Esta mujer es la encarnación del mal.
女人是邪恶的
。
Esta mujer es la encarnación del mal.
女人是邪恶的
。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
邪恶的财富集中继续下去的时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的是爱的、至高无上的造物主,而不是那些企图将造物主变成煽
狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品的邪恶力以及贩毒对社会和体制的侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存对打击贩卖妇女和女孩的行
的紧迫需求。 贩卖妇女是一种尤其邪恶的暴力形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏制种邪恶的切实的联合行
,是国际社会反恐
主义活
的一个关键内容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端邪恶和有步骤的灭绝计划,面对有时某处出现的否定态度,全人类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的恐主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击
一21世纪的邪恶行为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既是国际恐主义分子残忍、邪恶和无情袭击的见证人,也是
些袭击的受害者。 国际恐
主义分子于2001年9月11日开始实施全球恐
。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正如一位英国历史学家最近所写的那样,有人倾向于把那场战争赞誉为一场完美的胜利,称赞它是一次以世界摆脱邪恶为终点的杰出行。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令人遗憾的是,多年来,我们看到一种蓄意制造扭曲的权利等级的趋势,其唯一的邪恶目的是过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
贩卖妇女和儿童问题是最邪恶的犯罪形式之一,种犯罪活
被迅速发展起来的组织严密的犯罪网络所控制,该犯罪网络一直
此地区某些国家从事犯罪活
,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
今天,我们大会堂开会纪念许多受害者,他们不是自然灾害的受害者,而是人类自我施加的最严重和最残酷邪恶行径之一的受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各国应该认识到,除非它们制订并且实施国家、法律和管制措施,承诺不扩散问题上进行国际合作,充分履行它们的义务,否则,它们的领土可能被用来进行最邪恶的勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
项战略的成功,将大大取决于
打击国际恐
主义方面加强国际、区域和次区域合作,并取决于区域组织
对付
种邪恶方面的日益增长的作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却
场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta mujer es la encarnación del mal.
女人是邪恶的化身。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
在邪恶的财富集中继续下去的时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好
的。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈的是爱的化身、至高无上的造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉品的邪恶动力以
对社会和体制的侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存在对打击卖妇女和女孩的行动的紧迫需求。
卖妇女是一种尤其邪恶的暴力形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏制种邪恶的切实的联合行动,是国际社会反恐怖主义活动的一个关键内容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端邪恶和有步骤的灭绝计划,面对有时在某的否定态度,全人类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击
一21世纪的邪恶行为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既是国际恐怖主义分子残忍、邪恶和无情袭击的见证人,也是些袭击的受害者。 国际恐怖主义分子于2001年9月11日开始实施全球恐怖运动。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正如一位英国历史学家最近所写的那样,有人倾向于把那场战争赞誉为一场完美的胜利,称赞它是一次以世界摆脱邪恶为终点的杰行动。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替象的牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同一邪恶有牵连的非法武装团伙为
目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令人遗憾的是,多年来,我们看到一种蓄意制造扭曲的权利等级的趋势,其唯一的邪恶目的是过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文化权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
卖妇女和儿童问题是最邪恶的犯罪形式之一,
种犯罪活动被迅速发展起来的组织严密的犯罪网络所控制,该犯罪网络一直在此地区某些国家从事犯罪活动,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
今天,我们在大会堂开会纪念许多受害者,他们不是自然灾害的受害者,而是人类自我施加的最严重和最残酷邪恶行径之一的受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各国应该认识到,除非它们制订并且实施国家、法律和管制措施,承诺在不扩散问题上进行国际合作,充分履行它们的义务,否则,它们的领土可能被用来进行最邪恶的勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
项战略的成功,将大大取决于在打击国际恐怖主义方面加强国际、区域和次区域合作,并取决于区域组织在对付
种邪恶方面的日益增长的作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
在的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却
场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Esta mujer es la encarnación del mal.
