La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先地为Putumayo和与厄瓜多尔邻接的边境。
confinar
La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先地为Putumayo和与厄瓜多尔邻接的边境。
Del lado eritreo, las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad encuentran obstáculos.
在厄立特里亚一方,埃厄特派团在临时安全的邻接
范围内巡逻依然受到限制。
El establecimiento de una zona de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes, por ejemplo, contó con considerable apoyo.
例如,建立一个南半球和邻接无核武器
提议就获得了大量支持。
En cierta medida, las restricciones a la libertad de circulación se han reducido progresivamente en los lugares adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
在临时安全的邻接地
,对行动自由的限制在某种程度上逐步减少。
Es necesario calcular la probable escala cronológica para la recuperación de la fauna de los montes submarinos en las zonas explotadas y las zonas adyacentes.
海峰上动物恢复的可能周期还需要予以评估,包的地
和邻接地
。
Me complace observar que durante el período abarcado por el informe disminuyó el número de incidentes en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
我高兴地指出,在本报告所述期间,临时安全和邻接
内的事件数目有所减少。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在上一次报告中曾告诉安,埃塞俄比亚一侧邻接西
的某些公路新近被人埋下了地雷。
En el lado de Etiopía, especialmente en el subsector oriental, el personal de la MINUEE encontró restricciones a su libertad de circulación en ciertas localidades dentro de la zona adyacente.
在埃塞俄比亚一侧、尤其是东分,埃厄特派团人员在邻接
某些地方的行动自由遭到限制。
Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen representando una amenaza importante en la Zona Temporal de Seguridad y localidades adyacentes, ya que afectan el reasentamiento de la población de ambos países.
地雷和未爆弹药仍是临时安全和邻接
内的主要威胁,妨碍着两国人口的重新安置。
Los centros de difusión han logrado llegar a las comunidades de la Zona Temporal de Seguridad y las áreas adyacentes y han proyectado documentales y distribuido publicaciones que fomentan la cultura de paz.
这些中心还成功地向临时安全和邻接
的社
群众进行宣传,向他们放映了纪录片并发放出版物,促进和平文化。
La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) ha creado un ambiente de mayor paz y estabilidad en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes situadas entre Etiopía y Eritrea.
联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)给埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的临时安全和邻接
带来了更大的和平与稳定。
Durante el período de que se informa, la cooperación de las partes permitió que la MINUEE cumpliera su mandato de observar, vigilar y dar parte de las actividades realizadas en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
在报告所述期间,双方表现出某种程度的合作,使埃厄特派团部队得以执行观察、监测并报告临时安全及邻接
动静等诸项任务。
La MINUEE siguió ejecutando proyectos de efecto rápido en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes, tanto en Etiopía como en Eritrea, con cargo a fondos aportados al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz en Etiopía y Eritrea.
埃厄特派团继续在埃塞俄比亚和厄立特里亚的临时安全和邻接
实施速效项目,其资金来自支助埃塞俄比亚和厄立特里亚和平进程信托基金。
Las minas terrestres y las municiones y artefactos explosivos sin detonar son una gran amenaza para las personas que viven y trabajan en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes y dificultan la vuelta a la normalidad de la población afectada de ambos países.
地雷和未爆弹药依然对在临时安全和邻接
生活和工作的人们构成重大威胁,妨碍两国受影响的民众恢复正常生活。
Los acontecimientos recientes relacionados con los asentamientos israelíes representan otro aspecto más de la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su identidad nacional y sus tierras, que están perdiendo la contigüidad debido a la construcción del muro de separación, la clausura de carreteras y los puestos de control.
以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地。
Reitero mi llamamiento al Gobierno de Eritrea para que reexamine su decisión y vuelva a abrir esta importante ruta de suministro y le pido que elimine las restricciones a la libertad de circulación que impone a las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
我再次吁请厄立特里亚政府审查其决定,重新放这条重要的供给线,并且取消对埃厄特派团在临时安全
的邻接
范围内巡逻设置的各种限制。
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte.
许多人希望,应该快速扩大无核武器覆盖的
域,使整个世界成为一个无核武器
,或者像一名与
者建议的那样,南半球和邻接
无核武器
提议中提到的邻接
,事实上可以指北半球。
Al mismo tiempo, y en la medida en que la MINUEE ha podido supervisar la situación, no ha habido ningún desplazamiento o redespliegue significativo de efectivos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, con excepción de algunos ajustes en lugares adyacentes a localidades de la Zona Temporal de Seguridad, a fin de abarcar las rutas principales que unen a Eritrea con Etiopía.
与此同时,在埃厄特派团可以监测的范围内,厄立特里亚国防军的部队没有进行重大调动或重新部署,但在临时安全邻接的地
作出某些调整,以便控制连接厄立特里亚与埃塞俄比亚的各主要公路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
confinar
La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先地为Putumayo和与厄瓜多尔邻接的边境。
Del lado eritreo, las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad encuentran obstáculos.
在厄立特里亚一方,厄特派团在临时安全
的邻接
范围内巡逻依然受到限制。
El establecimiento de una zona de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes, por ejemplo, contó con considerable apoyo.
例如,建立一个南半球和邻接无核武器
提议就获得了大量支持。
En cierta medida, las restricciones a la libertad de circulación se han reducido progresivamente en los lugares adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
在临时安全的邻接地
,对行动自由的限制在某种程度上逐步减少。
Es necesario calcular la probable escala cronológica para la recuperación de la fauna de los montes submarinos en las zonas explotadas y las zonas adyacentes.
海峰上动物恢复的可能周期还需要予以评估,采的地
和邻接地
。
Me complace observar que durante el período abarcado por el informe disminuyó el número de incidentes en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
我高兴地指出,在本报告所述期间,临时安全和邻接
内的事件数目有所减少。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在上一次报告中曾告诉安理,
塞俄比亚一侧邻接西
的某些公路新近被人埋下了地雷。
En el lado de Etiopía, especialmente en el subsector oriental, el personal de la MINUEE encontró restricciones a su libertad de circulación en ciertas localidades dentro de la zona adyacente.
