El mundo en desarrollo y la comunidad internacional tienen mucho que perder si la ronda de Doha fracasa.
如果多哈会合归于失败,发展中世界和国际社会都会遭受重损失。
graves pérdidas
Es helper cop yrightEl mundo en desarrollo y la comunidad internacional tienen mucho que perder si la ronda de Doha fracasa.
如果多哈会合归于失败,发展中世界和国际社会都会遭受重损失。
El fallecimiento del Presidente Eyadema constituye una enorme pérdida para los Estados del África occidental y para el continente africano.
埃亚德马总统的逝世是西非和非洲陆国家的重
损失。
Fue una pérdida no sólo para el Sudán, sino también para África y para todos los pueblos amantes de la paz.
他的去世不仅是苏丹的损失,也是非洲和所有爱好和平人民的重损失。
Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales.
如果《兵库纲领》中所述的行动和建议付诸实施,许多死亡和重损失原本可以避免。
Todo ello ha provocado pérdidas considerables en varios sectores de la economía palestina, como la salud, la educación, el turismo y los servicios.
这些障碍已经给巴勒斯坦经济各,包括卫生、教育、旅游和服务业
,
成重
损失。
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional.
我们赞同今天上午发言的其他各位表达的观点,教皇约翰-保罗二世逝世是国际社会的重损失。
Desde hace muchos años, el pueblo de Cuba viene siendo víctima de innumerables acciones terroristas que han causado la muerte a miles de personas y han provocado enormes daños económicos.
许多年来,古巴多次受到恐怖主义攻击,数千人因此而丧生,经济也遭受重损失。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”的灾害注意,不仅是因为它们给人类
成了极广泛的痛苦,而且也因为它们给低收入国家和最不发达国家
成了重
损失,而且阻碍了这些国家的发展。
El tiempo que así se pierde, si se pudiera cuantificar, bien podría representar una pérdida importante de recursos de gestión que, a su vez, podría tener repercusiones significativas a nivel presupuestario y financiero.
如此浪费的时间若可以量化的话,可算作管理资源的一种重损失,而这又可能对预算和财务都
成严重影响。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所成的重
损失深表悲痛。
Los recursos y la autoridad de las entidades activas en la igualdad de género son tan escasos que cualquier oportunidad perdida supone un perjuicio muy grande para los países y las comunidades que deberían recibir sus servicios.
性别平等实体由于资源奇缺,权力有限,错过了许多机会,使那些本应享受其提供的服务的国家和社区蒙受重损失。
Además, la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, debe tener seriamente en cuenta la nueva amenaza del virus de la gripe aviar, que ya ha provocado muertes y pérdidas significativas para el sector avícola en Asia sudoriental.
而且,国际社会还应通过联合国认真关注禽流感病毒日益增的威胁,它已经
成东南亚人员死亡和家禽饲养业的重
损失。
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es una amenaza fundamental para la pesca sostenible y a los ecosistemas oceánicos. También representa una enorme pérdida de ingresos para los Estados, sobre todo para los países en desarrollo.
非法、无管制和未报告的捕捞活动是对可持续渔业和海洋生态系统的主要威胁,也会给各国,特别是发展中国家成重
损失。
En nombre del pueblo y el Gobierno de las Islas Marshall, quiero expresar nuestro pésame y nuestra solidaridad a las víctimas y a las familias que han sufrido enormemente como resultado del catastrófico huracán Katrina, que afectó recientemente a los Estados Unidos.
我代表马绍尔群岛人民和政府,向在美国最近发生的灾难性“卡特琳娜”飓风中遭受重损失的灾民和家人表示哀悼和同情。
También deseo hacer llegar el pésame del Grupo de Estados de Asia a la familia del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri, y al Gobierno y al pueblo del Líbano por esta enorme pérdida, que a todos nos ha conmocionado.
我还要代表亚洲集团就这一重损失向黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生的家属并向黎巴嫩政府和人民表示慰问,他的去世使我们
家感到震惊。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、成国家收入的重
损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Los desechos marinos, que pueden causar contaminación transfronteriza, representan una grave amenaza para la salud y la seguridad humana, ponen en peligro las poblaciones de peces, la diversidad biológica marina y los hábitat marinos, y suponen unos gastos considerables para las economías locales y nacionales.
海洋废弃物是一个全球性的跨界污染问题,对人类健康和安全构成严重威胁,危害鱼类种群、海洋生物多样性和海洋生境,并给地方和国家经济带来重损失。
La producción agrícola ha sufrido pérdidas importantes a causa de la imposibilidad de tener acceso a las tierras cultivadas, en tanto que la imposición de restricciones para la circulación de mercancías y personas ha exacerbado la crisis humanitaria en el territorio palestino ocupado debido a sus efectos en el empleo, la salud y la educación.
由于无法获耕地,农业生产遭受了重
损失,同时,对商品和人员移动的强制性限制影响到了就业、健康和教育,加剧了被占领巴勒斯坦领土上的人道主义危机。
El puesto que se solicita ahora, por el contrario, entraña la realización de auditorías de actividades relacionadas con la tecnología de la información para las misiones de mantenimiento de la paz en vista del monto de los recursos invertidos con este fin en la Sede y en las misiones sobre el terreno, así como la determinación de los riesgos a los que las misiones de mantenimiento de la paz serían más vulnerables y que podrían dar lugar a pérdidas considerables.
而现在要求的员额则是提供对维持和平特派团的信息技术审计,因为对总以及外地特派团的信息技术方面投入了
量的资源,并且需要查明各维持和平特派团最容易受到伤害的潜在危险,可能
成重
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
graves pérdidas
Es helper cop yrightEl mundo en desarrollo y la comunidad internacional tienen mucho que perder si la ronda de Doha fracasa.
如果多哈会合归于败,发展中世界
国际社会都会遭受重
损
。
El fallecimiento del Presidente Eyadema constituye una enorme pérdida para los Estados del África occidental y para el continente africano.
德马总统的逝世是西非
非洲
陆国家的重
损
。
Fue una pérdida no sólo para el Sudán, sino también para África y para todos los pueblos amantes de la paz.