女人是邪恶的化身。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
在邪恶的财富集中继续下去的时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止一邪恶的做法,
肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主,而不是那些造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品的邪恶动力以及贩毒对社会和体制的侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存在对打击贩卖妇女和女孩的行动的紧迫需求。 贩卖妇女是一种尤其邪恶的暴力形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏制种邪恶的切实的联合行动,是国际社会反恐怖主义活动的一个关键内容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端邪恶和有步骤的灭绝计划,面对有时在某处出现的否定态度,全人类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的恐怖主义意识形态与纳粹主义有多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击
一21世纪的邪恶行为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既是国际恐怖主义分子残忍、邪恶和无情袭击的见证人,也是些袭击的受害者。 国际恐怖主义分子于2001年9月11日开始实施全球恐怖运动。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正如一位英国历史学家最近所写的那样,有人倾向于把那场战争赞誉为一场完美的胜利,称赞它是一次以世界摆脱邪恶为终点的杰出行动。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令人遗憾的是,多年来,我们看到一种蓄意制造扭曲的权利等级的趋势,其唯一的邪恶目的是过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文化权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
贩卖妇女和儿童问题是最邪恶的犯罪形式之一,种犯罪活动被迅速发展起来的组织严密的犯罪网络所控制,该犯罪网络一直在此地区某些国家从事犯罪活动,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
今天,我们在大会堂开会纪念多受害者,他们不是自然灾害的受害者,而是人类自我施加的最严重和最残酷邪恶行径之一的受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各国应该认识到,除非它们制订并且实施国家、法律和管制措施,承诺在不扩散问题上进行国际合作,充分履行它们的义务,否则,它们的领土可能被用来进行最邪恶的勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
项战略的成功,
大大取决于在打击国际恐怖主义方面加强国际、区域和次区域合作,并取决于区域组织在对付
种邪恶方面的日益增长的作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta mujer es la encarnación del mal.
女人是邪恶的化身。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
在邪恶的财富集中继续下去的时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物,而不是那些企图将造物
变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品的邪恶动力以及毒对社会和体制的侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存在对打击妇女和女孩的行动的紧迫需
。
妇女是一种尤其邪恶的暴力形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏制种邪恶的切实的联合行动,是国际社会反恐
活动的一个关键内容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端邪恶和有步骤的灭绝计划,面对有时在某处出现的否定态度,全人类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的恐意识形态与纳粹
有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击
一21世纪的邪恶行为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既是国际恐分子残忍、邪恶和无情袭击的见证人,也是
些袭击的受害者。 国际恐
分子于2001年9月11日开始实施全球恐
运动。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正如一位英国历史学家最近所写的那样,有人倾向于把那场战争赞誉为一场完美的胜利,称赞它是一次以世界摆脱邪恶为终点的杰出行动。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威与极权
邪恶交替现象的牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同一邪恶有牵连的非法武装团伙为
毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令人遗憾的是,多年来,我们看到一种蓄意制造扭曲的权利等级的趋势,其唯一的邪恶目的是过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文化权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
妇女和儿童问题是最邪恶的犯罪形式之一,
种犯罪活动被迅速发展起来的组织严密的犯罪网络所控制,该犯罪网络一直在此地区某些国家从事犯罪活动,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
今天,我们在大会堂开会纪念许多受害者,他们不是自然灾害的受害者,而是人类自我施加的最严重和最残酷邪恶行径之一的受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各国应该认识到,除非它们制订并且实施国家、法律和管制措施,承诺在不扩散问题上进行国际合作,充分履行它们的务,否则,它们的领土可能被用来进行最邪恶的勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
项战略的成功,将大大取决于在打击国际恐
方面加强国际、区域和次区域合作,并取决于区域组织在对付
种邪恶方面的日益增长的作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta mujer es la encarnación del mal.
