En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍世界各地的旅行中,获得了
们对他的虔诚的爱心和尊重。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍世界各地的旅行中,获得了
们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍90%的目标
口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍全球,
实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍
全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍全国,长期从事贩毒,对参加重建
案中的个
强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地民政府打算在哪些
面有所作为和如何将其触角遍
全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉出售在线横幅广告
便使地
旅游供应商有机会进行在线销售并能遍
全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍全球,银行业日益发
,
技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老
。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比外,这些做法几乎已经遍
全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞
行政当局的主权遍
整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地
是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍
全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国
民陆续返回其社区,政府权威遍
全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各的
行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海人民政府打算在哪些
面有所作为和如何将其触角遍及全国各
。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,些做法几乎已经遍及全世界各个
区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,进一步说明在减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有些说明,虽然危险最严重、最盛行的
是伊拉克中心
区,但是,敌对因素遍及全国所有
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行中,获得了对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的怖迫使
仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建
案中的个
强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地民政府打算在哪些
面有所作为和如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国的非政府组织那里,再送往它
遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老
。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞
行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据今天面临的不断变化的冲突
质,改变
处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域,这进一步说明在减少灾害风险中区域
针的重要
。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,
国
民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨网络遍及
球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及
。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,
满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及,
期从事贩毒,对参加重建
案
的个人强行非法征税,妨碍
家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角遍及
各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及球的互联网和电子商务的推广导致
家边界在电脑犯罪案件
有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及
球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及世界的
家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些性的非政府组织那里,
送往它们遍及
的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了
非、东非、
东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及
世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我在以往各信
所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其
包括北塞浦路斯土耳其共和
领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我代表团要表示赞赏安
理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势
断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持
际和平与安
问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克
心地区,但是,敌对因素遍及
所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之
,我
人民陆续返回其社区,政府权威遍及
,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨网络遍
球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,
满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍,长期从事贩毒,对参加重建
案中的个人强行非法征税,妨碍
家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角遍
各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍球的互联网和电子商务的推广导致
家边界在电脑犯罪案件中
有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉出售在线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行在线销售并能遍
球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍球,银行业日益发达,以
技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍世界的
家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些性的非政府组织那里,
送往它们遍
的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍
整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和
领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我代表团要表示赞赏安
理事会根据遍
世界各个区域的冲突局势
断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持
际和平与安
问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的
断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍
所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我
人民陆续返回其社区,政府权威遍
,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在遍及世界各
的旅行中,获得了
们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者遍及90%的目标
口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个
强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉民政府打算在哪些
面有所作为和如何
角遍及全国各
。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们根据欧盟的政策致力于发展,从一个
项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,目标遍及各行各业,包括平民,尤
是儿童、妇女和老
。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞行政当局的主权遍及整个岛屿,
中包括北塞浦路斯土耳
共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋啸影响遍及整个印度洋四周,
应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的是伊拉克中心
区,但是,敌对因素遍及全国所有
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国民陆续返回
社区,政府权威遍及全国,各项选举也
按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地旅行中,获得了人们对他
虔诚
爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样实力,妇女保健工作者
遍及90%
人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同
。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫
主要
源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中
个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何
其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球互联网和电子商务
推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界
重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们欧盟
政策致力于发展,从一个其项
遍及全世界
国家
立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,送到一些全国性
非政府组织那里,再送往它们遍及全国
代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出,这种指控依
是一个谬误和非法
主张,即希族塞人行政当局
主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会遍及世界各个区域
冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突专题
工作,
我们今天面临
不断变化
冲突性质,改变我们处理冲突
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域针
重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行地
是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也
按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地旅行
,获得了人们对他
虔诚
爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样实力,妇女保健工作者将遍及90%
目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月,45,000
作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫
主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案
个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球互联网和电子商务
推广导致国家边界在电脑犯罪案件
不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界
重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟政策致力于发展,从一个其项目遍及全世界
国家
立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性非政府组织那里,再送往它们遍及全国
代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮工作要从多边来进行,因此,除了
非、东非、
东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信所指出
,这种指控依据
是一个谬误和非法
主张,即希族塞人行政当局
主权遍及整个岛屿,其
包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突专题
工作,根据我们今天面临
不断变化
冲突性质,改变我们处理冲突
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险区域
针
重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行地
是伊拉克
心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之
,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根,不满足于
灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入及出售在线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远看,管理移民潮的工作要从多边
进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。