他的去世不仅是苏丹的损,也是非洲
所有爱好
平人民的重
损
。
Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales.
如果《兵库纲领》中所述的行动建议付诸实施,许多死亡
重
损
原本可以避免。
Todo ello ha provocado pérdidas considerables en varios sectores de la economía palestina, como la salud, la educación, el turismo y los servicios.
这些障碍已经给巴勒斯坦经济各部门,包括卫生、教育、旅游服务业部门,造成重
损
。
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional.
我们赞同今天上午发言的其他各位表达的观点,教皇约翰-保罗二世逝世是国际社会的重损
。
Desde hace muchos años, el pueblo de Cuba viene siendo víctima de innumerables acciones terroristas que han causado la muerte a miles de personas y han provocado enormes daños económicos.
许多年来,古巴多次受到恐怖主义攻击,数千人因此而丧生,经济也遭受重损
。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”的灾害更值得注意,不仅是因为它们给人类造成了极广泛的痛苦,而且也因为它们给低收入国家最不发达国家造成了重
损
,而且阻碍了这些国家的发展。
El tiempo que así se pierde, si se pudiera cuantificar, bien podría representar una pérdida importante de recursos de gestión que, a su vez, podría tener repercusiones significativas a nivel presupuestario y financiero.
如此浪费的时间若可以量化的话,可算作管理资源的一种重损
,而这又可能对预算
财务都造成严重影响。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重
损
深表悲痛。
Los recursos y la autoridad de las entidades activas en la igualdad de género son tan escasos que cualquier oportunidad perdida supone un perjuicio muy grande para los países y las comunidades que deberían recibir sus servicios.
性别平等实体由于资源奇缺,权力有限,错过了许多机会,使那些本应享受其提供的服务的国家社区蒙受重
损
。
Además, la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, debe tener seriamente en cuenta la nueva amenaza del virus de la gripe aviar, que ya ha provocado muertes y pérdidas significativas para el sector avícola en Asia sudoriental.
而且,国际社会还应通过联合国认真关注禽流感病毒日益增的威胁,它已经造成东南
人员死亡
家禽饲养业的重
损
。
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es una amenaza fundamental para la pesca sostenible y a los ecosistemas oceánicos. También representa una enorme pérdida de ingresos para los Estados, sobre todo para los países en desarrollo.
非法、无管制未报告的捕捞活动是对可持续渔业
海洋生态系统的主要威胁,也会给各国,特别是发展中国家造成重
损
。
En nombre del pueblo y el Gobierno de las Islas Marshall, quiero expresar nuestro pésame y nuestra solidaridad a las víctimas y a las familias que han sufrido enormemente como resultado del catastrófico huracán Katrina, que afectó recientemente a los Estados Unidos.
我代表马绍尔群岛人民政府,向在美国最近发生的灾难性“卡特琳娜”飓风中遭受重
损
的灾民
家人表示哀悼
同情。
También deseo hacer llegar el pésame del Grupo de Estados de Asia a la familia del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri, y al Gobierno y al pueblo del Líbano por esta enorme pérdida, que a todos nos ha conmocionado.
我还要代表洲集团就这一重
损
向黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生的家属并向黎巴嫩政府
人民表示慰问,他的去世使我们
家感到震惊。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度西
代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源
剧各种冲突、造成国家收入的重
损
并破坏环境
边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Los desechos marinos, que pueden causar contaminación transfronteriza, representan una grave amenaza para la salud y la seguridad humana, ponen en peligro las poblaciones de peces, la diversidad biológica marina y los hábitat marinos, y suponen unos gastos considerables para las economías locales y nacionales.
海洋废弃物是一个全球性的跨界污染问题,对人类健康安全构成严重威胁,危害鱼类种群、海洋生物多样性
海洋生境,并给地方
国家经济带来重
损
。
La producción agrícola ha sufrido pérdidas importantes a causa de la imposibilidad de tener acceso a las tierras cultivadas, en tanto que la imposición de restricciones para la circulación de mercancías y personas ha exacerbado la crisis humanitaria en el territorio palestino ocupado debido a sus efectos en el empleo, la salud y la educación.
由于无法获得耕地,农业生产遭受了重损
,同时,对商品
人员移动的强制性限制影响到了就业、健康
教育,
剧了被占领巴勒斯坦领土上的人道主义危机。
El puesto que se solicita ahora, por el contrario, entraña la realización de auditorías de actividades relacionadas con la tecnología de la información para las misiones de mantenimiento de la paz en vista del monto de los recursos invertidos con este fin en la Sede y en las misiones sobre el terreno, así como la determinación de los riesgos a los que las misiones de mantenimiento de la paz serían más vulnerables y que podrían dar lugar a pérdidas considerables.
而现在要求的员额则是提供对维持平特派团的信息技术审计,因为对总部以及外地特派团的信息技术方面投入了
量的资源,并且需要查明各维持
平特派团最容易受到伤害的潜在危险,可能造成重
损
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
graves pérdidas
Es helper cop yrightEl mundo en desarrollo y la comunidad internacional tienen mucho que perder si la ronda de Doha fracasa.
如果多哈会合归于失败,发展世界和
际社会都会遭受重
损失。
El fallecimiento del Presidente Eyadema constituye una enorme pérdida para los Estados del África occidental y para el continente africano.
埃亚德马总统逝世是西非和非洲
陆
重
损失。
Fue una pérdida no sólo para el Sudán, sino también para África y para todos los pueblos amantes de la paz.
他去世不仅是苏丹
损失,也是非洲和所有爱好和平人民
重
损失。
Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales.
如果《兵库》
所述
行动和建议付诸实施,许多死亡和重
损失原本可以避免。
Todo ello ha provocado pérdidas considerables en varios sectores de la economía palestina, como la salud, la educación, el turismo y los servicios.
这些障碍已经给巴勒斯坦经济各部门,包括卫生、教育、旅游和服务业部门,造成重损失。
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional.
我们赞同今天上午发言其他各位表达
观点,教皇约翰-保罗二世逝世是
际社会
重
损失。
Desde hace muchos años, el pueblo de Cuba viene siendo víctima de innumerables acciones terroristas que han causado la muerte a miles de personas y han provocado enormes daños económicos.