在塞俄比亚一侧、尤其是东分
,
厄特派团人员在邻接
某些地方的行动自由遭到限制。
Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen representando una amenaza importante en la Zona Temporal de Seguridad y localidades adyacentes, ya que afectan el reasentamiento de la población de ambos países.
地雷和未爆弹药仍是临时安全和邻接
内的主要威胁,妨碍着两国人口的重新安置。
Los centros de difusión han logrado llegar a las comunidades de la Zona Temporal de Seguridad y las áreas adyacentes y han proyectado documentales y distribuido publicaciones que fomentan la cultura de paz.
这些中心还成功地向临时安全和邻接
的社
群众进行宣传,向他们放映了纪录片并发放出版物,促进和平文化。
La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) ha creado un ambiente de mayor paz y estabilidad en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes situadas entre Etiopía y Eritrea.
联合国塞俄比亚和厄立特里亚特派团(
厄特派团)给
塞俄比亚和厄立特里亚之间的临时安全
和邻接
带来了更大的和平与稳定。
Durante el período de que se informa, la cooperación de las partes permitió que la MINUEE cumpliera su mandato de observar, vigilar y dar parte de las actividades realizadas en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
在报告所述期间,双方表现出某种程度的合作,使厄特派团部队得以执行观察、监测并报告临时安全
及邻接
动静等诸项任务。
La MINUEE siguió ejecutando proyectos de efecto rápido en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes, tanto en Etiopía como en Eritrea, con cargo a fondos aportados al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz en Etiopía y Eritrea.
厄特派团继续在
塞俄比亚和厄立特里亚的临时安全
和邻接
实施速效项目,其资金来自支助
塞俄比亚和厄立特里亚和平进程信托基金。
Las minas terrestres y las municiones y artefactos explosivos sin detonar son una gran amenaza para las personas que viven y trabajan en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes y dificultan la vuelta a la normalidad de la población afectada de ambos países.
地雷和未爆弹药依然对在临时安全和邻接
生活和工作的人们构成重大威胁,妨碍两国受影响的民众恢复正常生活。
Los acontecimientos recientes relacionados con los asentamientos israelíes representan otro aspecto más de la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su identidad nacional y sus tierras, que están perdiendo la contigüidad debido a la construcción del muro de separación, la clausura de carreteras y los puestos de control.
以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地。
Reitero mi llamamiento al Gobierno de Eritrea para que reexamine su decisión y vuelva a abrir esta importante ruta de suministro y le pido que elimine las restricciones a la libertad de circulación que impone a las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
我再次吁请厄立特里亚政府审查其决定,重新放这条重要的供给线,并且取消对
厄特派团在临时安全
的邻接
范围内巡逻设置的各种限制。
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte.
许多人希望,应该快速扩大无核武器覆盖的
域,使整个世界成为一个无核武器
,或者像一名与
者建议的那样,南半球和邻接
无核武器
提议中提到的邻接
,事实上可以指北半球。
Al mismo tiempo, y en la medida en que la MINUEE ha podido supervisar la situación, no ha habido ningún desplazamiento o redespliegue significativo de efectivos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, con excepción de algunos ajustes en lugares adyacentes a localidades de la Zona Temporal de Seguridad, a fin de abarcar las rutas principales que unen a Eritrea con Etiopía.
与此同时,在厄特派团可以监测的范围内,厄立特里亚国防军的部队没有进行重大调动或重新部署,但在临时安全
邻接的地
作出某些调整,以便控制连接厄立特里亚与
塞俄比亚的各主要公路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
confinar
La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先地为Putumayo和与厄瓜多尔邻接的边境。
Del lado eritreo, las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad encuentran obstáculos.
在厄特里亚一方,埃厄特派团在临
的邻接
范围内巡逻依然受到限制。
El establecimiento de una zona de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes, por ejemplo, contó con considerable apoyo.
例,
一个南半球和邻接
无核武器
提议就获得了大量支持。
En cierta medida, las restricciones a la libertad de circulación se han reducido progresivamente en los lugares adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
在临的邻接地
,对行动自由的限制在某种程度上逐步减少。
Es necesario calcular la probable escala cronológica para la recuperación de la fauna de los montes submarinos en las zonas explotadas y las zonas adyacentes.
海峰上动物恢复的可能周期还需要予以评估,包括开采的地和邻接地
。
Me complace observar que durante el período abarcado por el informe disminuyó el número de incidentes en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
我高兴地指出,在本报告所述期间,临和邻接
内的事件数目有所减少。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在上一次报告中曾告诉理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西
的某些公路新近被人埋下了地雷。
En el lado de Etiopía, especialmente en el subsector oriental, el personal de la MINUEE encontró restricciones a su libertad de circulación en ciertas localidades dentro de la zona adyacente.
在埃塞俄比亚一侧、尤其是东分,埃厄特派团人员在邻接
某些地方的行动自由遭到限制。
Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen representando una amenaza importante en la Zona Temporal de Seguridad y localidades adyacentes, ya que afectan el reasentamiento de la población de ambos países.
地雷和未爆弹药仍是临和邻接
内的主要威胁,妨碍着两国人口的重新
置。
Los centros de difusión han logrado llegar a las comunidades de la Zona Temporal de Seguridad y las áreas adyacentes y han proyectado documentales y distribuido publicaciones que fomentan la cultura de paz.
这些中心还成功地向临和邻接
的社
群众进行宣传,向他们放映了纪录片并发放出版物,促进和平文化。
La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) ha creado un ambiente de mayor paz y estabilidad en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes situadas entre Etiopía y Eritrea.