女人是邪恶
化身。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
在邪恶财富集中继续下去
时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有些是滋长邪恶所必需
,对于善良
人民是没有
。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止一邪恶
做法,将肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及是爱
化身、至高无上
造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨
邪恶工具
人。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对社会和体制
侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存在对打击贩卖妇女和女孩行动
紧迫需求。 贩卖妇女是一种尤其邪恶
暴力形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏制种邪恶
切实
联合行动,是国
社会反
主义活动
一个关键内容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端邪恶和有步骤灭绝计划,面对有时在某
出现
否定态度,全人类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之
,只有通过国
社会共同努力,我们才能切实有效地打击
一21世纪
邪恶行为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既是国主义分子残忍、邪恶和无情袭击
见证人,也是
些袭击
受害者。 国
主义分子于2001年9月11日开始实施全球
运动。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正如一位英国历史学家最近所写那样,有人倾向于把那场战争赞誉为一场完美
胜利,称赞它是一次以世界摆脱邪恶为终点
杰出行动。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由联合国其他会员国
人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象
牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同一邪恶有牵连
非法武装团伙为贩毒目
非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪
受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令人遗憾是,多年来,我们看到一种蓄意制造扭曲
权利等级
趋势,其唯一
邪恶目
是过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文化权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
贩卖妇女和儿童问题是最邪恶犯罪形式之一,
种犯罪活动被迅速发展起来
组织严密
犯罪网络所控制,该犯罪网络一直在此地区某些国家从事犯罪活动,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
今天,我们在大会堂开会纪念许多受害者,他们不是自然灾害受害者,而是人类自我施加
最严重和最残酷邪恶行径之一
受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各国应该认识到,除非它们制订并且实施国家、法律和管制措施,承诺在不扩散问题上进行国合作,充分履行它们
义务,否则,它们
领土可能被用来进行最邪恶
勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
项战略
成功,将大大取决于在打击国
主义方面加强国
、区域和次区域合作,并取决于区域组织在对付
种邪恶方面
日益增长
作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙
时期,让我们面对针对一个民族
最严重暴行,一场不可辩解
悲剧,——人类不能忘却
场悲剧,以免再遭受此种骇人
盲目邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta mujer es la encarnación del mal.
女
恶的化身。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
在恶的财富集中继续下去的时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有些
滋长
恶所必需的,对于善良的
民
没有好处的。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止恶的做法,将肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的爱的化身、至高无上的造物主,而不
那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的
恶工具的
。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品的恶动力以及贩毒对社会和体制的侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存在对打击贩卖妇女和女孩的行动的紧迫需求。 贩卖妇女种尤其
恶的暴力形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏制种
恶的切实的联合行动,
国际社会反恐怖主义活动的
个关键内容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端恶和有步骤的灭绝计划,面对有时在某处出现的否定态度,全
类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令憎恶的恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击
21世纪的
恶行为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既国际恐怖主义分子残忍、
恶和无情袭击的见证
,也
些袭击的受害者。 国际恐怖主义分子于2001年9月11日开始实施全球恐怖运动。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正如英国历史学家最近所写的那样,有
倾向于把那场战争赞誉为
场完美的胜利,称赞它
次以世界摆脱
恶为终点的杰出行动。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由的联合国其他会员国的民
样,数千尼加拉瓜
为自由而死亡,他们
权威主义与极权主义
恶交替现象的牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚
民成了有组织跨国犯罪的受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令遗憾的
,多年来,我们看到
种蓄意制造扭曲的权利等级的趋势,其唯
的
恶目的
过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文化权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
贩卖妇女和儿童问题最
恶的犯罪形式之
,
种犯罪活动被迅速发展起来的组织严密的犯罪网络所控制,该犯罪网络
直在此地区某些国家从事犯罪活动,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
今天,我们在大会堂开会纪念许多受害者,他们不自然灾害的受害者,而
类自我施加的最严重和最残酷
恶行径之
的受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各国应该认识到,除非它们制订并且实施国家、法律和管制措施,承诺在不扩散问题上进行国际合作,充分履行它们的义务,否则,它们的领土可能被用来进行最恶的勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
项战略的成功,将大大取决于在打击国际恐怖主义方面加强国际、区域和次区域合作,并取决于区域组织在对付
种
恶方面的日益增长的作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在的纪念使我们感知类历史上那
最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对
个民族的最严重暴行,
场不可辩解的悲剧,——
类不能忘却
场悲剧,以免再遭受此种骇
的盲目
恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta mujer es la encarnación del mal.
