西语助手
  • 关闭
zhē gài

tapar; ocultar; disimular

Disimulaba la calva con una peluquería.

他戴上假发把秃顶遮盖

Eran de tamaño reducido pero de construcción sólida, con porches cubiertos, cristales en las ventanas y cerraduras.

规模不大,但建造得不错,有带遮盖门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生遮盖面部规定。

El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部围巾。

Algunos países permiten cualquier forma de atuendo religioso, inclusive el taparse el rostro, que convenga a las mujeres que de lo contrario encontrarían difícil asistir a la universidad.

有些国家容许任何形式装束,包括遮盖面部,顺应否则会感到难以在大学就读妇女。

En las zonas controladas por las FN, estos vehículos o no llevan placas o las llevan cubiertas; también puede suceder que, en localidades tales como Séguéla, sean reemplazadas por placas expedidas por las FN.

在新军地区,所驾驶这种车辆号牌通常不是被遮盖就是被拆除,在塞盖拉等地则是换上新军所发号牌。

Sin embargo, se puede permitir que un Estado restrinja las formas de vestirse que interfieran directamente con una pedagogía eficaz, y el hecho de que una estudiante se cubra el rostro plantearía una serie de cuestiones diferentes.

但是可以容许一国限制对实际学直接造成干扰装束样式,而学生遮盖面部所造成情况又有所不同。

Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.

此外,提交人之所以被开除,根据她自己说法,是由更复杂原因引起,起因并不只是她穿戴饰或由于她要求在校内遮盖面部。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题这种情况,影响联合国组织团结。

Según el apartado d) del párrafo 2 del Reglamento Interno (que regula los derechos y obligaciones de los estudiantes del Instituto), en el Instituto los estudiantes tienen prohibido portar ropas "que atraigan una atención indebida", así como circular con el rostro cubierto (con un hiyab).

内部条例(规定学院学生权利和义务)第2 (d)条规定,学生不得穿戴“引起不当注意饰,不得遮盖脸面(穿戴头巾)到处走动。

Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.

在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议对于信仰表达可能与在世俗育机构环境中完全遮盖学生面部有关。

Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.

根据发源地、共同动机或意识形态不同区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的西班牙语例句

用户正在搜索


三次方程, 三次方的, 三寸金莲, 三等秘书, 三地交界处, 三点式女泳装, 三叠纪, 三定, 三度空间, 三段论法,

相似单词


遮蔽阵地, 遮藏, 遮丑, 遮挡, 遮道, 遮盖, 遮盖层, 遮盖物, 遮盖着的, 遮光,
zhē gài

tapar; ocultar; disimular

Disimulaba la calva con una peluquería.

他戴假发把秃顶起来。

Eran de tamaño reducido pero de construcción sólida, con porches cubiertos, cristales en las ventanas y cerraduras.

房屋规模不大,但建造得不错,有带门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生面部规定。

El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以头发和颈部围巾。

Algunos países permiten cualquier forma de atuendo religioso, inclusive el taparse el rostro, que convenga a las mujeres que de lo contrario encontrarían difícil asistir a la universidad.

有些国家容许任何形式宗教装束,面部,顺应否则会感到难以在大学就读妇女。

En las zonas controladas por las FN, estos vehículos o no llevan placas o las llevan cubiertas; también puede suceder que, en localidades tales como Séguéla, sean reemplazadas por placas expedidas por las FN.

地区,所驾驶这种车辆号牌通常不是被就是被拆除,在塞盖拉等地则是换所发号牌。

Sin embargo, se puede permitir que un Estado restrinja las formas de vestirse que interfieran directamente con una pedagogía eficaz, y el hecho de que una estudiante se cubra el rostro plantearía una serie de cuestiones diferentes.

但是可以容许一国限制对实际教学直接造成干扰装束样式,而学生面部所造成情况又有所不同。

Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.

此外,提交人之所以被开除,根据她自己说法,是由更复杂原因引起,起因并不只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内面部。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全需要我们重视其它重大优先问题,安理会改革其他方面问题这种情况,影响联合国组织团结。

Según el apartado d) del párrafo 2 del Reglamento Interno (que regula los derechos y obligaciones de los estudiantes del Instituto), en el Instituto los estudiantes tienen prohibido portar ropas "que atraigan una atención indebida", así como circular con el rostro cubierto (con un hiyab).

内部条例(规定学院学生权利和义务)第2 (d)条规定,学生不得穿戴“引起不当注意”衣饰,不得脸面(穿戴头巾)到处走动。

Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.

在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议对于宗教信仰表达可能与在世俗教育机构环境中完全学生面部有关。

Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.