联合国埃塞俄比亚和厄特里亚特派团(埃厄特派团)给埃塞俄比亚和厄
特里亚之间的临
和邻接
带来了更大的和平与稳定。
Durante el período de que se informa, la cooperación de las partes permitió que la MINUEE cumpliera su mandato de observar, vigilar y dar parte de las actividades realizadas en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
在报告所述期间,双方表现出某种程度的合作,使埃厄特派团部队得以执行观察、监测并报告临及邻接
动静等诸项任务。
La MINUEE siguió ejecutando proyectos de efecto rápido en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes, tanto en Etiopía como en Eritrea, con cargo a fondos aportados al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz en Etiopía y Eritrea.
埃厄特派团继续在埃塞俄比亚和厄特里亚的临
和邻接
实施速效项目,其资金来自支助埃塞俄比亚和厄
特里亚和平进程信托基金。
Las minas terrestres y las municiones y artefactos explosivos sin detonar son una gran amenaza para las personas que viven y trabajan en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes y dificultan la vuelta a la normalidad de la población afectada de ambos países.
地雷和未爆弹药依然对在临和邻接
生活和工作的人们构成重大威胁,妨碍两国受影响的民众恢复正常生活。
Los acontecimientos recientes relacionados con los asentamientos israelíes representan otro aspecto más de la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su identidad nacional y sus tierras, que están perdiendo la contigüidad debido a la construcción del muro de separación, la clausura de carreteras y los puestos de control.
以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地
。
Reitero mi llamamiento al Gobierno de Eritrea para que reexamine su decisión y vuelva a abrir esta importante ruta de suministro y le pido que elimine las restricciones a la libertad de circulación que impone a las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
我再次吁请厄特里亚政府审查其决定,重新开放这条重要的供给线,并且取消对埃厄特派团在临
的邻接
范围内巡逻设置的各种限制。
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte.
许多人希望,应该快速扩大无核武器覆盖的
域,使整个世界成为一个无核武器
,或者像一名与会者
议的那样,南半球和邻接
无核武器
提议中提到的邻接
,事实上可以指北半球。
Al mismo tiempo, y en la medida en que la MINUEE ha podido supervisar la situación, no ha habido ningún desplazamiento o redespliegue significativo de efectivos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, con excepción de algunos ajustes en lugares adyacentes a localidades de la Zona Temporal de Seguridad, a fin de abarcar las rutas principales que unen a Eritrea con Etiopía.
与此同,在埃厄特派团可以监测的范围内,厄
特里亚国防军的部队没有进行重大调动或重新部署,但在临
邻接的地
作出某些调整,以便控制连接厄
特里亚与埃塞俄比亚的各主要公路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
confinar
La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先地为Putumayo和与厄瓜多尔邻接的边境。
Del lado eritreo, las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad encuentran obstáculos.
在厄立特里亚一方,埃厄特派团在临时安全的邻接
范围内巡逻依然受到限制。
El establecimiento de una zona de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes, por ejemplo, contó con considerable apoyo.
例如,建立一个南半球和邻接无核武器
提议就获得了大量支持。
En cierta medida, las restricciones a la libertad de circulación se han reducido progresivamente en los lugares adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
在临时安全的邻接地
,对行
自由的限制在某种程度
逐步减少。
Es necesario calcular la probable escala cronológica para la recuperación de la fauna de los montes submarinos en las zonas explotadas y las zonas adyacentes.
海峰恢复的可能周期还需要予以评估,包括开采的地
和邻接地
。
Me complace observar que durante el período abarcado por el informe disminuyó el número de incidentes en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
我高兴地指出,在本报告所述期间,临时安全和邻接
内的事件数目有所减少。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西
的某些公路
被人埋下了地雷。
En el lado de Etiopía, especialmente en el subsector oriental, el personal de la MINUEE encontró restricciones a su libertad de circulación en ciertas localidades dentro de la zona adyacente.
在埃塞俄比亚一侧、尤其是东分,埃厄特派团人员在邻接
某些地方的行
自由遭到限制。
Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen representando una amenaza importante en la Zona Temporal de Seguridad y localidades adyacentes, ya que afectan el reasentamiento de la población de ambos países.
地雷和未爆弹药仍是临时安全和邻接
内的主要威胁,妨碍着两国人口的重
安置。
Los centros de difusión han logrado llegar a las comunidades de la Zona Temporal de Seguridad y las áreas adyacentes y han proyectado documentales y distribuido publicaciones que fomentan la cultura de paz.
这些中心还成功地向临时安全和邻接
的社
群众进行宣传,向他们放映了纪录片并发放出版
,促进和平文化。
La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) ha creado un ambiente de mayor paz y estabilidad en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes situadas entre Etiopía y Eritrea.
联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)给埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的临时安全和邻接
带来了更大的和平与稳定。
Durante el período de que se informa, la cooperación de las partes permitió que la MINUEE cumpliera su mandato de observar, vigilar y dar parte de las actividades realizadas en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
在报告所述期间,双方表现出某种程度的合作,使埃厄特派团部队得以执行观察、监测并报告临时安全及邻接
静等诸项任务。
La MINUEE siguió ejecutando proyectos de efecto rápido en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes, tanto en Etiopía como en Eritrea, con cargo a fondos aportados al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz en Etiopía y Eritrea.
埃厄特派团继续在埃塞俄比亚和厄立特里亚的临时安全和邻接
实施速效项目,其资金来自支助埃塞俄比亚和厄立特里亚和平进程信托基金。
Las minas terrestres y las municiones y artefactos explosivos sin detonar son una gran amenaza para las personas que viven y trabajan en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes y dificultan la vuelta a la normalidad de la población afectada de ambos países.
地雷和未爆弹药依然对在临时安全和邻接
生活和工作的人们构成重大威胁,妨碍两国受影响的民众恢复正常生活。
Los acontecimientos recientes relacionados con los asentamientos israelíes representan otro aspecto más de la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su identidad nacional y sus tierras, que están perdiendo la contigüidad debido a la construcción del muro de separación, la clausura de carreteras y los puestos de control.
