西语助手
  • 关闭
jiàn bié

distinguir; diferenciar

西 语 助 手 版 权 所 有

Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.

所有未决的政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。

Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.

因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。

Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.

有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别技术的身份识别资料。

Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.

难民女童的身份鉴别、登记和生活情况跟进等都需进一步加强。

Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.

在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高的废物。

Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.

示范法第7条的目的是求签字发挥鉴别签字人身份的作用,从而确保可靠性。

Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.

这样,如果所用方法未能鉴别当事人的身份及表明当事人的目的,仍可通过外部证据得到证明。

La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.

鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段的主成果之一。

La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.

为了获取有生物技术用途的分子,必须经过的几个阶段包括发酵、提取、净化以及生物活动的鉴别和验证。

Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para

盘存是鉴别废物,对其进行定量和定性的重

Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.

了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.

生物鉴别技术可以在旅行证件本身及登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。

No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.

但是,由于生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程的开始。

En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.

在大陆法国家,签字加重,因为他们不仅是鉴别身份的手段,而且代表对文件的认可。

En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效的活动和产出的鉴别问题。

El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.

小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者的遗体未找到和得到鉴别的情况下。

La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.

鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍的有关生产、使用和废物类别的信息可能是有益的。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.

生物鉴别技术可以进入这一活动领域,如果生物鉴别技术数据的收集或查阅被认为是体国家边界系统的有益环节。

El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.

现有的案文求用来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间的联系的方法应在当时的情况下尽可能可靠。

Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.

生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查的个人独特的生物数据,作为加强安全和识别的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鉴别 的西班牙语例句

用户正在搜索


canónica, canonical, canónicamente, canonicato, canónico, canóniga, canónigo, canonista, canonizable, canonización,

相似单词


, 溅落, 溅洒, 溅湿, , 鉴别, 鉴定, 鉴定报告, 鉴定员, 鉴戒,
jiàn bié

distinguir; diferenciar

西 语 助 手 版 权 所 有

Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.

所有未决的政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。

Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.

因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。

Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.

有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生鉴别技术的身份识别资料。

Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.

难民女童的身份鉴别、登记和生活情况跟进等都需进一步加强。

Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.

在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染浓度高的

Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.

示范法第7条的目的是求签字发挥鉴别签字人身份的作用,从而确保可靠性。

Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.

这样,如果所用方法未能鉴别当事人的身份及表明当事人的目的,仍可通过外部证据得到证明。

La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.

鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段的主成果之一。

La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.

为了获取有生技术用途的分子,必须经过的几个阶段包括发酵、提取、净化以及生活动的鉴别和验证。

Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para

盘存是鉴别其进行定量和定性的重工具。

Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.

更新了民航组织有关旅行文件生鉴别技术“蓝图”等技术报告。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.

鉴别技术可以在旅行证件本身及登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。

No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.

但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程的开始。

En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.

在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别身份的手段,而且代表文件的认可。

En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效的活动和产出的鉴别问题。

El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.

小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者的遗体未找到和得到鉴别的情况下。

La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.

鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍的有关生产、使用和类别的信息可能是有益的。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.

鉴别技术可以进入这一活动领域,如果生鉴别技术数据的收集或查阅被认为是具体国家边界系统的有益环节。

El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.

现有的案文求用来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间的联系的方法应在当时的情况下尽可能可靠。

Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.

鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查的个人独特的生数据,作为加强安全和识别的措施。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鉴别 的西班牙语例句

用户正在搜索


cansadamente, cansado, cansador, cansancio, cansar, cansarse, cansera, cansí, cansino, canso,

相似单词


, 溅落, 溅洒, 溅湿, , 鉴别, 鉴定, 鉴定报告, 鉴定员, 鉴戒,
jiàn bié

distinguir; diferenciar

西 语 助 手 版 权 所 有

Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.

所有未决的政治问题,包括鉴别问题,都将予以相解决。

Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.

因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。

Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.

有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采生物鉴别技术的身份识别资料。

Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.

难民女童的身份鉴别、登记和生活情况跟进等都需进一步加强。

Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.

在进行盘存时,鉴别持久性有机污染物浓度高的废物。

Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.

示范法第7条的目的是求签字发挥鉴别签字人身份的作,从而确保可靠性。

Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.

这样,如方法未能鉴别当事人的身份及表明当事人的目的,仍可通过外部证据得到证明。

La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.

鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段的主之一。

La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.

为了获取有生物技术途的分子,必须经过的几个阶段包括发酵、提取、净化以及生物活动的鉴别和验证。

Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para

盘存是鉴别废物,对其进行定量和定性的重工具。

Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.

更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.

生物鉴别技术可以在旅行证件本身及登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。

No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.

