《刑法》包括镇
恐怖主义
若干条款。
La represión de las minorías gio, krahn y mandingo también ha disminuido.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族镇
缓。
La lucha contra el terrorismo no puede considerarse estrictamente en términos de represión policial.
反恐怖主义斗争不能只看作仅仅是警察
镇
行动。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将恐怖主义与对占领和镇合法抵
区分开来。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们一致认为,应在镇行动与预防行动之间保持平衡。
Creo firmemente que el terrorismo no puede eliminarse mediante la represión militar por parte de sus mecanismos estatales.
我坚定相信,无法通过国家机器
军事镇
来消灭恐怖主义。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇和暴力行动再度剧烈恢复。
A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad.
独立专家于11月15日抵达戈马时得悉,普通民众就不安全问题举行游行遭到镇
。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年时间中,一代又一代
巴勒斯坦儿童生活在以色列
野蛮占领和镇
之下。
Una pregunta importante que cabe plantearse es la de cómo proteger a las poblaciones civiles cuando su represión misma es el objeto del conflicto.
应当提出一个重要问题是如何在镇
平民成为冲突目标
时候保护平民。
Por tanto, pide que se ponga fin inmediatamente a la represión de los saharauis y al bloqueo físico del Sáhara Occidental y a su ocupación.
因此,他呼吁立即停止对撒哈拉人镇
,结束对西撒哈拉
实际封锁,并最终结束占领。
La fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental.
多国部队和伊拉克安全部队在巴格达市区及周边和伊拉克西部大大加强了镇叛乱
行动。
No obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
然而,我国代表团感到遗憾是,主要是由于以色列强制推行
镇
和限制性措施,这种援助一直是,并继续是在困难条件下提供
。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束一年
特点是,以色列推行殖民和镇
政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,对Thich Quang Do拘禁是政府镇
佛教统一协会
组成部分,政府已经取缔该协会。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇
托明罗族
军队中服役。
A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇撒哈拉人民
暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reprimir; sofocar
El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥的镇压。
Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任何类型的游行很快就被镇压。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除义的基本法则。
También incorpora una serie de disposiciones relativas a la supresión del terrorismo.
《刑法》也包括镇压义的若干条款。
La represión de las minorías gio, krahn y mandingo también ha disminuido.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族的镇压也减缓。
La lucha contra el terrorismo no puede considerarse estrictamente en términos de represión policial.
反义的斗争不能只看作仅仅是警察的镇压行
。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将义与对占领和镇压的合法抵抗区分开来。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们一致认为,应在镇压行与预防行
之间保持平衡。
Creo firmemente que el terrorismo no puede eliminarse mediante la represión militar por parte de sus mecanismos estatales.
我坚定相信,无法通过国家机器的军事镇压来消灭
义。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行剧烈恢复。
A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad.
独立专家于11月15日抵达戈马时得悉,普通民众就不安全问题举行的抗议游行遭到镇压。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年的时间中,一代又一代的巴勒斯坦儿童生活在以色列的野蛮占领和镇压之下。
Una pregunta importante que cabe plantearse es la de cómo proteger a las poblaciones civiles cuando su represión misma es el objeto del conflicto.
应当提出的一个重要问题是如何在镇压平民成为冲突目标的时候保护平民。
Por tanto, pide que se ponga fin inmediatamente a la represión de los saharauis y al bloqueo físico del Sáhara Occidental y a su ocupación.
因此,他呼吁立即停止对撒哈拉人的镇压,结束对西撒哈拉的实际封锁,并最终结束占领。
La fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental.
多国部队和伊拉克安全部队在巴格达市区及周边和伊拉克西部大大加强了镇压叛乱的行。
No obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
然而,我国代表团感到遗憾的是,要是由于以色列强制推行的镇压和限制性措施,这种援助一直是,并继续是在困难条件下提供的。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点是,以色列推行殖民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统一协会的组成部分,政府已经取缔该协会。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。
A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reprimir; sofocar
El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥的镇压。
Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任何类型的游行很快就被镇压。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则。
También incorpora una serie de disposiciones relativas a la supresión del terrorismo.
《刑法》也包括镇压恐怖主义的若干条款。
La represión de las minorías gio, krahn y mandingo también ha disminuido.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族的镇压也减缓。
La lucha contra el terrorismo no puede considerarse estrictamente en términos de represión policial.
反恐怖主义的斗争不能只看作仅仅是警察的镇压行动。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将恐怖主义与对占领和镇压的合法抵抗区分开来。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间保。
Creo firmemente que el terrorismo no puede eliminarse mediante la represión militar por parte de sus mecanismos estatales.
我坚定相信,无法
国家机器的军事镇压来消灭恐怖主义。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事实上,经几个月
静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。
A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad.