以色列定居点方面的最事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地
。
Reitero mi llamamiento al Gobierno de Eritrea para que reexamine su decisión y vuelva a abrir esta importante ruta de suministro y le pido que elimine las restricciones a la libertad de circulación que impone a las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
我再次吁请厄立特里亚政府审查其决定,重开放这条重要的供给线,并且取消对埃厄特派团在临时安全
的邻接
范围内巡逻设置的各种限制。
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte.
许多人希望,应该快速扩大无核武器覆盖的
域,使整个世界成为一个无核武器
,或者像一名与会者建议的那样,南半球和邻接
无核武器
提议中提到的邻接
,事实
可以指北半球。
Al mismo tiempo, y en la medida en que la MINUEE ha podido supervisar la situación, no ha habido ningún desplazamiento o redespliegue significativo de efectivos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, con excepción de algunos ajustes en lugares adyacentes a localidades de la Zona Temporal de Seguridad, a fin de abarcar las rutas principales que unen a Eritrea con Etiopía.
与此同时,在埃厄特派团可以监测的范围内,厄立特里亚国防军的部队没有进行重大调或重
部署,但在临时安全
邻接的地
作出某些调整,以便控制连接厄立特里亚与埃塞俄比亚的各主要公路。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
confinar
La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先地为Putumayo和与厄瓜多尔邻接的边境。
Del lado eritreo, las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad encuentran obstáculos.
在厄立特里亚一方,埃厄特派团在临时安全的邻接
范围内巡逻依然受到限制。
El establecimiento de una zona de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes, por ejemplo, contó con considerable apoyo.
例如,建立一个南半球和邻接无核武器
提议就获得了大量支持。
En cierta medida, las restricciones a la libertad de circulación se han reducido progresivamente en los lugares adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
在临时安全的邻接地
,对行动自由的限制在某种程度上逐步减少。
Es necesario calcular la probable escala cronológica para la recuperación de la fauna de los montes submarinos en las zonas explotadas y las zonas adyacentes.
海峰上动物恢复的可能周期还需要予以评估,包括开采的地和邻接地
。
Me complace observar que durante el período abarcado por el informe disminuyó el número de incidentes en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
我高兴地指出,在本报所
期间,临时安全
和邻接
内的
件
目有所减少。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在上一次报中曾
诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西
的某些公路新近被人埋下了地雷。
En el lado de Etiopía, especialmente en el subsector oriental, el personal de la MINUEE encontró restricciones a su libertad de circulación en ciertas localidades dentro de la zona adyacente.
在埃塞俄比亚一侧、尤其是东分,埃厄特派团人员在邻接
某些地方的行动自由遭到限制。
Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen representando una amenaza importante en la Zona Temporal de Seguridad y localidades adyacentes, ya que afectan el reasentamiento de la población de ambos países.
地雷和未爆弹药仍是临时安全和邻接
内的主要威胁,妨碍着两国人口的重新安置。
Los centros de difusión han logrado llegar a las comunidades de la Zona Temporal de Seguridad y las áreas adyacentes y han proyectado documentales y distribuido publicaciones que fomentan la cultura de paz.
这些中心还成功地向临时安全和邻接
的社
群众进行宣传,向他们放映了纪录片并发放出版物,促进和平文化。
La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) ha creado un ambiente de mayor paz y estabilidad en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes situadas entre Etiopía y Eritrea.
联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)给埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的临时安全和邻接
带来了更大的和平与稳定。
Durante el período de que se informa, la cooperación de las partes permitió que la MINUEE cumpliera su mandato de observar, vigilar y dar parte de las actividades realizadas en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
在报所
期间,双方表现出某种程度的合作,使埃厄特派团部队得以执行观察、监测并报
临时安全
及邻接
动静等诸项任务。
La MINUEE siguió ejecutando proyectos de efecto rápido en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes, tanto en Etiopía como en Eritrea, con cargo a fondos aportados al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz en Etiopía y Eritrea.
埃厄特派团继续在埃塞俄比亚和厄立特里亚的临时安全和邻接
实施速效项目,其资金来自支助埃塞俄比亚和厄立特里亚和平进程信托基金。
Las minas terrestres y las municiones y artefactos explosivos sin detonar son una gran amenaza para las personas que viven y trabajan en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes y dificultan la vuelta a la normalidad de la población afectada de ambos países.
地雷和未爆弹药依然对在临时安全和邻接
生活和工作的人们构成重大威胁,妨碍两国受影响的民众恢复正常生活。
Los acontecimientos recientes relacionados con los asentamientos israelíes representan otro aspecto más de la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su identidad nacional y sus tierras, que están perdiendo la contigüidad debido a la construcción del muro de separación, la clausura de carreteras y los puestos de control.
以色列定居点方面的最新态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地
。
Reitero mi llamamiento al Gobierno de Eritrea para que reexamine su decisión y vuelva a abrir esta importante ruta de suministro y le pido que elimine las restricciones a la libertad de circulación que impone a las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
我再次吁请厄立特里亚政府审查其决定,重新开放这条重要的供给线,并且取消对埃厄特派团在临时安全的邻接
范围内巡逻设置的各种限制。
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte.
许多人希望,应该快速扩大无核武器覆盖的
域,使整个世界成为一个无核武器
,或者像一名与会者建议的那样,南半球和邻接
无核武器
提议中提到的邻接
,
实上可以指北半球。
Al mismo tiempo, y en la medida en que la MINUEE ha podido supervisar la situación, no ha habido ningún desplazamiento o redespliegue significativo de efectivos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, con excepción de algunos ajustes en lugares adyacentes a localidades de la Zona Temporal de Seguridad, a fin de abarcar las rutas principales que unen a Eritrea con Etiopía.
与此同时,在埃厄特派团可以监测的范围内,厄立特里亚国防军的部队没有进行重大调动或重新部署,但在临时安全邻接的地
作出某些调整,以便控制连接厄立特里亚与埃塞俄比亚的各主要公路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
confinar
La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先地为Putumayo和与
瓜多尔邻接的边境。
Del lado eritreo, las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad encuentran obstáculos.