许多年来,古巴多次受到恐怖主义攻击,数千人因此而丧生,经济也遭受重损失。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”灾害更值得注意,不仅是因为它们给人类造成了极广泛
痛苦,而且也因为它们给低收入
和最不发达
造成了重
损失,而且阻碍了这些
发展。
El tiempo que así se pierde, si se pudiera cuantificar, bien podría representar una pérdida importante de recursos de gestión que, a su vez, podría tener repercusiones significativas a nivel presupuestario y financiero.
如此浪费时间若可以量化
话,可算作管理资源
一种重
损失,而这又可能对预算和财务都造成严重影响。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成重
损失深表悲痛。
Los recursos y la autoridad de las entidades activas en la igualdad de género son tan escasos que cualquier oportunidad perdida supone un perjuicio muy grande para los países y las comunidades que deberían recibir sus servicios.
性别平等实体由于资源奇缺,权力有限,错过了许多机会,使那些本应享受其提供服务
和社区蒙受重
损失。
Además, la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, debe tener seriamente en cuenta la nueva amenaza del virus de la gripe aviar, que ya ha provocado muertes y pérdidas significativas para el sector avícola en Asia sudoriental.
而且,际社会还应通过联合
认真关注禽流感病毒日益增
威胁,它已经造成东南亚人员死亡和
禽饲养业
重
损失。
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es una amenaza fundamental para la pesca sostenible y a los ecosistemas oceánicos. También representa una enorme pérdida de ingresos para los Estados, sobre todo para los países en desarrollo.
非法、无管制和未报告捕捞活动是对可持续渔业和海洋生态系统
主要威胁,也会给各
,特别是发展
造成重
损失。
En nombre del pueblo y el Gobierno de las Islas Marshall, quiero expresar nuestro pésame y nuestra solidaridad a las víctimas y a las familias que han sufrido enormemente como resultado del catastrófico huracán Katrina, que afectó recientemente a los Estados Unidos.
我代表马绍尔群岛人民和政府,向在美最近发生
灾难性“卡特琳娜”飓风
遭受重
损失
灾民和
人表示哀悼和同情。
También deseo hacer llegar el pésame del Grupo de Estados de Asia a la familia del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri, y al Gobierno y al pueblo del Líbano por esta enorme pérdida, que a todos nos ha conmocionado.
我还要代表亚洲集团就这一重损失向黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生
属并向黎巴嫩政府和人民表示慰问,他
去世使我们
感到震惊。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成收入
重
损失并破坏环境和边境安全,对
际社会构成严重威胁。
Los desechos marinos, que pueden causar contaminación transfronteriza, representan una grave amenaza para la salud y la seguridad humana, ponen en peligro las poblaciones de peces, la diversidad biológica marina y los hábitat marinos, y suponen unos gastos considerables para las economías locales y nacionales.
海洋废弃物是一个全球性跨界污染问题,对人类健康和安全构成严重威胁,危害鱼类种群、海洋生物多样性和海洋生境,并给地方和
经济带来重
损失。
La producción agrícola ha sufrido pérdidas importantes a causa de la imposibilidad de tener acceso a las tierras cultivadas, en tanto que la imposición de restricciones para la circulación de mercancías y personas ha exacerbado la crisis humanitaria en el territorio palestino ocupado debido a sus efectos en el empleo, la salud y la educación.
由于无法获得耕地,农业生产遭受了重损失,同时,对商品和人员移动
强制性限制影响到了就业、健康和教育,加剧了被占
巴勒斯坦
土上
人道主义危机。
El puesto que se solicita ahora, por el contrario, entraña la realización de auditorías de actividades relacionadas con la tecnología de la información para las misiones de mantenimiento de la paz en vista del monto de los recursos invertidos con este fin en la Sede y en las misiones sobre el terreno, así como la determinación de los riesgos a los que las misiones de mantenimiento de la paz serían más vulnerables y que podrían dar lugar a pérdidas considerables.
而现在要求员额则是提供对维持和平特派团
信息技术审计,因为对总部以及外地特派团
信息技术方面投入了
量
资源,并且需要查明各维持和平特派团最容易受到伤害
潜在危险,可能造成重
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
graves pérdidas
Es helper cop yrightEl mundo en desarrollo y la comunidad internacional tienen mucho que perder si la ronda de Doha fracasa.
如果多哈合归于失败,发展中世
际社
都
遭受重
损失。
El fallecimiento del Presidente Eyadema constituye una enorme pérdida para los Estados del África occidental y para el continente africano.
埃亚德马总统的逝世是西非非洲
陆
家的重
损失。
Fue una pérdida no sólo para el Sudán, sino también para África y para todos los pueblos amantes de la paz.
他的去世不仅是苏丹的损失,也是非洲所有爱好
平人民的重
损失。
Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales.
如果《兵库纲领》中所述的行动建
付诸实施,许多死亡
重
损失原本可以避免。
Todo ello ha provocado pérdidas considerables en varios sectores de la economía palestina, como la salud, la educación, el turismo y los servicios.
这些障碍已经给巴勒斯坦经济各部门,包括卫生、教育、旅游服务业部门,造成重
损失。
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional.
我们赞同今天上午发言的其他各位表达的观点,教皇约翰-保罗二世逝世是际社
的重
损失。
Desde hace muchos años, el pueblo de Cuba viene siendo víctima de innumerables acciones terroristas que han causado la muerte a miles de personas y han provocado enormes daños económicos.
许多年来,古巴多次受到恐怖主义攻击,数千人因此而丧生,经济也遭受重损失。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”的灾害更值得注意,不仅是因为它们给人类造成了极广泛的痛苦,而且也因为它们给低收入家
最不发达
家造成了重
损失,而且阻碍了这些
家的发展。
El tiempo que así se pierde, si se pudiera cuantificar, bien podría representar una pérdida importante de recursos de gestión que, a su vez, podría tener repercusiones significativas a nivel presupuestario y financiero.