根据发源地、共同动机或意识形态不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的西班牙语例句

用户正在搜索


三伏, 三副, 三纲五常, 三个候选人, 三个一套, 三个一组, 三个月, 三个月的, 三个字母的, 三顾茅庐,

相似单词


遮蔽阵地, 遮藏, 遮丑, 遮挡, 遮道, 遮盖, 遮盖层, 遮盖物, 遮盖着的, 遮光,
zhē gài

tapar; ocultar; disimular

Disimulaba la calva con una peluquería.

他戴上假发把秃顶起来。

Eran de tamaño reducido pero de construcción sólida, con porches cubiertos, cristales en las ventanas y cerraduras.

房屋规模不大,但建造得不错,有带门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.

她签了字,但写明她不同意禁止学生面部规定。

El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只用以头发和颈部围巾。

Algunos países permiten cualquier forma de atuendo religioso, inclusive el taparse el rostro, que convenga a las mujeres que de lo contrario encontrarían difícil asistir a la universidad.

有些国家容许任何形式宗教装束,包括面部,顺应否则会感到难以在大学妇女。

En las zonas controladas por las FN, estos vehículos o no llevan placas o las llevan cubiertas; también puede suceder que, en localidades tales como Séguéla, sean reemplazadas por placas expedidas por las FN.

在新军地区,所驾驶这种车辆号牌通常不拆除,在塞盖拉等地则换上新军所发号牌。

Sin embargo, se puede permitir que un Estado restrinja las formas de vestirse que interfieran directamente con una pedagogía eficaz, y el hecho de que una estudiante se cubra el rostro plantearía una serie de cuestiones diferentes.

可以容许一国限制对实际教学直接造成干扰装束样式,而学生面部所造成情况又有所不同。

Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.

此外,提交人之所以开除,根据她自己说法,由更复杂原因引起,起因并不只她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内面部。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全需要我们重视其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题这种情况,影响联合国组织团结。

Según el apartado d) del párrafo 2 del Reglamento Interno (que regula los derechos y obligaciones de los estudiantes del Instituto), en el Instituto los estudiantes tienen prohibido portar ropas "que atraigan una atención indebida", así como circular con el rostro cubierto (con un hiyab).

内部条例(规定学院学生权利和义务)第2 (d)条规定,学生不得穿戴“引起不当注意”衣饰,不得脸面(穿戴头巾)到处走动。

Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.

在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议对于宗教信仰表达可能与在世俗教育机构环境中完全学生面部有关。

Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.

根据发源地、共同动机或意识形态不同来区别对待恐怖组织将会使问题不确定因素,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的西班牙语例句

用户正在搜索


三尖瓣, 三缄其口, 三件套, 三焦, 三角, 三角板, 三角布, 三角帆, 三角架, 三角巾,

相似单词


遮蔽阵地, 遮藏, 遮丑, 遮挡, 遮道, 遮盖, 遮盖层, 遮盖物, 遮盖着的, 遮光,
zhē gài

tapar; ocultar; disimular

Disimulaba la calva con una peluquería.

他戴上假把秃顶遮盖起来。

Eran de tamaño reducido pero de construcción sólida, con porches cubiertos, cristales en las ventanas y cerraduras.

房屋规模不大,但建造得不错,有带遮盖门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生遮盖面部规定。

El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖和颈部围巾。

Algunos países permiten cualquier forma de atuendo religioso, inclusive el taparse el rostro, que convenga a las mujeres que de lo contrario encontrarían difícil asistir a la universidad.

有些国家容许任何形式,包括遮盖面部,顺应否则会感到难以在大学就读妇女。

En las zonas controladas por las FN, estos vehículos o no llevan placas o las llevan cubiertas; también puede suceder que, en localidades tales como Séguéla, sean reemplazadas por placas expedidas por las FN.

在新军地区,所驾驶这种车辆号牌通常不是被遮盖就是被拆除,在塞盖拉等地则是换上新军所号牌。

Sin embargo, se puede permitir que un Estado restrinja las formas de vestirse que interfieran directamente con una pedagogía eficaz, y el hecho de que una estudiante se cubra el rostro plantearía una serie de cuestiones diferentes.

但是可以容许一国限制对实际学直接造成干扰样式,而学生遮盖面部所造成情况又有所不同。

Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.

此外,提交人之所以被开除,根据她自己说法,是由更复杂原因引起,起因并不只是她穿戴宗衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题这种情况,影响联合国组织团结。

Según el apartado d) del párrafo 2 del Reglamento Interno (que regula los derechos y obligaciones de los estudiantes del Instituto), en el Instituto los estudiantes tienen prohibido portar ropas "que atraigan una atención indebida", así como circular con el rostro cubierto (con un hiyab).