在立
里亚一方,
派团在临时安全
的邻接
范围内巡逻依然受到限制。
El establecimiento de una zona de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes, por ejemplo, contó con considerable apoyo.
例如,建立一个南半球和邻接无核武器
提议就获得了大量支持。
En cierta medida, las restricciones a la libertad de circulación se han reducido progresivamente en los lugares adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
在临时安全的邻接地
,对行动自由的限制在某种程度上逐步减少。
Es necesario calcular la probable escala cronológica para la recuperación de la fauna de los montes submarinos en las zonas explotadas y las zonas adyacentes.
海峰上动物恢复的可能周期还需要予以评估,包括开采的地和邻接地
。
Me complace observar que durante el período abarcado por el informe disminuyó el número de incidentes en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
我高兴地指出,在本报告所述期间,临时安全和邻接
内的事件数目有所减少。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在上一次报告曾告诉安理会说,
塞俄比亚一侧邻接西
的某
公路新近被人埋下了地雷。
En el lado de Etiopía, especialmente en el subsector oriental, el personal de la MINUEE encontró restricciones a su libertad de circulación en ciertas localidades dentro de la zona adyacente.
在塞俄比亚一侧、尤其是东分
,
派团人员在邻接
某
地方的行动自由遭到限制。
Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen representando una amenaza importante en la Zona Temporal de Seguridad y localidades adyacentes, ya que afectan el reasentamiento de la población de ambos países.
地雷和未爆弹药仍是临时安全和邻接
内的主要威胁,妨碍着两国人口的重新安置。
Los centros de difusión han logrado llegar a las comunidades de la Zona Temporal de Seguridad y las áreas adyacentes y han proyectado documentales y distribuido publicaciones que fomentan la cultura de paz.
这还成功地向临时安全
和邻接
的社
群众进行宣传,向他们放映了纪录片并发放出版物,促进和平文化。
La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) ha creado un ambiente de mayor paz y estabilidad en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes situadas entre Etiopía y Eritrea.
联合国塞俄比亚和
立
里亚
派团(
派团)给
塞俄比亚和
立
里亚之间的临时安全
和邻接
带来了更大的和平与稳定。
Durante el período de que se informa, la cooperación de las partes permitió que la MINUEE cumpliera su mandato de observar, vigilar y dar parte de las actividades realizadas en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
在报告所述期间,双方表现出某种程度的合作,使派团部队得以执行观察、监测并报告临时安全
及邻接
动静等诸项任务。
La MINUEE siguió ejecutando proyectos de efecto rápido en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes, tanto en Etiopía como en Eritrea, con cargo a fondos aportados al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz en Etiopía y Eritrea.
派团继续在
塞俄比亚和
立
里亚的临时安全
和邻接
实施速效项目,其资金来自支助
塞俄比亚和
立
里亚和平进程信托基金。
Las minas terrestres y las municiones y artefactos explosivos sin detonar son una gran amenaza para las personas que viven y trabajan en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes y dificultan la vuelta a la normalidad de la población afectada de ambos países.
地雷和未爆弹药依然对在临时安全和邻接
生活和工作的人们构成重大威胁,妨碍两国受影响的民众恢复正常生活。
Los acontecimientos recientes relacionados con los asentamientos israelíes representan otro aspecto más de la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su identidad nacional y sus tierras, que están perdiendo la contigüidad debido a la construcción del muro de separación, la clausura de carreteras y los puestos de control.
以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地
。
Reitero mi llamamiento al Gobierno de Eritrea para que reexamine su decisión y vuelva a abrir esta importante ruta de suministro y le pido que elimine las restricciones a la libertad de circulación que impone a las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
我再次吁请立
里亚政府审查其决定,重新开放这条重要的供给线,并且取消对
派团在临时安全
的邻接
范围内巡逻设置的各种限制。
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte.
许多人希望,应该快速扩大无核武器覆盖的
域,使整个世界成为一个无核武器
,或者像一名与会者建议的那样,南半球和邻接
无核武器
提议
提到的邻接
,事实上可以指北半球。
Al mismo tiempo, y en la medida en que la MINUEE ha podido supervisar la situación, no ha habido ningún desplazamiento o redespliegue significativo de efectivos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, con excepción de algunos ajustes en lugares adyacentes a localidades de la Zona Temporal de Seguridad, a fin de abarcar las rutas principales que unen a Eritrea con Etiopía.
与此同时,在派团可以监测的范围内,
立
里亚国防军的部队没有进行重大调动或重新部署,但在临时安全
邻接的地
作出某
调整,以便控制连接
立
里亚与
塞俄比亚的各主要公路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
confinar
La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先地为Putumayo和与厄瓜多尔邻接的边境。
Del lado eritreo, las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad encuentran obstáculos.
在厄立特里亚一方,埃厄特派团在临时安全的邻接
范围内巡逻依然受到限制。
El establecimiento de una zona de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes, por ejemplo, contó con considerable apoyo.
例如,建立一个南半球和邻接无核武器
提议就获得了大量支持。
En cierta medida, las restricciones a la libertad de circulación se han reducido progresivamente en los lugares adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
在临时安全的邻接地
,对行动自由的限制在某种程度上逐步减少。
Es necesario calcular la probable escala cronológica para la recuperación de la fauna de los montes submarinos en las zonas explotadas y las zonas adyacentes.
海峰上动物恢复的可能周期还需要予,包括开采的地
和邻接地
。
Me complace observar que durante el período abarcado por el informe disminuyó el número de incidentes en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
我高兴地指出,在本报告所述期间,临时安全和邻接
内的事件数目有所减少。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃亚一侧邻接西
的某些公路新近被人埋下了地雷。
En el lado de Etiopía, especialmente en el subsector oriental, el personal de la MINUEE encontró restricciones a su libertad de circulación en ciertas localidades dentro de la zona adyacente.