独立专家于11月15日抵达戈马时得悉,普民众就不安全问题举行的抗议游行遭到镇压。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超37年的时间中,一代又一代的巴勒斯坦儿童生活在以色列的野蛮占领和镇压之下。
Una pregunta importante que cabe plantearse es la de cómo proteger a las poblaciones civiles cuando su represión misma es el objeto del conflicto.
应当提出的一个重要问题是如何在镇压民成为冲突目标的时候保护
民。
Por tanto, pide que se ponga fin inmediatamente a la represión de los saharauis y al bloqueo físico del Sáhara Occidental y a su ocupación.
因此,他呼吁立即停止对撒哈拉人的镇压,结束对西撒哈拉的实际封锁,并最终结束占领。
La fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental.
多国部队和伊拉克安全部队在巴格达市区及周边和伊拉克西部大大加强了镇压叛乱的行动。
No obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
然而,我国代表团感到遗憾的是,主要是由于以色列强制推行的镇压和限制性措施,这种援助一直是,并继续是在困难条件下提供的。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点是,以色列推行殖民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统一协会的组成部分,政府已经取缔该协会。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。
A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.
尽管摩洛哥王国保沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reprimir; sofocar
El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥的。
Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任何类型的游行很快就被。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
和强制并非根除恐怖主义的基本法则。
También incorpora una serie de disposiciones relativas a la supresión del terrorismo.
《刑法》也包恐怖主义的若干条款。
La represión de las minorías gio, krahn y mandingo también ha disminuido.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族的也减缓。
La lucha contra el terrorismo no puede considerarse estrictamente en términos de represión policial.
反恐怖主义的斗争不能只看作仅仅是警察的行动。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将恐怖主义与对占领和的合法抵抗区分开来。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们一致认为,应在行动与预防行动之间保持平衡。
Creo firmemente que el terrorismo no puede eliminarse mediante la represión militar por parte de sus mecanismos estatales.
我坚定相信,无法通过国家机器的军事
来消灭恐怖主义。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、和暴力行动再度剧烈恢复。
A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad.
独立专家于11月15日抵达戈马时得悉,普通民众就不安全问题举行的抗议游行遭到。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年的时间中,一代又一代的巴勒斯坦活在以色列的野蛮占领和
之下。
Una pregunta importante que cabe plantearse es la de cómo proteger a las poblaciones civiles cuando su represión misma es el objeto del conflicto.
应当提出的一个重要问题是如何在平民成为冲突目标的时候保护平民。
Por tanto, pide que se ponga fin inmediatamente a la represión de los saharauis y al bloqueo físico del Sáhara Occidental y a su ocupación.
因此,他呼吁立即停止对撒哈拉人的,结束对西撒哈拉的实际封锁,并最终结束占领。
La fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental.
多国部队和伊拉克安全部队在巴格达市区及周边和伊拉克西部大大加强了叛乱的行动。
No obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
然而,我国代表团感到遗憾的是,主要是由于以色列强制推行的和限制性措施,这种援助一直是,并继续是在困难条件下提供的。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点是,以色列推行殖民和政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府佛教统一协会的组成部分,政府已经取缔该协会。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明托明罗族的军队中服役。
A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了撒哈拉人民的暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reprimir; sofocar
El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥压。
Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任类型
很快就被
压。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
压和强制并非根除恐怖主义
基本法则。
También incorpora una serie de disposiciones relativas a la supresión del terrorismo.
《刑法》也包括压恐怖主义
若干条款。
La represión de las minorías gio, krahn y mandingo también ha disminuido.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族压也减缓。
La lucha contra el terrorismo no puede considerarse estrictamente en términos de represión policial.
反恐怖主义斗争不能只看作仅仅是警察
压
动。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将恐怖主义与对占领和压
合法抵抗区分开来。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们一致认为,应压
动与预防
动之间保持平衡。
Creo firmemente que el terrorismo no puede eliminarse mediante la represión militar por parte de sus mecanismos estatales.
我坚定相信,无法通过国家机器
军事
压来消灭恐怖主义。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、压和暴力
动再度剧烈恢复。
A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad.
独立专家于11月15日抵达戈马时得悉,普通民众就不安全问题举抗议
遭到
压。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
超过37年
时间中,一代又一代
巴勒斯坦儿童生活
以色列
野蛮占领和
压之下。
Una pregunta importante que cabe plantearse es la de cómo proteger a las poblaciones civiles cuando su represión misma es el objeto del conflicto.
应当提出一个重要问题是如
压平民成为冲突目标
时候保护平民。
Por tanto, pide que se ponga fin inmediatamente a la represión de los saharauis y al bloqueo físico del Sáhara Occidental y a su ocupación.
因此,他呼吁立即停止对撒哈拉人压,结束对西撒哈拉
实际封锁,并最终结束占领。
La fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental.