但是,由于新生力量部队该首充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程的开始。

En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.

在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别身份的手段,而且代表对文件的认可。

En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

预算导言附件三说明了已完成和过时、处不大和没有实效的活动和产出的鉴别问题。

El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.

小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者的遗体未找到和得到鉴别的情况下。

La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.

鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍的有关生产、使和废物类别的信息可能是有益的。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.

生物鉴别技术可以进入这一活动领域,如生物鉴别技术数据的收集或查阅被认为是具体国家边界系统的有益环节。

El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.

现有的案文鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间的联系的方法在当时的情况下尽可能可靠。

Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.

生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查的个人独特的生物数据,作为加强安全和识别的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鉴别 的西班牙语例句

用户正在搜索


cantaleta, cantaletear, cantalinoso, cantamañanas, cantamisano, cantante, cantaor, cantar, cantar trinando, cántara,

相似单词


, 溅落, 溅洒, 溅湿, , 鉴别, 鉴定, 鉴定报告, 鉴定员, 鉴戒,
jiàn bié

distinguir; diferenciar

西 语 助 手 版 权 所 有

Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.

所有未决政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。

Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.

因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。

Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.

有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别技术身份识别资料。

Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.

难民女童身份鉴别、登记和生活情况跟进等都需进一步加强。

Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.

在进行盘存时,应优先鉴别持久有机污染物浓度高废物。

Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.

示范法第7条求签字发挥鉴别签字人身份作用,从而确保可靠

Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.

这样,如果所用方法未能鉴别当事人身份及表明当事人,仍可通过外部证据得到证明。

La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.

鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段成果之一。

La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.

为了获取有生物技术用途分子,必须经过几个阶段包括发酵、提取、净化以及生物活动鉴别和验证。

Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para

盘存是鉴别废物,对其进行量和工具。

Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.

更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.

生物鉴别技术可以在旅行证件本身及登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。

No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.

但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程开始。

En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.

在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别身份手段,而且代表对文件认可。

En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效活动和产出鉴别问题。

El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.

小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者遗体未找到和得到鉴别情况下。

La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.

鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍有关生产、使用和废物类别信息可能是有益

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.

生物鉴别技术可以进入这一活动领域,如果生物鉴别技术数据收集或查阅被认为是具体国家边界系统有益环节。

El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.

现有案文求用来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间联系方法应在当时情况下尽可能可靠。

Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.

生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查个人独特生物数据,作为加强安全和识别措施。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鉴别 的西班牙语例句

用户正在搜索


cántaro, cantata, cantatriz, cantautor, cantazo, cante, canteado, cantear, cantera, cantería,

相似单词


, 溅落, 溅洒, 溅湿, , 鉴别, 鉴定, 鉴定报告, 鉴定员, 鉴戒,
jiàn bié

distinguir; diferenciar

西 语 助 手 版 权 所 有

Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.

所有未决政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。

Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.

因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。

Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.

有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别技术身份识别资料。

Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.

难民女童身份鉴别、登记和生活情况跟进等都需进一步加强。

Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.

在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高废物。

Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.

示范法第7求签鉴别人身份作用,从而确保可靠性。

Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.

这样,如果所用方法未能鉴别当事人身份及表明当事人,仍可通过外部证据得到证明。

La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.

鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段成果之一。

La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.

为了获取有生物技术用途分子,必须经过几个阶段包括酵、提取、净化以及生物活动鉴别和验证。

Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para

盘存是鉴别废物,对其进行定量和定性工具。

Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.

更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.

生物鉴别技术可以在旅行证件本身及登记和颁进程两方面进入这一活动领域。

No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.

但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程开始。

En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.

在大陆法国家,签更加重,因为他们不仅是鉴别身份手段,而且代表对文件认可。

En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效活动和产出鉴别问题。

El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.

小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者遗体未找到和得到鉴别情况下。

La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.

鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍有关生产、使用和废物类别信息可能是有益

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.

生物鉴别技术可以进入这一活动领域,如果生物鉴别技术数据收集或查阅被认为是具体国家边界系统有益环节。

El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.

现有案文求用来鉴别当事人身份,确认当事人与签文件之间联系方法应在当时情况下尽可能可靠。

Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.

生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查个人独特生物数据,作为加强安全和识别措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鉴别 的西班牙语例句

用户正在搜索


cantilena, cantilever, cantillo, cantimpla, cantimplora, cantina, cantiña, cantinela, cantinero, cantinflada,

相似单词


, 溅落, 溅洒, 溅湿, , 鉴别, 鉴定, 鉴定报告, 鉴定员, 鉴戒,
jiàn bié

distinguir; diferenciar

西 语 助 手 版 权 所 有

Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.