如此浪费的时间若可以量化的话,可算作管理资源的一种重损失,而这又可能对预算
财务都造成严重影响。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多尼加拉瓜总统在第一届工作
间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重
损失深表悲痛。
Los recursos y la autoridad de las entidades activas en la igualdad de género son tan escasos que cualquier oportunidad perdida supone un perjuicio muy grande para los países y las comunidades que deberían recibir sus servicios.
性别平等实体由于资源奇缺,权力有限,错过了许多机,使那些本应享受其提供的服务的
家
社区蒙受重
损失。
Además, la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, debe tener seriamente en cuenta la nueva amenaza del virus de la gripe aviar, que ya ha provocado muertes y pérdidas significativas para el sector avícola en Asia sudoriental.
而且,际社
还应通过联合
认真关注禽流感病毒日益增
的威胁,它已经造成东南亚人员死亡
家禽饲养业的重
损失。
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es una amenaza fundamental para la pesca sostenible y a los ecosistemas oceánicos. También representa una enorme pérdida de ingresos para los Estados, sobre todo para los países en desarrollo.
非法、无管制未报告的捕捞活动是对可持续渔业
海洋生态系统的主要威胁,也
给各
,特别是发展中
家造成重
损失。
En nombre del pueblo y el Gobierno de las Islas Marshall, quiero expresar nuestro pésame y nuestra solidaridad a las víctimas y a las familias que han sufrido enormemente como resultado del catastrófico huracán Katrina, que afectó recientemente a los Estados Unidos.
我代表马绍尔群岛人民政府,向在美
最近发生的灾难性“卡特琳娜”飓风中遭受重
损失的灾民
家人表示哀悼
同情。
También deseo hacer llegar el pésame del Grupo de Estados de Asia a la familia del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri, y al Gobierno y al pueblo del Líbano por esta enorme pérdida, que a todos nos ha conmocionado.
我还要代表亚洲集团就这一重损失向黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生的家属并向黎巴嫩政府
人民表示慰问,他的去世使我们
家感到震惊。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成家收入的重
损失并破坏环境
边境安全,对
际社
构成严重威胁。
Los desechos marinos, que pueden causar contaminación transfronteriza, representan una grave amenaza para la salud y la seguridad humana, ponen en peligro las poblaciones de peces, la diversidad biológica marina y los hábitat marinos, y suponen unos gastos considerables para las economías locales y nacionales.
海洋废弃物是一个全球性的跨污染问题,对人类健康
安全构成严重威胁,危害鱼类种群、海洋生物多样性
海洋生境,并给地方
家经济带来重
损失。
La producción agrícola ha sufrido pérdidas importantes a causa de la imposibilidad de tener acceso a las tierras cultivadas, en tanto que la imposición de restricciones para la circulación de mercancías y personas ha exacerbado la crisis humanitaria en el territorio palestino ocupado debido a sus efectos en el empleo, la salud y la educación.
由于无法获得耕地,农业生产遭受了重损失,同时,对商品
人员移动的强制性限制影响到了就业、健康
教育,加剧了被占领巴勒斯坦领土上的人道主义危机。
El puesto que se solicita ahora, por el contrario, entraña la realización de auditorías de actividades relacionadas con la tecnología de la información para las misiones de mantenimiento de la paz en vista del monto de los recursos invertidos con este fin en la Sede y en las misiones sobre el terreno, así como la determinación de los riesgos a los que las misiones de mantenimiento de la paz serían más vulnerables y que podrían dar lugar a pérdidas considerables.
而现在要求的员额则是提供对维持平特派团的信息技术审计,因为对总部以及外地特派团的信息技术方面投入了
量的资源,并且需要查明各维持
平特派团最容易受到伤害的潜在危险,可能造成重
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
graves pérdidas
Es helper cop yrightEl mundo en desarrollo y la comunidad internacional tienen mucho que perder si la ronda de Doha fracasa.
如果多哈会合归于失败,发展中界和国际社会都会遭受重
损失。
El fallecimiento del Presidente Eyadema constituye una enorme pérdida para los Estados del África occidental y para el continente africano.
埃亚德总统的
西非和非洲
陆国家的重
损失。
Fue una pérdida no sólo para el Sudán, sino también para África y para todos los pueblos amantes de la paz.
他的去不仅
苏丹的损失,也
非洲和所有爱好和平人民的重
损失。
Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales.
如果《兵库纲领》中所述的行动和建议付诸实施,许多死亡和重损失原本可以避免。
Todo ello ha provocado pérdidas considerables en varios sectores de la economía palestina, como la salud, la educación, el turismo y los servicios.
这些障碍已经给巴勒斯坦经济各部门,包括卫生、教育、旅游和服务业部门,造成重损失。
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional.
我们赞同今天上午发言的其他各位表达的观点,教皇约翰-保罗二国际社会的重
损失。
Desde hace muchos años, el pueblo de Cuba viene siendo víctima de innumerables acciones terroristas que han causado la muerte a miles de personas y han provocado enormes daños económicos.
许多年来,古巴多次受到恐怖主义攻击,数千人因此而丧生,经济也遭受重损失。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”的灾害更值得注意,不仅因为它们给人类造成了极广泛的痛苦,而且也因为它们给低收入国家和最不发达国家造成了重
损失,而且阻碍了这些国家的发展。
El tiempo que así se pierde, si se pudiera cuantificar, bien podría representar una pérdida importante de recursos de gestión que, a su vez, podría tener repercusiones significativas a nivel presupuestario y financiero.
如此浪费的时间若可以量化的话,可算作管理资源的一种重损失,而这又可能对预算和财务都造成严重影响。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重
损失深表悲痛。
Los recursos y la autoridad de las entidades activas en la igualdad de género son tan escasos que cualquier oportunidad perdida supone un perjuicio muy grande para los países y las comunidades que deberían recibir sus servicios.
性别平等实体由于资源奇缺,权力有限,错过了许多机会,使那些本应享受其提供的服务的国家和社区蒙受重损失。
Además, la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, debe tener seriamente en cuenta la nueva amenaza del virus de la gripe aviar, que ya ha provocado muertes y pérdidas significativas para el sector avícola en Asia sudoriental.