多国部队和伊拉克安全部队巴格达市区及周边和伊拉克西部大大加强了
压叛乱
动。
No obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
然而,我国代表团感到遗憾是,主要是由于以色列强制推
压和限制性措施,这种援助一直是,并继续是
困难条件下提供
。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束一年
特点是,以色列推
殖民和
压政策,犯下了一系列暴
、侵权和没收
径。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,对Thich Quang Do拘禁是政府
压佛教统一协会
组成部分,政府已经取缔该协会。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经
伊迪·阿明
压托明罗族
军队中服役。
A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了压撒哈拉人民
暴
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reprimir; sofocar
El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥镇
。
Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任何类型游行很快就被镇
。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇和强制并非根除恐怖主义
基本法则。
También incorpora una serie de disposiciones relativas a la supresión del terrorismo.
《刑法》也包括镇恐怖主义
若干条款。
La represión de las minorías gio, krahn y mandingo también ha disminuido.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族镇
也减缓。
La lucha contra el terrorismo no puede considerarse estrictamente en términos de represión policial.
反恐怖主义斗争不能只看作仅仅是警察
镇
行动。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将恐怖主义与对占领和镇法抵抗区分开来。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们一致认为,应在镇行动与预防行动之间保持平衡。
Creo firmemente que el terrorismo no puede eliminarse mediante la represión militar por parte de sus mecanismos estatales.
我坚定相信,无法通过国家机器
军事镇
来消灭恐怖主义。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事实上,经过几个月平静之后,法人、镇
和暴力行动再度剧烈恢复。
A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad.
独立专家于11月15日抵达戈马时得悉,普通民众就不安全问题举行抗议游行遭到镇
。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年时间中,一代又一代
巴勒斯坦儿童生活在以色列
野蛮占领和镇
之下。
Una pregunta importante que cabe plantearse es la de cómo proteger a las poblaciones civiles cuando su represión misma es el objeto del conflicto.
应当提出一个重要问题是如何在镇
平民成为冲突目标
时候保护平民。
Por tanto, pide que se ponga fin inmediatamente a la represión de los saharauis y al bloqueo físico del Sáhara Occidental y a su ocupación.
因此,他呼吁立即停止对撒哈拉人镇
,结束对西撒哈拉
实际封锁,并最终结束占领。
La fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental.
多国部队和伊拉克安全部队在巴格达市区及周边和伊拉克西部大大加强了镇叛乱
行动。
No obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
然而,我国代表团感到遗憾是,主要是由于以色列强制推行
镇
和限制性措施,这种援助一直是,并继续是在困难条件下提供
。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束一年
特点是,以色列推行殖民和镇
政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,对Thich Quang Do拘禁是政府镇
佛教统一协会
组成部分,政府已经取缔该协会。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会
害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇
托明罗族
军队中服役。
A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇撒哈拉人民
暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reprimir; sofocar
El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥的镇压。
Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任何类型的游行很快就被镇压。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则。
También incorpora una serie de disposiciones relativas a la supresión del terrorismo.
《刑法》也包括镇压恐怖主义的若干条款。
La represión de las minorías gio, krahn y mandingo también ha disminuido.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族的镇压也减缓。
La lucha contra el terrorismo no puede considerarse estrictamente en términos de represión policial.
反恐怖主义的斗争不能只是警察的镇压行动。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同还必须将恐怖主义与对占领和镇压的合法抵抗区分开来。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间保持平衡。
Creo firmemente que el terrorismo no puede eliminarse mediante la represión militar por parte de sus mecanismos estatales.
我坚定相信,无法通过国家机器的军事镇压来消灭恐怖主义。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。
A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad.
独立专家于11月15日抵达戈马,普通民众就不安全问题举行的抗议游行遭到镇压。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年的间中,一代又一代的巴勒斯坦儿童生活在以色列的野蛮占领和镇压之下。
Una pregunta importante que cabe plantearse es la de cómo proteger a las poblaciones civiles cuando su represión misma es el objeto del conflicto.
应当提出的一个重要问题是如何在镇压平民成为冲突目标的候保护平民。
Por tanto, pide que se ponga fin inmediatamente a la represión de los saharauis y al bloqueo físico del Sáhara Occidental y a su ocupación.
因此,他呼吁立即停止对撒哈拉人的镇压,结束对西撒哈拉的实际封锁,并最终结束占领。
La fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental.
多国部队和伊拉克安全部队在巴格达市区及周边和伊拉克西部大大加强了镇压叛乱的行动。
No obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
然而,我国代表团感到遗憾的是,主要是由于以色列强制推行的镇压和限制性措施,这种援助一直是,并继续是在困难条件下提供的。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点是,以色列推行殖民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统一协会的组成部分,政府已经取缔该协会。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。
A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。