所有未决政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。

Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.

因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。

Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.

有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别份识别资料。

Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.

难民女童鉴别、登记生活情况跟进等都需进一步加强。

Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.

在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高废物。

Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.

示范法第7条求签字发挥鉴别签字人作用,从而确保可靠性。

Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.

这样,如果所用方法未能鉴别当事人份及表明当事人,仍可通过外部证据得到证明。

La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.

鉴别最佳做法本需是该方案第一阶段成果之一。

La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.

为了获取有生物技用途分子,必须经过几个阶段包括发酵、提取、净化以及生物活动鉴别验证。

Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para

盘存是鉴别废物,对其进行定量定性工具。

Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.

更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别“蓝图”等技报告。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.

生物鉴别可以在旅行证件本及登记颁发进程两方面进入这一活动领域。

No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.

但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程开始。

En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.

在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别手段,而且代表对文件认可。

En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

预算导言附件三说明了已完成过时、用处不大没有实效活动产出鉴别问题。

El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.

小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者遗体未找到得到鉴别情况下。

La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.

鉴别多氯联苯、多氯三联苯多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍有关生产、使用废物类别信息可能是有益

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.

生物鉴别可以进入这一活动领域,如果生物鉴别数据收集或查阅被认为是具体国家边界系统有益环节。

El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.

现有案文求用来鉴别当事人份,确认当事人与签字文件之间联系方法应在当时情况下尽可能可靠。

Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.

生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查个人独特生物数据,作为加强安全识别措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鉴别 的西班牙语例句

用户正在搜索


cantonar, cantonarse, cantonear, cantonera, cantonero, cantor, cantoral, cantorral, cantoso, cantú,

相似单词


, 溅落, 溅洒, 溅湿, , 鉴别, 鉴定, 鉴定报告, 鉴定员, 鉴戒,
jiàn bié

distinguir; diferenciar

西 语 助 手 版 权 所 有

Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.

所有未决政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。

Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.

因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。

Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.

有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别技术身份识别资料。

Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.

难民身份鉴别、登记和生活情况跟进等都需进一步加强。

Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.

在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高废物。

Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.

示范法第7条求签字发挥鉴别签字人身份作用,从而确保可靠性。

Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.

这样,如果所用方法未能鉴别当事人身份及表明当事人,仍可通过外部证证明。

La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.

鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段成果之一。

La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.

为了获取有生物技术用途分子,必须经过几个阶段包括发酵、提取、净化以及生物活动鉴别和验证。

Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para

盘存是鉴别废物,对其进行定量和定性工具。

Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.

更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.

生物鉴别技术可以在旅行证件本身及登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。

No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.

但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程开始。

En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.

在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别身份手段,而且代表对文件认可。

En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效活动和产出鉴别问题。

El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.

小组进一步注意,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者遗体未找鉴别情况下。

La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.

鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍有关生产、使用和废物类别信息可能是有益

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.

生物鉴别技术可以进入这一活动领域,如果生物鉴别技术数收集或查阅被认为是具体国家边界系统有益环节。

El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.

现有案文求用来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间联系方法应在当时情况下尽可能可靠。

Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.

生物鉴别系统使有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查个人独特生物数,作为加强安全和识别措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鉴别 的西班牙语例句

用户正在搜索


cañucela, cañuela, cánula, canular, cañutazo, cañutería, canutero, cañutero, canutillo, cañutillo,

相似单词


, 溅落, 溅洒, 溅湿, , 鉴别, 鉴定, 鉴定报告, 鉴定员, 鉴戒,
jiàn bié

distinguir; diferenciar

西 语 助 手 版 权 所 有

Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.

所有未决政治问题,包括问题,都将予以相应解决。

Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.

因此,他重申需以累积特征主义行为。

Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.

有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采生物技术身份识资料。

Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.

难民女童身份、登记和生活情况跟进等都需进一步加强。

Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.

在进行盘存时,应优先持久性有机污染物浓度高废物。

Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.

示范法第7条求签字发挥签字人身份,从而确保可靠性。

Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.

这样,如果所方法未能当事人身份及表明当事人,仍可通过外部证据得到证明。

La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.

最佳做法和基本需是该方案第一阶段成果之一。

La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.

为了获取有生物技术分子,必须经过几个阶段包括发酵、提取、净化以及生物活动和验证。

Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para

盘存是废物,对其进行定量和定性工具。

Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.

更新了民航组织有关旅行文件生物技术“蓝图”等技术报告。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.

生物技术可以在旅行证件本身及登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。

No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.

但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决问题,从而妨碍了这一进程开始。

En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.