女人是邪恶
化身。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
在邪恶财富集中继续下去
时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有些是滋长邪恶所必需
,对于善良
人民是没有好处
。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止一邪恶
做法,将肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及是爱
化身、至高无上
造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨
邪恶工具
人。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对社会和体制
侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存在对打击贩卖妇女和女动
紧迫需求。 贩卖妇女是一种尤其邪恶
暴力形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏制种邪恶
切实
联合
动,是国际社会反恐怖主义活动
一个
容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端邪恶和有步骤灭绝计划,面对有时在某处出现
否定态度,全人类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击
一21世纪
邪恶
为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既是国际恐怖主义分子残忍、邪恶和无情袭击见证人,也是
些袭击
受害者。 国际恐怖主义分子于2001年9月11日开始实施全球恐怖运动。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正如一位英国历史学家最近所写那样,有人倾向于把那场战争赞誉为一场完美
胜利,称赞它是一次以世界摆脱邪恶为终点
杰出
动。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由联合国其他会员国
人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象
牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同一邪恶有牵连
非法武装团伙为贩毒目
非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪
受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令人遗憾是,多年来,我们看到一种蓄意制造扭曲
权利等级
趋势,其唯一
邪恶目
是过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文化权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
贩卖妇女和儿童问题是最邪恶犯罪形式之一,
种犯罪活动被迅速发展起来
组织严密
犯罪网络所控制,该犯罪网络一直在此地区某些国家从事犯罪活动,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
今天,我们在大会堂开会纪念许多受害者,他们不是自然灾害受害者,而是人类自我施加
最严重和最残酷邪恶
径之一
受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各国应该认识到,除非它们制订并且实施国家、法律和管制措施,承诺在不扩散问题上进国际合作,充分履
它们
义务,否则,它们
领土可能被用来进
最邪恶
勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
项战略
成功,将大大取决于在打击国际恐怖主义方面加强国际、区域和次区域合作,并取决于区域组织在对付
种邪恶方面
日益增长
作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙
时期,让我们面对针对一个民族
最严重暴
,一场不可辩解
悲剧,——人类不能忘却
场悲剧,以免再遭受此种骇人
盲目邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta mujer es la encarnación del mal.
女人是邪恶的化身。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
在邪恶的财富集中继续下去的时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品的邪恶动以及贩毒对社会和体
的侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存在对打击贩卖妇女和女孩的行动的紧迫需求。 贩卖妇女是一种尤其邪恶的暴形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏种邪恶的切实的联合行动,是国际社会反恐怖主义活动的一个关键内容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端邪恶和有步骤的灭绝计划,面对有时在某处出现的否定态度,全人类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努,我们才能切实有效地打击
一21世纪的邪恶行为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
,
拉克既是国际恐怖主义分子残忍、邪恶和无情袭击的见证人,也是
些袭击的受害者。 国际恐怖主义分子于2001年9月11日开始实施全球恐怖运动。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正一位英国历史学家最近所写的那样,有人倾向于把那场战争赞誉为一场完美的胜利,称赞它是一次以世界摆脱邪恶为终点的杰出行动。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令人遗憾的是,多年来,我们看到一种蓄意造扭曲的权利等级的趋势,其唯一的邪恶目的是过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文化权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
贩卖妇女和儿童问题是最邪恶的犯罪形式之一,种犯罪活动被迅速发展起来的组织严密的犯罪网络所控
,该犯罪网络一直在此地区某些国家从事犯罪活动,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
天,我们在大会堂开会纪念许多受害者,他们不是自然灾害的受害者,而是人类自我施加的最严重和最残酷邪恶行径之一的受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各国应该认识到,除非它们订并且实施国家、法律和管
措施,承诺在不扩散问题上进行国际合作,充分履行它们的义务,否则,它们的领土可能被用来进行最邪恶的勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
项战略的成功,将大大取决于在打击国际恐怖主义方面加强国际、区域和次区域合作,并取决于区域组织在对付
种邪恶方面的日益增长的作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta mujer es la encarnación del mal.