内部条例(规定学院学生权利和义务)第2 (d)条规定,学生不得穿戴“引起不当注意”衣饰,不得遮盖脸面(穿戴头巾)到处走动。

Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.

在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议对于宗信仰表达可能与在世俗育机构环境中完全遮盖学生面部有关。

Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.

根据源地、共同动机或意识形态不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的西班牙语例句

用户正在搜索


三角学的, 三角洲, 三脚架, 三教九流, 三节棍, 三九天, 三军, 三棱尺, 三棱镜, 三连音符,

相似单词


遮蔽阵地, 遮藏, 遮丑, 遮挡, 遮道, 遮盖, 遮盖层, 遮盖物, 遮盖着的, 遮光,
zhē gài

tapar; ocultar; disimular

Disimulaba la calva con una peluquería.

他戴上假发把秃顶遮盖起来。

Eran de tamaño reducido pero de construcción sólida, con porches cubiertos, cristales en las ventanas y cerraduras.

房屋规模大,但建造得错,有带遮盖门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.

她签了字,但是写明她同意禁止学生遮盖面部规定。

El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.

“Hijab”译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部围巾。

Algunos países permiten cualquier forma de atuendo religioso, inclusive el taparse el rostro, que convenga a las mujeres que de lo contrario encontrarían difícil asistir a la universidad.

有些国家容许任何形式宗教装束,包括遮盖面部,顺应否则会感到难以大学就读

En las zonas controladas por las FN, estos vehículos o no llevan placas o las llevan cubiertas; también puede suceder que, en localidades tales como Séguéla, sean reemplazadas por placas expedidas por las FN.

新军地区,所驾驶这种车辆号牌是被遮盖就是被拆除,塞盖拉等地则是换上新军所发号牌。

Sin embargo, se puede permitir que un Estado restrinja las formas de vestirse que interfieran directamente con una pedagogía eficaz, y el hecho de que una estudiante se cubra el rostro plantearía una serie de cuestiones diferentes.

但是可以容许一国限制对实际教学直接造成干扰装束样式,而学生遮盖面部所造成情况又有所同。

Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.

此外,提交人之所以被开除,根据她自己说法,是由更复杂原因引起,起因并只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求校内遮盖面部。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题这种情况,影响联合国组织团结。

Según el apartado d) del párrafo 2 del Reglamento Interno (que regula los derechos y obligaciones de los estudiantes del Instituto), en el Instituto los estudiantes tienen prohibido portar ropas "que atraigan una atención indebida", así como circular con el rostro cubierto (con un hiyab).

内部条例(规定学院学生权利和义务)第2 (d)条规定,学生得穿戴“引起当注意”衣饰,遮盖脸面(穿戴头巾)到处走动。

Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.

提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,本案中引起争议对于宗教信仰表达可能与世俗教育机构环境中完全遮盖学生面部有关。

Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.

根据发源地、共同动机或意识形态同来区别对待恐怖组织将会使问题被确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的西班牙语例句

用户正在搜索


三年以来, 三七, 三秋, 三人伙, 三人牌戏, 三人小组, 三人执政, 三人组, 三日内有效, 三日祈祷,

相似单词


遮蔽阵地, 遮藏, 遮丑, 遮挡, 遮道, 遮盖, 遮盖层, 遮盖物, 遮盖着的, 遮光,
zhē gài

tapar; ocultar; disimular

Disimulaba la calva con una peluquería.

他戴上假发把秃顶起来。

Eran de tamaño reducido pero de construcción sólida, con porches cubiertos, cristales en las ventanas y cerraduras.

房屋规模不,但建造得不错,有带门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.

她签了字,但是写明她不同意禁止面部规定。

El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以头发和颈部围巾。

Algunos países permiten cualquier forma de atuendo religioso, inclusive el taparse el rostro, que convenga a las mujeres que de lo contrario encontrarían difícil asistir a la universidad.

有些国家容许任何形式宗教装束,包括面部,顺应否则会感到难以在妇女。

En las zonas controladas por las FN, estos vehículos o no llevan placas o las llevan cubiertas; también puede suceder que, en localidades tales como Séguéla, sean reemplazadas por placas expedidas por las FN.

在新军地区,所驾驶这种车辆号牌通常不是被是被拆除,在塞拉等地则是换上新军所发号牌。

Sin embargo, se puede permitir que un Estado restrinja las formas de vestirse que interfieran directamente con una pedagogía eficaz, y el hecho de que una estudiante se cubra el rostro plantearía una serie de cuestiones diferentes.