在埃亚一侧、尤其是东分
,埃厄特派团人员在邻接
某些地方的行动自由遭到限制。
Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen representando una amenaza importante en la Zona Temporal de Seguridad y localidades adyacentes, ya que afectan el reasentamiento de la población de ambos países.
地雷和未爆弹药仍是临时安全和邻接
内的主要威胁,妨碍着两国人口的重新安置。
Los centros de difusión han logrado llegar a las comunidades de la Zona Temporal de Seguridad y las áreas adyacentes y han proyectado documentales y distribuido publicaciones que fomentan la cultura de paz.
这些中心还成功地向临时安全和邻接
的社
群众进行宣传,向他们放映了纪录片并发放出版物,促进和平文化。
La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) ha creado un ambiente de mayor paz y estabilidad en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes situadas entre Etiopía y Eritrea.
联合国埃亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)给埃
亚和厄立特里亚之间的临时安全
和邻接
带来了更大的和平与稳定。
Durante el período de que se informa, la cooperación de las partes permitió que la MINUEE cumpliera su mandato de observar, vigilar y dar parte de las actividades realizadas en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
在报告所述期间,双方表现出某种程度的合作,使埃厄特派团部队得执行观察、监测并报告临时安全
及邻接
动静等诸项任务。
La MINUEE siguió ejecutando proyectos de efecto rápido en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes, tanto en Etiopía como en Eritrea, con cargo a fondos aportados al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz en Etiopía y Eritrea.
埃厄特派团继续在埃亚和厄立特里亚的临时安全
和邻接
实施速效项目,其资金来自支助埃
亚和厄立特里亚和平进程信托基金。
Las minas terrestres y las municiones y artefactos explosivos sin detonar son una gran amenaza para las personas que viven y trabajan en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes y dificultan la vuelta a la normalidad de la población afectada de ambos países.
地雷和未爆弹药依然对在临时安全和邻接
生活和工作的人们构成重大威胁,妨碍两国受影响的民众恢复正常生活。
Los acontecimientos recientes relacionados con los asentamientos israelíes representan otro aspecto más de la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su identidad nacional y sus tierras, que están perdiendo la contigüidad debido a la construcción del muro de separación, la clausura de carreteras y los puestos de control.
色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地的控制的另一个方面,由于
色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地
。
Reitero mi llamamiento al Gobierno de Eritrea para que reexamine su decisión y vuelva a abrir esta importante ruta de suministro y le pido que elimine las restricciones a la libertad de circulación que impone a las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
我再次吁请厄立特里亚政府审查其决定,重新开放这条重要的供给线,并且取消对埃厄特派团在临时安全的邻接
范围内巡逻设置的各种限制。
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte.
许多人希望,应该快速扩大无核武器覆盖的
域,使整个世界成为一个无核武器
,或者像一名与会者建议的那样,南半球和邻接
无核武器
提议中提到的邻接
,事实上可
指北半球。
Al mismo tiempo, y en la medida en que la MINUEE ha podido supervisar la situación, no ha habido ningún desplazamiento o redespliegue significativo de efectivos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, con excepción de algunos ajustes en lugares adyacentes a localidades de la Zona Temporal de Seguridad, a fin de abarcar las rutas principales que unen a Eritrea con Etiopía.
与此同时,在埃厄特派团可监测的范围内,厄立特里亚国防军的部队没有进行重大调动或重新部署,但在临时安全
邻接的地
作出某些调整,
便控制连接厄立特里亚与埃
亚的各主要公路。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
confinar
La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先地为Putumayo和与厄瓜多尔邻接
边境。
Del lado eritreo, las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad encuentran obstáculos.
在厄立特里亚一,埃厄特派团在临时安全
邻接
范围内巡逻依然受到限制。
El establecimiento de una zona de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes, por ejemplo, contó con considerable apoyo.
例如,建立一个南半球和邻接无核武器
提议就
大量支持。
En cierta medida, las restricciones a la libertad de circulación se han reducido progresivamente en los lugares adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
在临时安全邻接地
,对
动自由
限制在某种程度上逐步减少。
Es necesario calcular la probable escala cronológica para la recuperación de la fauna de los montes submarinos en las zonas explotadas y las zonas adyacentes.
海峰上动物恢复可能周期还需要予以评估,包括开采
地
和邻接地
。
Me complace observar que durante el período abarcado por el informe disminuyó el número de incidentes en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
我高兴地指出,在本报告所述期间,临时安全和邻接
内
事件数目有所减少。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西某些公路新近被人埋下
地雷。
En el lado de Etiopía, especialmente en el subsector oriental, el personal de la MINUEE encontró restricciones a su libertad de circulación en ciertas localidades dentro de la zona adyacente.
在埃塞俄比亚一侧、尤其是东分,埃厄特派团人员在邻接
某些地
动自由遭到限制。
Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen representando una amenaza importante en la Zona Temporal de Seguridad y localidades adyacentes, ya que afectan el reasentamiento de la población de ambos países.
地雷和未爆弹药仍是临时安全和邻接
内
主要威胁,妨碍着两国人口
重新安置。
Los centros de difusión han logrado llegar a las comunidades de la Zona Temporal de Seguridad y las áreas adyacentes y han proyectado documentales y distribuido publicaciones que fomentan la cultura de paz.
这些中心还成功地向临时安全和邻接
社
群众进
宣传,向他们放映
纪录片并发放出版物,促进和平文化。
La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) ha creado un ambiente de mayor paz y estabilidad en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes situadas entre Etiopía y Eritrea.