而且,国际社会还应通过联合国认真关注禽流感病毒日益增的威胁,它已经造成东南亚人员死亡和家禽饲养业的重
损失。
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es una amenaza fundamental para la pesca sostenible y a los ecosistemas oceánicos. También representa una enorme pérdida de ingresos para los Estados, sobre todo para los países en desarrollo.
非法、无管制和未报告的捕捞活动对可持续渔业和海洋生态系统的主要威胁,也会给各国,特别
发展中国家造成重
损失。
En nombre del pueblo y el Gobierno de las Islas Marshall, quiero expresar nuestro pésame y nuestra solidaridad a las víctimas y a las familias que han sufrido enormemente como resultado del catastrófico huracán Katrina, que afectó recientemente a los Estados Unidos.
我代表绍尔群岛人民和政府,向在美国最近发生的灾难性“卡特琳娜”飓风中遭受重
损失的灾民和家人表示哀悼和同情。
También deseo hacer llegar el pésame del Grupo de Estados de Asia a la familia del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri, y al Gobierno y al pueblo del Líbano por esta enorme pérdida, que a todos nos ha conmocionado.
我还要代表亚洲集团就这一重损失向黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生的家属并向黎巴嫩政府和人民表示慰问,他的去
使我们
家感到震惊。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成国家收入的重损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Los desechos marinos, que pueden causar contaminación transfronteriza, representan una grave amenaza para la salud y la seguridad humana, ponen en peligro las poblaciones de peces, la diversidad biológica marina y los hábitat marinos, y suponen unos gastos considerables para las economías locales y nacionales.
海洋废弃物一个全球性的跨界污染问题,对人类健康和安全构成严重威胁,
害鱼类种群、海洋生物多样性和海洋生境,并给
方和国家经济带来重
损失。
La producción agrícola ha sufrido pérdidas importantes a causa de la imposibilidad de tener acceso a las tierras cultivadas, en tanto que la imposición de restricciones para la circulación de mercancías y personas ha exacerbado la crisis humanitaria en el territorio palestino ocupado debido a sus efectos en el empleo, la salud y la educación.
由于无法获得耕,农业生产遭受了重
损失,同时,对商品和人员移动的强制性限制影响到了就业、健康和教育,加剧了被占领巴勒斯坦领土上的人道主义
机。
El puesto que se solicita ahora, por el contrario, entraña la realización de auditorías de actividades relacionadas con la tecnología de la información para las misiones de mantenimiento de la paz en vista del monto de los recursos invertidos con este fin en la Sede y en las misiones sobre el terreno, así como la determinación de los riesgos a los que las misiones de mantenimiento de la paz serían más vulnerables y que podrían dar lugar a pérdidas considerables.
而现在要求的员额则提供对维持和平特派团的信息技术审计,因为对总部以及外
特派团的信息技术方面投入了
量的资源,并且需要查明各维持和平特派团最容易受到伤害的潜在
险,可能造成重
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
graves pérdidas
Es helper cop yrightEl mundo en desarrollo y la comunidad internacional tienen mucho que perder si la ronda de Doha fracasa.
如果哈
合归于
败,发展中世界和国际
都
遭受重
损
。
El fallecimiento del Presidente Eyadema constituye una enorme pérdida para los Estados del África occidental y para el continente africano.
埃亚德马总统逝世是西非和非洲
陆国家
重
损
。
Fue una pérdida no sólo para el Sudán, sino también para África y para todos los pueblos amantes de la paz.
他去世不仅是苏丹
损
,也是非洲和所有爱好和平人民
重
损
。
Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales.
如果《兵库纲领》中所述行动和建议付诸实施,
死亡和重
损
原本可以避免。
Todo ello ha provocado pérdidas considerables en varios sectores de la economía palestina, como la salud, la educación, el turismo y los servicios.
这些障碍已经给巴勒斯坦经济各部门,包括卫生、教育、旅游和服务业部门,造成重损
。
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional.
我们赞同今天上午发言其他各位表达
观点,教皇约翰-保罗二世逝世是国际
重
损
。
Desde hace muchos años, el pueblo de Cuba viene siendo víctima de innumerables acciones terroristas que han causado la muerte a miles de personas y han provocado enormes daños económicos.
年来,古巴
次受到恐怖主义攻击,数千人因此而丧生,经济也遭受重
损
。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不”
灾害更值得注意,不仅是因为它们给人类造成了极广泛
痛苦,而且也因为它们给低收入国家和最不发达国家造成了重
损
,而且阻碍了这些国家
发展。
El tiempo que así se pierde, si se pudiera cuantificar, bien podría representar una pérdida importante de recursos de gestión que, a su vez, podría tener repercusiones significativas a nivel presupuestario y financiero.
如此浪费时间若可以量化
话,可算作管理资源
一种重
损
,而这又可能对预算和财务都造成严重影响。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦和尼加拉瓜总统在第一届工作
议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成
重
损
深表悲痛。
Los recursos y la autoridad de las entidades activas en la igualdad de género son tan escasos que cualquier oportunidad perdida supone un perjuicio muy grande para los países y las comunidades que deberían recibir sus servicios.
性别平等实体由于资源奇缺,权力有限,错过了机
,使那些本应享受其提供
服务
国家和
区蒙受重
损
。
Además, la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, debe tener seriamente en cuenta la nueva amenaza del virus de la gripe aviar, que ya ha provocado muertes y pérdidas significativas para el sector avícola en Asia sudoriental.
而且,国际还应通过联合国认真关注禽流感病毒日益增
威胁,它已经造成东南亚人员死亡和家禽饲养业
重
损
。
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es una amenaza fundamental para la pesca sostenible y a los ecosistemas oceánicos. También representa una enorme pérdida de ingresos para los Estados, sobre todo para los países en desarrollo.
非法、无管制和未报告捕捞活动是对可持续渔业和海洋生态系统
主要威胁,也
给各国,特别是发展中国家造成重
损
。
En nombre del pueblo y el Gobierno de las Islas Marshall, quiero expresar nuestro pésame y nuestra solidaridad a las víctimas y a las familias que han sufrido enormemente como resultado del catastrófico huracán Katrina, que afectó recientemente a los Estados Unidos.
