La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇可怕暴行和破坏。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案人本人会遭遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这些,因为在波兰,象我这样的战争遭遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
历
任何儿童都不应该
历的遭遇的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行遭遇到
新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业输和人道主义
输都有可能遭遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学不变遭遇创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遭遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇百年不遇的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民遭遇的恶劣气候条件造绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的遭遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达的谅解的执行工作遭遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家致认为,遭遇失业的劳
者主要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遭遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时遭遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女在东道国可能遭遇更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遭遇到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案人本人会危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这些,因为在波兰,象我这样的战争很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都这样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历任何儿童都不应该经历的
的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行到
新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和人道主义运输都有能
抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成一成不变
创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难专员办事处在监测童兵招募方面也
困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天百年不
的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的,也不
能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,失业的劳
者主要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难妇女在东道国
能
更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难专员办事处还应当更加关注难
在自愿返回后
到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案人本人会危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这些,因为在波兰,象我这样的战争很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会这样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何不应该经历的
的
需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行到了新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和人道主义运输有可
抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测兵招募方面也
困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天了百年不
的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的,也不可
提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,失业的劳
者主要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女在东道国可更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案人本人会遭遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我这里讲这些,因为
波兰,象我这样的战争遭遇很普
。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都不应该经历的遭遇的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
此方面,10月份的救援行
遭遇到了新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和人道主义运输都有可能遭遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变遭遇创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处童兵招募方面也遭遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了年不遇的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界以
万计人民遭遇的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的遭遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作遭遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遭遇失业的劳者主要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遭遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加上次计算时遭遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女东道国可能遭遇更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民自愿返回后遭遇到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
这里,
美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须有
他的理由显示,涉案人本人会遭遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这些,因为在波兰,象我这样的战争遭遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都不应该经历的遭遇的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行遭遇到了新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和人道主义运输都有可能遭遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变遭遇创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遭遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
界数以百万计人民遭遇的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完说明他自己的遭遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作遭遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遭遇失业的劳者主要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
有许多人也有类似遭遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时遭遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女在东道国可能遭遇更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处应当更加关注难民在自愿返回后遭遇到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案人本人会遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在里讲
,
为在波兰,象我
样的战争
遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遇
样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都不应该经历的遇的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行遇到了新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和人道主义运输都有可能遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变遇创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年遇了百年不遇的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民遇的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遇失业的劳
者主要转化为
类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女在东道国可能遇更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遇到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所
遇的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案人本人会遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在里讲
,
为在波兰,象我
样的战争
遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遇
样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都不应该经历的遇的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行遇到了新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和人道主义运输都有可能遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变遇创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年遇了百年不遇的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民遇的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遇失业的劳
者主要转化为
类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女在东道国可能遇更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遇到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所
遇的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他理由显示,涉案人本人会
危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这些,因为在波兰,象我这样战争
很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都这样
命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都不应该经历儿童需要心理上
支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份救援行
到了新
挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔所有商业运输和人道主义运输都有可能
抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变创新
地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天了百年不
旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成谅解
执行工作
诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,失业
劳
者主要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护难民妇女在东道国可能
更大
困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后到
困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所
不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案人本人会遭遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这,
在波兰,象我这样的战争遭遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都不应该经历的遭遇的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行遭遇到了新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和人道主义运输都有可能遭遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变遭遇创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遭遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今遭遇了百
不遇的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民遭遇的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的遭遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作遭遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认,遭遇失业的劳
者主要转化
这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遭遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时遭遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女在东道国可能遭遇更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遭遇到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。