联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)给埃塞俄比亚和厄立特里亚之间临时安全
和邻接
带来
更大
和平与稳定。
Durante el período de que se informa, la cooperación de las partes permitió que la MINUEE cumpliera su mandato de observar, vigilar y dar parte de las actividades realizadas en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
在报告所述期间,双表现出某种程度
合作,使埃厄特派团部队
以执
观察、监测并报告临时安全
及邻接
动静等诸项任务。
La MINUEE siguió ejecutando proyectos de efecto rápido en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes, tanto en Etiopía como en Eritrea, con cargo a fondos aportados al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz en Etiopía y Eritrea.
埃厄特派团继续在埃塞俄比亚和厄立特里亚临时安全
和邻接
实施速效项目,其资金来自支助埃塞俄比亚和厄立特里亚和平进程信托基金。
Las minas terrestres y las municiones y artefactos explosivos sin detonar son una gran amenaza para las personas que viven y trabajan en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes y dificultan la vuelta a la normalidad de la población afectada de ambos países.
地雷和未爆弹药依然对在临时安全和邻接
生活和工作
人们构成重大威胁,妨碍两国受影响
民众恢复正常生活。
Los acontecimientos recientes relacionados con los asentamientos israelíes representan otro aspecto más de la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su identidad nacional y sus tierras, que están perdiendo la contigüidad debido a la construcción del muro de separación, la clausura de carreteras y los puestos de control.
以色列定居点面
最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地
控制
另一个
面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地
。
Reitero mi llamamiento al Gobierno de Eritrea para que reexamine su decisión y vuelva a abrir esta importante ruta de suministro y le pido que elimine las restricciones a la libertad de circulación que impone a las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
我再次吁请厄立特里亚政府审查其决定,重新开放这条重要供给线,并且取消对埃厄特派团在临时安全
邻接
范围内巡逻设置
各种限制。
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte.
许多人希望,应该快速扩大无核武器覆盖
域,使整个世界成为一个无核武器
,或者像一名与会者建议
那样,南半球和邻接
无核武器
提议中提到
邻接
,事实上可以指北半球。
Al mismo tiempo, y en la medida en que la MINUEE ha podido supervisar la situación, no ha habido ningún desplazamiento o redespliegue significativo de efectivos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, con excepción de algunos ajustes en lugares adyacentes a localidades de la Zona Temporal de Seguridad, a fin de abarcar las rutas principales que unen a Eritrea con Etiopía.
与此同时,在埃厄特派团可以监测范围内,厄立特里亚国防军
部队没有进
重大调动或重新部署,但在临时安全
邻接
地
作出某些调整,以便控制连接厄立特里亚与埃塞俄比亚
各主要公路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
confinar
La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先为Putumayo
与厄瓜多尔邻接的边境。
Del lado eritreo, las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad encuentran obstáculos.
在厄立特里亚一方,埃厄特派团在临时安全的邻接
范围内巡逻依然受到限制。
El establecimiento de una zona de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes, por ejemplo, contó con considerable apoyo.
例如,建立一个南半球邻接
无核武器
提议就获得了大量支持。
En cierta medida, las restricciones a la libertad de circulación se han reducido progresivamente en los lugares adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
在临时安全的邻接
,对行动自由的限制在某种程度上逐步减少。
Es necesario calcular la probable escala cronológica para la recuperación de la fauna de los montes submarinos en las zonas explotadas y las zonas adyacentes.
海峰上动物恢复的可能周期还需要予以评估,包括开采的邻接
。
Me complace observar que durante el período abarcado por el informe disminuyó el número de incidentes en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
我高兴指出,在本报
所述期间,临时安全
邻接
内的事件数目有所减少。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在上一次报中
安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西
的某些公路新近被人埋下了
雷。
En el lado de Etiopía, especialmente en el subsector oriental, el personal de la MINUEE encontró restricciones a su libertad de circulación en ciertas localidades dentro de la zona adyacente.
在埃塞俄比亚一侧、尤其是东分,埃厄特派团人员在邻接
某些
方的行动自由遭到限制。
Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen representando una amenaza importante en la Zona Temporal de Seguridad y localidades adyacentes, ya que afectan el reasentamiento de la población de ambos países.
雷
未爆弹药仍是临时安全
邻接
内的主要威胁,妨碍着两国人口的重新安置。
Los centros de difusión han logrado llegar a las comunidades de la Zona Temporal de Seguridad y las áreas adyacentes y han proyectado documentales y distribuido publicaciones que fomentan la cultura de paz.
这些中心还成功向临时安全
邻接
的社
群众进行宣传,向他们放映了纪录片并发放出版物,促进
平文化。
La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) ha creado un ambiente de mayor paz y estabilidad en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes situadas entre Etiopía y Eritrea.
联合国埃塞俄比亚厄立特里亚特派团(埃厄特派团)给埃塞俄比亚
厄立特里亚之间的临时安全
邻接
带来了更大的
平与稳定。
Durante el período de que se informa, la cooperación de las partes permitió que la MINUEE cumpliera su mandato de observar, vigilar y dar parte de las actividades realizadas en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
在报所述期间,双方表现出某种程度的合作,使埃厄特派团部队得以执行观察、监测并报
临时安全
及邻接
动静等诸项任务。
La MINUEE siguió ejecutando proyectos de efecto rápido en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes, tanto en Etiopía como en Eritrea, con cargo a fondos aportados al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz en Etiopía y Eritrea.
埃厄特派团继续在埃塞俄比亚厄立特里亚的临时安全
邻接
实施速效项目,其资金来自支助埃塞俄比亚
厄立特里亚
平进程信托基金。
Las minas terrestres y las municiones y artefactos explosivos sin detonar son una gran amenaza para las personas que viven y trabajan en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes y dificultan la vuelta a la normalidad de la población afectada de ambos países.
雷
未爆弹药依然对在临时安全
邻接
生活
工作的人们构成重大威胁,妨碍两国受影响的民众恢复正常生活。
Los acontecimientos recientes relacionados con los asentamientos israelíes representan otro aspecto más de la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su identidad nacional y sus tierras, que están perdiendo la contigüidad debido a la construcción del muro de separación, la clausura de carreteras y los puestos de control.