我代表马绍尔群岛人民和政府,向在美国最近发生灾难性“卡特琳娜”飓风中遭受重
损
灾民和家人表示哀悼和同情。
También deseo hacer llegar el pésame del Grupo de Estados de Asia a la familia del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri, y al Gobierno y al pueblo del Líbano por esta enorme pérdida, que a todos nos ha conmocionado.
我还要代表亚洲集团就这一重损
向黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生
家属并向黎巴嫩政府和人民表示慰问,他
去世使我们
家感到震惊。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成国家收入重
损
并破坏环境和边境安全,对国际
构成严重威胁。
Los desechos marinos, que pueden causar contaminación transfronteriza, representan una grave amenaza para la salud y la seguridad humana, ponen en peligro las poblaciones de peces, la diversidad biológica marina y los hábitat marinos, y suponen unos gastos considerables para las economías locales y nacionales.
海洋废弃物是一个全球性跨界污染问题,对人类健康和安全构成严重威胁,危害鱼类种群、海洋生物
样性和海洋生境,并给地方和国家经济带来重
损
。
La producción agrícola ha sufrido pérdidas importantes a causa de la imposibilidad de tener acceso a las tierras cultivadas, en tanto que la imposición de restricciones para la circulación de mercancías y personas ha exacerbado la crisis humanitaria en el territorio palestino ocupado debido a sus efectos en el empleo, la salud y la educación.
由于无法获得耕地,农业生产遭受了重损
,同时,对商品和人员移动
强制性限制影响到了就业、健康和教育,加剧了被占领巴勒斯坦领土上
人道主义危机。
El puesto que se solicita ahora, por el contrario, entraña la realización de auditorías de actividades relacionadas con la tecnología de la información para las misiones de mantenimiento de la paz en vista del monto de los recursos invertidos con este fin en la Sede y en las misiones sobre el terreno, así como la determinación de los riesgos a los que las misiones de mantenimiento de la paz serían más vulnerables y que podrían dar lugar a pérdidas considerables.
而现在要求员额则是提供对维持和平特派团
信息技术审计,因为对总部以及外地特派团
信息技术方面投入了
量
资源,并且需要查明各维持和平特派团最容易受到伤害
潜在危险,可能造成重
损
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
graves pérdidas
Es helper cop yrightEl mundo en desarrollo y la comunidad internacional tienen mucho que perder si la ronda de Doha fracasa.
如果多哈会合归于败,发展中世界和国际社会都会遭受重
损
。
El fallecimiento del Presidente Eyadema constituye una enorme pérdida para los Estados del África occidental y para el continente africano.
埃亚德马总统的逝世是西非和非洲陆国家的重
损
。
Fue una pérdida no sólo para el Sudán, sino también para África y para todos los pueblos amantes de la paz.
他的去世仅是苏丹的损
,也是非洲和所有爱好和平人民的重
损
。
Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales.
如果《兵库纲领》中所述的行动和建议付诸实施,许多死亡和重损
原本可以避免。
Todo ello ha provocado pérdidas considerables en varios sectores de la economía palestina, como la salud, la educación, el turismo y los servicios.
这些障碍已经给巴勒斯坦经济各部门,包括卫生、教育、旅游和服务业部门,造成重损
。
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional.
赞同今天上午发言的其他各位表达的观点,教皇约翰-保罗二世逝世是国际社会的重
损
。
Desde hace muchos años, el pueblo de Cuba viene siendo víctima de innumerables acciones terroristas que han causado la muerte a miles de personas y han provocado enormes daños económicos.
许多年来,古巴多次受到恐怖主义攻击,数千人因此而丧生,经济也遭受重损
。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“多”的灾害更值得注意,
仅是因为它
给人类造成了极广泛的痛苦,而且也因为它
给低收入国家和最
发达国家造成了重
损
,而且阻碍了这些国家的发展。
El tiempo que así se pierde, si se pudiera cuantificar, bien podría representar una pérdida importante de recursos de gestión que, a su vez, podría tener repercusiones significativas a nivel presupuestario y financiero.
如此浪费的时间若可以量化的话,可算作管理资源的一种重损
,而这又可能对预算和财务都造成严重影响。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重损
深表悲痛。
Los recursos y la autoridad de las entidades activas en la igualdad de género son tan escasos que cualquier oportunidad perdida supone un perjuicio muy grande para los países y las comunidades que deberían recibir sus servicios.
性别平等实体由于资源奇缺,权力有限,错过了许多机会,使那些本应享受其提供的服务的国家和社区蒙受重损
。
Además, la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, debe tener seriamente en cuenta la nueva amenaza del virus de la gripe aviar, que ya ha provocado muertes y pérdidas significativas para el sector avícola en Asia sudoriental.
而且,国际社会还应通过联合国认真关注禽流感病毒日益增的威胁,它已经造成东南亚人员死亡和家禽饲养业的重
损
。
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es una amenaza fundamental para la pesca sostenible y a los ecosistemas oceánicos. También representa una enorme pérdida de ingresos para los Estados, sobre todo para los países en desarrollo.
非法、无管制和未告的捕捞活动是对可持续渔业和海洋生态系统的主要威胁,也会给各国,特别是发展中国家造成重
损
。
En nombre del pueblo y el Gobierno de las Islas Marshall, quiero expresar nuestro pésame y nuestra solidaridad a las víctimas y a las familias que han sufrido enormemente como resultado del catastrófico huracán Katrina, que afectó recientemente a los Estados Unidos.
代表马绍尔群岛人民和政府,向在美国最近发生的灾难性“卡特琳娜”飓风中遭受重
损
的灾民和家人表示哀悼和同情。
También deseo hacer llegar el pésame del Grupo de Estados de Asia a la familia del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri, y al Gobierno y al pueblo del Líbano por esta enorme pérdida, que a todos nos ha conmocionado.
还要代表亚洲集团就这一重
损
向黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生的家属并向黎巴嫩政府和人民表示慰问,他的去世使
家感到震惊。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成国家收入的重损
并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Los desechos marinos, que pueden causar contaminación transfronteriza, representan una grave amenaza para la salud y la seguridad humana, ponen en peligro las poblaciones de peces, la diversidad biológica marina y los hábitat marinos, y suponen unos gastos considerables para las economías locales y nacionales.
