Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部该指南的培训手册。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术协助
实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保一种完美的整体
。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和活动本身带来开支,但是这项努
非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处和支持这种努
,这些努
在一起
是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的
面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联国系统更加协调一致,其各个组成部分
更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们
。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集调配合的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术
助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在时应保证一种完美的整
配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
调
配合活动本身带来开支,但是
项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合支持
种努力,
些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处部队派遣国之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席联络小组
调员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续在西非建设平
稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
感谢你的
合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调合的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术协助
合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的整体合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,合或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和合活动本身带来开支,但是这项努
重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将合和支持这种努
,这些努
合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努合各项旨在援助
洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员合在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们
合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的合,以便继续在西
建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协配合的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在样做时应保证一种完美的整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协和配合活动本身带来开支,
项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合和支持种努力,
些努力合在一起将
对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调配合的动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在约目标的过
中,法律文书
对会员国的技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义径的人用来进
辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲的主动动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视的政策,并罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而支助股也
他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国保证全力配合和
主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调配合的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在样做时应保证一种完美的整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来开,但是
项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合和种努力,
些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执行助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还重建学校方面实
了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调配合的动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
公约目标的过
中,法律文书必
会员国的技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
这样做时应保证一种完美的整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义径的人用来进
辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合一起将是
达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨援助非洲的主动
动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合餐馆反
种族歧视的政策,并
罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而支助股也
他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急、
和协调配合
行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标过
中,法律文书必须与对会员国
技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样保证一种完美
整
配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径
人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义
必要性作出
全面
反
。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采好并
中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不该单独采取制裁,而
配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际采取紧急
、集体和协调配合
行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标过
中,法律文书必须与对
员国
技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径
人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义
必要性作出
全面
反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际努力配合各项旨在援助非洲
主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理、秘书处和部队派遣国之间
相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃
活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。