但是可以容许一国限制对实际教直接造成干扰装束样式,而面部所造成情况又有所不同。

Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.

此外,提交人之所以被开除,根据她自己说法,是由更复杂原因引起,起因并不只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内面部。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

问题完全需要我们重视其它重优先问题,包括安理会改革其他方面问题这种情况,影响联合国组织团结。

Según el apartado d) del párrafo 2 del Reglamento Interno (que regula los derechos y obligaciones de los estudiantes del Instituto), en el Instituto los estudiantes tienen prohibido portar ropas "que atraigan una atención indebida", así como circular con el rostro cubierto (con un hiyab).

内部条例(规定权利和义务)第2 (d)条规定,生不得穿戴“引起不当注意”衣饰,不得脸面(穿戴头巾)到处走动。

Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.

在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议对于宗教信仰表达可能与在世俗教育机构环境中完全生面部有关。

Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.

根据发源地、共同动机或意识形态不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的西班牙语例句

用户正在搜索


三十二开, 三十分之一, 三十分之一的, 三熟制, 三思, 三岁以下儿童, 三屉桌, 三天两头, 三条腿的, 三通,

相似单词


遮蔽阵地, 遮藏, 遮丑, 遮挡, 遮道, 遮盖, 遮盖层, 遮盖物, 遮盖着的, 遮光,
zhē gài

tapar; ocultar; disimular

Disimulaba la calva con una peluquería.

他戴上假发把秃顶遮盖起来。

Eran de tamaño reducido pero de construcción sólida, con porches cubiertos, cristales en las ventanas y cerraduras.

房屋规模不大,建造得不错,有带遮盖门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.

她签了字,明她不同意禁止学生遮盖面部规定。

El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只用以遮盖头发和颈部围巾。

Algunos países permiten cualquier forma de atuendo religioso, inclusive el taparse el rostro, que convenga a las mujeres que de lo contrario encontrarían difícil asistir a la universidad.

有些国家容许任何形式宗教装束,包括遮盖面部,顺应否则会感到难以在大学就读妇女。

En las zonas controladas por las FN, estos vehículos o no llevan placas o las llevan cubiertas; también puede suceder que, en localidades tales como Séguéla, sean reemplazadas por placas expedidas por las FN.

在新军地区,所驾驶这种车辆号牌通常不遮盖被拆除,在塞盖拉等地则换上新军所发号牌。

Sin embargo, se puede permitir que un Estado restrinja las formas de vestirse que interfieran directamente con una pedagogía eficaz, y el hecho de que una estudiante se cubra el rostro plantearía una serie de cuestiones diferentes.

可以容许一国限制对实际教学直接造成干扰装束样式,而学生遮盖面部所造成情况又有所不同。

Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.

此外,提交所以被开除,根据她自己说法,由更复杂原因引起,起因并不只她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题这种情况,影响联合国组织团结。

Según el apartado d) del párrafo 2 del Reglamento Interno (que regula los derechos y obligaciones de los estudiantes del Instituto), en el Instituto los estudiantes tienen prohibido portar ropas "que atraigan una atención indebida", así como circular con el rostro cubierto (con un hiyab).

内部条例(规定学院学生权利和义务)第2 (d)条规定,学生不得穿戴“引起不当注意”衣饰,不得遮盖脸面(穿戴头巾)到处走动。

Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.

在提交没有进一步澄清事实情况下,们会以为,在本案中引起争议对于宗教信仰表达可能与在世俗教育机构环境中完全遮盖学生面部有关。

Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.

根据发源地、共同动机或意识形态不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的西班牙语例句

用户正在搜索


三五成群, 三物组, 三夏, 三弦, 三相, 三项全能运动, 三项式, 三心二意, 三言两语, 三氧化物,

相似单词


遮蔽阵地, 遮藏, 遮丑, 遮挡, 遮道, 遮盖, 遮盖层, 遮盖物, 遮盖着的, 遮光,
zhē gài

tapar; ocultar; disimular

Disimulaba la calva con una peluquería.

他戴上假发把秃顶遮盖起来。

Eran de tamaño reducido pero de construcción sólida, con porches cubiertos, cristales en las ventanas y cerraduras.

房屋规模大,但建造得错,有带遮盖门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.

她签了字,但是写明她禁止学生遮盖面部规定。

El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部围巾。

Algunos países permiten cualquier forma de atuendo religioso, inclusive el taparse el rostro, que convenga a las mujeres que de lo contrario encontrarían difícil asistir a la universidad.