海洋废弃物是一个全球性的跨界污染问题,对人类健康和安全构成严重威胁,危害鱼类种群、海洋生物多样性和海洋生境,并给地方和国家经济带来重损
。
La producción agrícola ha sufrido pérdidas importantes a causa de la imposibilidad de tener acceso a las tierras cultivadas, en tanto que la imposición de restricciones para la circulación de mercancías y personas ha exacerbado la crisis humanitaria en el territorio palestino ocupado debido a sus efectos en el empleo, la salud y la educación.
由于无法获得耕地,农业生产遭受了重损
,同时,对商品和人员移动的强制性限制影响到了就业、健康和教育,加剧了被占领巴勒斯坦领土上的人
主义危机。
El puesto que se solicita ahora, por el contrario, entraña la realización de auditorías de actividades relacionadas con la tecnología de la información para las misiones de mantenimiento de la paz en vista del monto de los recursos invertidos con este fin en la Sede y en las misiones sobre el terreno, así como la determinación de los riesgos a los que las misiones de mantenimiento de la paz serían más vulnerables y que podrían dar lugar a pérdidas considerables.
而现在要求的员额则是提供对维持和平特派团的信息技术审计,因为对总部以及外地特派团的信息技术方面投入了量的资源,并且需要查明各维持和平特派团最容易受到伤害的潜在危险,可能造成重
损
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
graves pérdidas
Es helper cop yrightEl mundo en desarrollo y la comunidad internacional tienen mucho que perder si la ronda de Doha fracasa.
如果哈会合归于失败,发展中
界和国际社会都会遭受重
损失。
El fallecimiento del Presidente Eyadema constituye una enorme pérdida para los Estados del África occidental y para el continente africano.
埃亚德马总统的西非和非洲
陆国家的重
损失。
Fue una pérdida no sólo para el Sudán, sino también para África y para todos los pueblos amantes de la paz.
他的去不仅
苏丹的损失,也
非洲和所有爱好和平人民的重
损失。
Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales.
如果《兵库纲领》中所述的行动和建议付诸实施,许死亡和重
损失原本可以避免。
Todo ello ha provocado pérdidas considerables en varios sectores de la economía palestina, como la salud, la educación, el turismo y los servicios.
这些障碍已经给勒斯坦经济各部门,包括卫生、教育、旅游和服务业部门,造成重
损失。
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional.
我们赞同今天上午发言的其他各位表达的观点,教皇约翰-保罗二国际社会的重
损失。
Desde hace muchos años, el pueblo de Cuba viene siendo víctima de innumerables acciones terroristas que han causado la muerte a miles de personas y han provocado enormes daños económicos.
许年来,
次受到恐怖主义攻击,数千人因此而丧生,经济也遭受重
损失。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不”的灾害更值得注意,不仅
因为它们给人类造成了极广泛的痛苦,而且也因为它们给低收入国家和最不发达国家造成了重
损失,而且阻碍了这些国家的发展。
El tiempo que así se pierde, si se pudiera cuantificar, bien podría representar una pérdida importante de recursos de gestión que, a su vez, podría tener repercusiones significativas a nivel presupuestario y financiero.
如此浪费的时间若可以量化的话,可算作管理资源的一种重损失,而这又可能对预算和财务都造成严重影响。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重
损失深表悲痛。
Los recursos y la autoridad de las entidades activas en la igualdad de género son tan escasos que cualquier oportunidad perdida supone un perjuicio muy grande para los países y las comunidades que deberían recibir sus servicios.
性别平等实体由于资源奇缺,权力有限,错过了许机会,使那些本应享受其提供的服务的国家和社区蒙受重
损失。
Además, la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, debe tener seriamente en cuenta la nueva amenaza del virus de la gripe aviar, que ya ha provocado muertes y pérdidas significativas para el sector avícola en Asia sudoriental.
而且,国际社会还应通过联合国认真关注禽流感病毒日益增的威胁,它已经造成东南亚人员死亡和家禽饲养业的重
损失。
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es una amenaza fundamental para la pesca sostenible y a los ecosistemas oceánicos. También representa una enorme pérdida de ingresos para los Estados, sobre todo para los países en desarrollo.
非法、无管制和未报告的捕捞活动对可持续渔业和海洋生态系统的主要威胁,也会给各国,特别
发展中国家造成重
损失。
En nombre del pueblo y el Gobierno de las Islas Marshall, quiero expresar nuestro pésame y nuestra solidaridad a las víctimas y a las familias que han sufrido enormemente como resultado del catastrófico huracán Katrina, que afectó recientemente a los Estados Unidos.
我代表马绍尔群岛人民和政府,向在美国最近发生的灾难性“卡特琳娜”飓风中遭受重损失的灾民和家人表示哀悼和同情。
También deseo hacer llegar el pésame del Grupo de Estados de Asia a la familia del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri, y al Gobierno y al pueblo del Líbano por esta enorme pérdida, que a todos nos ha conmocionado.
我还要代表亚洲集团就这一重损失向黎
嫩前总理拉菲克·哈里里先生的家属并向黎
嫩政府和人民表示慰问,他的去
使我们
家感到震惊。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成国家收入的重损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Los desechos marinos, que pueden causar contaminación transfronteriza, representan una grave amenaza para la salud y la seguridad humana, ponen en peligro las poblaciones de peces, la diversidad biológica marina y los hábitat marinos, y suponen unos gastos considerables para las economías locales y nacionales.
海洋废弃物一个全球性的跨界污染问题,对人类健康和安全构成严重威胁,危害鱼类种群、海洋生物
样性和海洋生境,并给地方和国家经济带来重
损失。
La producción agrícola ha sufrido pérdidas importantes a causa de la imposibilidad de tener acceso a las tierras cultivadas, en tanto que la imposición de restricciones para la circulación de mercancías y personas ha exacerbado la crisis humanitaria en el territorio palestino ocupado debido a sus efectos en el empleo, la salud y la educación.