以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点土
的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接
。
Reitero mi llamamiento al Gobierno de Eritrea para que reexamine su decisión y vuelva a abrir esta importante ruta de suministro y le pido que elimine las restricciones a la libertad de circulación que impone a las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
我再次吁请厄立特里亚政府审查其决定,重新开放这条重要的供给线,并且取消对埃厄特派团在临时安全的邻接
范围内巡逻设置的各种限制。
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte.
许多人希望,应该快速扩大无核武器覆盖的
域,使整个世界成为一个无核武器
,或者像一名与会者建议的那样,南半球
邻接
无核武器
提议中提到的邻接
,事实上可以指北半球。
Al mismo tiempo, y en la medida en que la MINUEE ha podido supervisar la situación, no ha habido ningún desplazamiento o redespliegue significativo de efectivos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, con excepción de algunos ajustes en lugares adyacentes a localidades de la Zona Temporal de Seguridad, a fin de abarcar las rutas principales que unen a Eritrea con Etiopía.
与此同时,在埃厄特派团可以监测的范围内,厄立特里亚国防军的部队没有进行重大调动或重新部署,但在临时安全邻接的
作出某些调整,以便控制连接厄立特里亚与埃塞俄比亚的各主要公路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
confinar
La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先地为Putumayo和与厄瓜多尔邻接的边境。
Del lado eritreo, las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad encuentran obstáculos.
厄立特里亚一方,埃厄特派团
临时安全
的邻接
范围内巡逻依然受到限制。
El establecimiento de una zona de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes, por ejemplo, contó con considerable apoyo.
例如,建立一个南半球和邻接无核武器
提议就获得了大量支持。
En cierta medida, las restricciones a la libertad de circulación se han reducido progresivamente en los lugares adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
临时安全
的邻接地
,对行动自由的限制
某种程度上逐步
。
Es necesario calcular la probable escala cronológica para la recuperación de la fauna de los montes submarinos en las zonas explotadas y las zonas adyacentes.
海峰上动物恢复的可能周期还需要予以评估,包括开采的地和邻接地
。
Me complace observar que durante el período abarcado por el informe disminuyó el número de incidentes en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
我高兴地,
本报告所述期间,临时安全
和邻接
内的事件数目有所
。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西
的某些公路新近被人埋下了地雷。
En el lado de Etiopía, especialmente en el subsector oriental, el personal de la MINUEE encontró restricciones a su libertad de circulación en ciertas localidades dentro de la zona adyacente.
埃塞俄比亚一侧、尤其是东分
,埃厄特派团人员
邻接
某些地方的行动自由遭到限制。
Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen representando una amenaza importante en la Zona Temporal de Seguridad y localidades adyacentes, ya que afectan el reasentamiento de la población de ambos países.
地雷和未爆弹药仍是临时安全和邻接
内的主要威胁,妨碍着两国人口的重新安置。
Los centros de difusión han logrado llegar a las comunidades de la Zona Temporal de Seguridad y las áreas adyacentes y han proyectado documentales y distribuido publicaciones que fomentan la cultura de paz.
这些中心还成功地向临时安全和邻接
的社
群众进行宣传,向他们放映了纪录片并发放
版物,促进和平文化。
La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) ha creado un ambiente de mayor paz y estabilidad en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes situadas entre Etiopía y Eritrea.
联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)给埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的临时安全和邻接
带来了更大的和平与稳定。
Durante el período de que se informa, la cooperación de las partes permitió que la MINUEE cumpliera su mandato de observar, vigilar y dar parte de las actividades realizadas en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
报告所述期间,双方表现
某种程度的合作,使埃厄特派团部队得以执行观察、监测并报告临时安全
及邻接
动静等诸项任务。
La MINUEE siguió ejecutando proyectos de efecto rápido en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes, tanto en Etiopía como en Eritrea, con cargo a fondos aportados al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz en Etiopía y Eritrea.
埃厄特派团继续埃塞俄比亚和厄立特里亚的临时安全
和邻接
实施速效项目,其资金来自支助埃塞俄比亚和厄立特里亚和平进程信托基金。
Las minas terrestres y las municiones y artefactos explosivos sin detonar son una gran amenaza para las personas que viven y trabajan en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes y dificultan la vuelta a la normalidad de la población afectada de ambos países.
地雷和未爆弹药依然对临时安全
和邻接
生活和工作的人们构成重大威胁,妨碍两国受影响的民众恢复正常生活。
Los acontecimientos recientes relacionados con los asentamientos israelíes representan otro aspecto más de la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su identidad nacional y sus tierras, que están perdiendo la contigüidad debido a la construcción del muro de separación, la clausura de carreteras y los puestos de control.
以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正失去其邻接地
。
Reitero mi llamamiento al Gobierno de Eritrea para que reexamine su decisión y vuelva a abrir esta importante ruta de suministro y le pido que elimine las restricciones a la libertad de circulación que impone a las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad.
我再次吁请厄立特里亚政府审查其决定,重新开放这条重要的供给线,并且取消对埃厄特派团临时安全
的邻接
范围内巡逻设置的各种限制。
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte.
许多人希望,应该快速扩大无核武器覆盖的
域,使整个世界成为一个无核武器
,或者像一名与会者建议的那样,南半球和邻接
无核武器
提议中提到的邻接
,事实上可以
北半球。
Al mismo tiempo, y en la medida en que la MINUEE ha podido supervisar la situación, no ha habido ningún desplazamiento o redespliegue significativo de efectivos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, con excepción de algunos ajustes en lugares adyacentes a localidades de la Zona Temporal de Seguridad, a fin de abarcar las rutas principales que unen a Eritrea con Etiopía.
与此同时,埃厄特派团可以监测的范围内,厄立特里亚国防军的部队没有进行重大调动或重新部署,但
临时安全
邻接的地
作
某些调整,以便控制连接厄立特里亚与埃塞俄比亚的各主要公路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。