有些国家容许任何形式宗教装束,包括遮盖面部,顺应否则会感到难以在大学就读妇女。

En las zonas controladas por las FN, estos vehículos o no llevan placas o las llevan cubiertas; también puede suceder que, en localidades tales como Séguéla, sean reemplazadas por placas expedidas por las FN.

在新军地区,所驾驶这种车辆号牌通常是被遮盖就是被拆除,在塞盖拉等地则是换上新军所发号牌。

Sin embargo, se puede permitir que un Estado restrinja las formas de vestirse que interfieran directamente con una pedagogía eficaz, y el hecho de que una estudiante se cubra el rostro plantearía una serie de cuestiones diferentes.

但是可以容许一国限制对实际教学直接造成干扰装束样式,而学生遮盖面部所造成情况又有所

Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.

,提交人之所以被开除,根据她自己说法,是由更复杂原因引起,起因并只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题这种情况,影响联合国组织团结。

Según el apartado d) del párrafo 2 del Reglamento Interno (que regula los derechos y obligaciones de los estudiantes del Instituto), en el Instituto los estudiantes tienen prohibido portar ropas "que atraigan una atención indebida", así como circular con el rostro cubierto (con un hiyab).

内部条例(规定学院学生权利和义务)第2 (d)条规定,学生得穿戴“引起当注”衣饰,遮盖脸面(穿戴头巾)到处走动。

Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.

在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议对于宗教信仰表达可能与在世俗教育机构环境中完全遮盖学生面部有关。

Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.

根据发源地、共动机或识形态来区别对待恐怖组织将会使问题被确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的西班牙语例句

用户正在搜索


伞菌, 伞投, 伞形花序, 伞形科, 伞形科的, 伞衣, 散兵, 散兵游勇, 散播, 散布,

相似单词


遮蔽阵地, 遮藏, 遮丑, 遮挡, 遮道, 遮盖, 遮盖层, 遮盖物, 遮盖着的, 遮光,
zhē gài

tapar; ocultar; disimular

Disimulaba la calva con una peluquería.

他戴上假发把秃顶遮盖起来。

Eran de tamaño reducido pero de construcción sólida, con porches cubiertos, cristales en las ventanas y cerraduras.

房屋规模不,但建造得不错,有带遮盖门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生遮盖面部规定。

El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部围巾。

Algunos países permiten cualquier forma de atuendo religioso, inclusive el taparse el rostro, que convenga a las mujeres que de lo contrario encontrarían difícil asistir a la universidad.

有些国家容许任何形式宗教装束,包括遮盖面部,顺应否则会感到难以在学就读妇女。

En las zonas controladas por las FN, estos vehículos o no llevan placas o las llevan cubiertas; también puede suceder que, en localidades tales como Séguéla, sean reemplazadas por placas expedidas por las FN.

在新军地区,所驾驶这种车辆号牌通常不是被遮盖就是被拆除,在塞盖拉等地则是换上新军所发号牌。

Sin embargo, se puede permitir que un Estado restrinja las formas de vestirse que interfieran directamente con una pedagogía eficaz, y el hecho de que una estudiante se cubra el rostro plantearía una serie de cuestiones diferentes.

但是可以容许一国限制对实际教学直接造成干扰装束样式,而学生遮盖面部所造成情况又有所不同。

Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.

此外,提交人之所以被开除,根据她自己说法,是由更复杂原因引起,起因并不只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

完全遮盖需要我们重视其它重优先,包括安理会改革其他方面这种情况,影响联合国组织团结。

Según el apartado d) del párrafo 2 del Reglamento Interno (que regula los derechos y obligaciones de los estudiantes del Instituto), en el Instituto los estudiantes tienen prohibido portar ropas "que atraigan una atención indebida", así como circular con el rostro cubierto (con un hiyab).

内部条例(规定学院学生权利和义务)第2 (d)条规定,学生不得穿戴“引起不当注意”衣饰,不得遮盖脸面(穿戴头巾)到处走动。

Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.

在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议对于宗教信仰表达可能与在世俗教育机构环境中完全遮盖学生面部有关。

Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.

根据发源地、共同动机或意识形态不同来区别对待恐怖组织将会使被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的西班牙语例句

用户正在搜索


散乱的头发, 散落, 散落的, 散漫, 散漫的, 散闷, 散曲, 散热的, 散热片, 散热器,

相似单词


遮蔽阵地, 遮藏, 遮丑, 遮挡, 遮道, 遮盖, 遮盖层, 遮盖物, 遮盖着的, 遮光,