由于无法获得耕地,农业生产遭受了重损失,同时,对商品和人员移动的强制性限制影响到了就业、健康和教育,加剧了被占领
勒斯坦领土上的人道主义危机。
El puesto que se solicita ahora, por el contrario, entraña la realización de auditorías de actividades relacionadas con la tecnología de la información para las misiones de mantenimiento de la paz en vista del monto de los recursos invertidos con este fin en la Sede y en las misiones sobre el terreno, así como la determinación de los riesgos a los que las misiones de mantenimiento de la paz serían más vulnerables y que podrían dar lugar a pérdidas considerables.
而现在要求的员额则提供对维持和平特派团的信息技术审计,因为对总部以及外地特派团的信息技术方面投入了
量的资源,并且需要查明各维持和平特派团最容易受到伤害的潜在危险,可能造成重
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
graves pérdidas
Es helper cop yrightEl mundo en desarrollo y la comunidad internacional tienen mucho que perder si la ronda de Doha fracasa.
如果哈会合归于失败,发展中世界和
际社会都会遭受重
损失。
El fallecimiento del Presidente Eyadema constituye una enorme pérdida para los Estados del África occidental y para el continente africano.
埃亚德马总统的逝世是西非和非洲陆
的重
损失。
Fue una pérdida no sólo para el Sudán, sino también para África y para todos los pueblos amantes de la paz.
他的去世不仅是苏丹的损失,也是非洲和所有爱好和平人民的重损失。
Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales.
如果《兵库纲领》中所述的行动和建议付诸实施,许和重
损失原本可以避免。
Todo ello ha provocado pérdidas considerables en varios sectores de la economía palestina, como la salud, la educación, el turismo y los servicios.
这些障碍已经给巴勒斯坦经济各部门,包括卫生、教育、旅游和服务业部门,成重
损失。
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional.
我们赞同今天上午发言的其他各位表达的观点,教皇约翰-保罗二世逝世是际社会的重
损失。
Desde hace muchos años, el pueblo de Cuba viene siendo víctima de innumerables acciones terroristas que han causado la muerte a miles de personas y han provocado enormes daños económicos.
许年来,古巴
次受到恐怖主义攻击,数千人因此而丧生,经济也遭受重
损失。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不”的灾害更值得注意,不仅是因为它们给人类
成了极广泛的痛苦,而且也因为它们给低收入
和最不发达
成了重
损失,而且阻碍了这些
的发展。
El tiempo que así se pierde, si se pudiera cuantificar, bien podría representar una pérdida importante de recursos de gestión que, a su vez, podría tener repercusiones significativas a nivel presupuestario y financiero.
如此浪费的时间若可以量化的话,可算作管理资源的一种重损失,而这又可能对预算和财务都
成严重影响。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所
成的重
损失深表悲痛。
Los recursos y la autoridad de las entidades activas en la igualdad de género son tan escasos que cualquier oportunidad perdida supone un perjuicio muy grande para los países y las comunidades que deberían recibir sus servicios.
性别平等实体由于资源奇缺,权力有限,错过了许机会,使那些本应享受其提供的服务的
和社区蒙受重
损失。
Además, la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, debe tener seriamente en cuenta la nueva amenaza del virus de la gripe aviar, que ya ha provocado muertes y pérdidas significativas para el sector avícola en Asia sudoriental.
而且,际社会还应通过联合
认真关注禽流感病毒日益增
的威胁,它已经
成东南亚人员
和
禽饲养业的重
损失。
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es una amenaza fundamental para la pesca sostenible y a los ecosistemas oceánicos. También representa una enorme pérdida de ingresos para los Estados, sobre todo para los países en desarrollo.
非法、无管制和未报告的捕捞活动是对可持续渔业和海洋生态系统的主要威胁,也会给各,特别是发展中
成重
损失。
En nombre del pueblo y el Gobierno de las Islas Marshall, quiero expresar nuestro pésame y nuestra solidaridad a las víctimas y a las familias que han sufrido enormemente como resultado del catastrófico huracán Katrina, que afectó recientemente a los Estados Unidos.
我代表马绍尔群岛人民和政府,向在美最近发生的灾难性“卡特琳娜”飓风中遭受重
损失的灾民和
人表示哀悼和同情。
También deseo hacer llegar el pésame del Grupo de Estados de Asia a la familia del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri, y al Gobierno y al pueblo del Líbano por esta enorme pérdida, que a todos nos ha conmocionado.
我还要代表亚洲集团就这一重损失向黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生的
属并向黎巴嫩政府和人民表示慰问,他的去世使我们
感到震惊。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、成
收入的重
损失并破坏环境和边境安全,对
际社会构成严重威胁。
Los desechos marinos, que pueden causar contaminación transfronteriza, representan una grave amenaza para la salud y la seguridad humana, ponen en peligro las poblaciones de peces, la diversidad biológica marina y los hábitat marinos, y suponen unos gastos considerables para las economías locales y nacionales.
海洋废弃物是一个全球性的跨界污染问题,对人类健康和安全构成严重威胁,危害鱼类种群、海洋生物样性和海洋生境,并给地方和
经济带来重
损失。
La producción agrícola ha sufrido pérdidas importantes a causa de la imposibilidad de tener acceso a las tierras cultivadas, en tanto que la imposición de restricciones para la circulación de mercancías y personas ha exacerbado la crisis humanitaria en el territorio palestino ocupado debido a sus efectos en el empleo, la salud y la educación.
由于无法获得耕地,农业生产遭受了重损失,同时,对商品和人员移动的强制性限制影响到了就业、健康和教育,加剧了被占领巴勒斯坦领土上的人道主义危机。
El puesto que se solicita ahora, por el contrario, entraña la realización de auditorías de actividades relacionadas con la tecnología de la información para las misiones de mantenimiento de la paz en vista del monto de los recursos invertidos con este fin en la Sede y en las misiones sobre el terreno, así como la determinación de los riesgos a los que las misiones de mantenimiento de la paz serían más vulnerables y que podrían dar lugar a pérdidas considerables.
而现在要求的员额则是提供对维持和平特派团的信息技术审计,因为对总部以及外地特派团的信息技术方面投入了量的资源,并且需要查明各维持和平特派团最容易受到伤害的潜在危险,可能
成重
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。