女人是邪恶的化身。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
在邪恶的财富集中继续下去的时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品的邪恶动力以及贩毒对社会和体制的侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存在对打击贩卖妇女和女孩的行动的紧迫需求。 贩卖妇女是一种尤其邪恶的暴力形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏制种邪恶的切实的联合行动,是国际社会反恐怖主义活动的一个关键内容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端邪恶和有步骤的灭绝计划,面对有时在某处出现的否定态度,全人类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击一21世纪的邪恶行为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既是国际恐怖主义分子残忍、邪恶和无情袭击的见证人,也是些袭击的受害者。 国际恐怖主义分子于2001年9月11日开始实施全球恐怖运动。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正如一位英国历最近所写的那样,有人倾向于把那场战争赞誉为一场完美的胜利,称赞它是一次以世界摆脱邪恶为终点的杰出行动。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令人遗憾的是,多年来,我们看到一种蓄意制造扭曲的权利等级的趋势,其唯一的邪恶目的是过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文化权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
贩卖妇女和儿童问题是最邪恶的犯罪形式之一,种犯罪活动被迅速发展起来的组织严密的犯罪网络所控制,该犯罪网络一直在此地区某些国
从事犯罪活动,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
今天,我们在大会堂开会纪念许多受害者,他们不是自然灾害的受害者,而是人类自我施加的最严重和最残酷邪恶行径之一的受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各国应该认识到,除非它们制订并且实施国、法律和管制措施,承诺在不扩散问题上进行国际合作,充分履行它们的义务,否则,它们的领土可能被用来进行最邪恶的勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
项战略的成功,将大大取决于在打击国际恐怖主义方面加强国际、区域和次区域合作,并取决于区域组织在对付
种邪恶方面的日益增长的作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在的纪念使我们感知人类历上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却
场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta mujer es la encarnación del mal.
女人是
化身。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
在财富集中继续下去
时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有些是滋长
所必需
,对于善良
人民是没有好处
。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止一
做法,将肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及是爱
化身、至高无上
造物主,而不是那些企图将造物主变成煽
狂热、偏见和仇恨
工具
人。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品力以及贩毒对社会和体制
侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存在对打击贩卖妇女和女孩紧迫需求。 贩卖妇女是一种尤其
暴力形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏制种
切实
联
,是国际社会反恐怖主义活
一个关键内容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端和有步骤
灭绝计划,面对有时在某处出现
否定态度,全人类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击
一21世纪
为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既是国际恐怖主义分子残忍、和无情袭击
见证人,也是
些袭击
受害者。 国际恐怖主义分子于2001年9月11日开始实施全球恐怖运
。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正如一位英国历史学家最近所写那样,有人倾向于把那场战争赞誉为一场完美
胜利,称赞它是一次以世界摆脱
为终点
杰出
。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由联
国其他会员国
人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义
交替现象
牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同一
有牵连
非法武装团伙为贩毒目
非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪
受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令人遗憾是,多年来,我们看到一种蓄意制造扭曲
权利等级
趋势,其唯一
目
是过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文化权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
贩卖妇女和儿童问题是最犯罪形式之一,
种犯罪活
被迅速发展起来
组织严密
犯罪网络所控制,该犯罪网络一直在此地区某些国家从事犯罪活
,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
今天,我们在大会堂开会纪念许多受害者,他们不是自然灾害受害者,而是人类自我施加
最严重和最残酷
径之一
受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各国应该认识到,除非它们制订并且实施国家、法律和管制措施,承诺在不扩散问题上进国际
作,充分履
它们
义务,否则,它们
领土可能被用来进
最
勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
项战略
成功,将大大取决于在打击国际恐怖主义方面加强国际、区域和次区域
作,并取决于区域组织在对付
种
方面
日益增长
作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙
时期,让我们面对针对一个民族
最严重暴
,一场不可辩解
悲剧,——人类不能忘却
场悲剧,以免再遭受此种骇人
盲目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。