在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是身份手段,而且代表对文件认可。

En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

预算导言附件三说明了已完成和过时、处不大和没有实效活动和产出问题。

El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.

小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者遗体未找到和得到情况下。

La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.

多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍有关生产、使和废物类信息可能是有益

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.

生物技术可以进入这一活动领域,如果生物技术数据收集或查阅被认为是具体国家边界系统有益环节。

El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.

现有案文当事人身份,确认当事人与签字文件之间联系方法应在当时情况下尽可能可靠。

Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.

生物系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查个人独特生物数据,作为加强安全和识措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鉴别 的西班牙语例句

用户正在搜索


caolinización, caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras, capacete,

相似单词


, 溅落, 溅洒, 溅湿, , 鉴别, 鉴定, 鉴定报告, 鉴定员, 鉴戒,
jiàn bié

distinguir; diferenciar

西 语 助 手 版 权 所 有

Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.

所有未决的政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。

Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.

因此,他重申以累积特征鉴别恐怖主义行为。

Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.

有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别技术的识别资料。

Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.

难民女童的鉴别、登记和生活情况跟等都一步加强。

Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.

行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高的废物。

Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.

示范法第7条的目的是求签字发挥鉴别签字人的作用,从而确保可靠性。

Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.

这样,如果所用方法未能鉴别当事人的表明当事人的目的,仍可通过外部证据得到证明。

La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.

鉴别最佳做法和基本是该方案第一阶段的主成果之一。

La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.

为了获取有生物技术用途的分子,必须经过的几个阶段包括发酵、提取、净化以生物活动的鉴别和验证。

Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para

盘存是鉴别废物,对其行定量和定性的重工具。

Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.

更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.

生物鉴别技术可以在旅行证件本登记和颁发程两方面入这一活动领域。

No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.

但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一程的开始。

En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.

在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别的手段,而且代表对文件的认可。

En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效的活动和产出的鉴别问题。

El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.

小组一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者的遗体未找到和得到鉴别的情况下。

La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.

鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍的有关生产、使用和废物类别的信息可能是有益的。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.

生物鉴别技术可以入这一活动领域,如果生物鉴别技术数据的收集或查阅被认为是具体国家边界系统的有益环节。

El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.

现有的案文求用来鉴别当事人,确认当事人与签字文件之间的联系的方法应在当时的情况下尽可能可靠。

Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.

生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查的个人独特的生物数据,作为加强安全和识别的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鉴别 的西班牙语例句

用户正在搜索


capeador, capear, capeja, Capela, capelán, capelina, capellada, capellán, capellanía, capellar,

相似单词


, 溅落, 溅洒, 溅湿, , 鉴别, 鉴定, 鉴定报告, 鉴定员, 鉴戒,
jiàn bié

distinguir; diferenciar

西 语 助 手 版 权 所 有

Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.

所有未的政治问题,包鉴别问题,都将予以相应

Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.

此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。

Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.

有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别技术的身份识别资料。

Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.

难民女童的身份鉴别、登记和生活情况跟进等都需进一步加强。

Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.

在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高的废物。

Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.

示范法第7条的目的是求签字鉴别签字人身份的作用,从而确保可靠性。

Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.

这样,如果所用方法未能鉴别当事人的身份及表明当事人的目的,仍可通过外部证据得到证明。

La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.

鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段的主成果之一。

La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.

为了获取有生物技术用途的分子,必须经过的几个阶段包、提取、净化以及生物活动的鉴别和验证。

Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para

盘存是鉴别废物,对其进行定量和定性的重工具。

Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.

更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.

生物鉴别技术可以在旅行证件本身及登记和颁进程两方面进入这一活动领域。

No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.

但是,由于新生力量部队求应该首先充分鉴别问题,从而妨碍了这一进程的开始。

En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.

在大陆法国家,签字更加重为他们不仅是鉴别身份的手段,而且代表对文件的认可。

En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效的活动和产出的鉴别问题。

El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.

小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者的遗体未找到和得到鉴别的情况下。

La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.

鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍的有关生产、使用和废物类别的信息可能是有益的。

La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.

生物鉴别技术可以进入这一活动领域,如果生物鉴别技术数据的收集或查阅被认为是具体国家边界系统的有益环节。

El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.

现有的案文求用来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间的联系的方法应在当时的情况下尽可能可靠。

Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.

生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查的个人独特的生物数据,作为加强安全和识别的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鉴别 的西班牙语例句

用户正在搜索


capeta, capetonada, capí, capia, capialzado, capialzar, capialzo, capiango, capiateño, capiatí,

相似单词


, 溅落, 溅洒, 溅湿, , 鉴别, 鉴定, 鉴定报告, 鉴定员, 鉴戒,