En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人
法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应
有机会进
在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册编辑完成后,将送到一些全国性的
政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤为,其目标遍及各
各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进,因此,除了中
、东
、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和法的主张,即希族塞人
政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛的地
是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根,不满足于
其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收涉及出售在线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远看,管理移民潮的工作要从多边
进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心
。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍国,长期从事贩毒,对参加
建
案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为
如何将其触角遍
国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍球的互联网
电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉出售在线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行在线销售并能遍
球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍球,银行业日益发达,以
技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的
要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些国性的非政府组织那里,再送往它们遍
国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女
老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东加勒比以外,这些做法几乎已经遍
界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍
整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共
国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安理事会根据遍
界各个区域的冲突局势不断扩大
日趋复杂,采取综合办法处理维持国际
平与安
问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域
针的
要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉巴士拉发生了
大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严
、最盛行的地
是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍
国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装复员进程取得彻底成功,转业培训
返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍
国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期毒,对参加重建
中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,一个其项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
长远来看,管理移民潮的工作要
多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地
是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海人民政府打算在哪些
面有所作为和如何将其触角遍及全国
。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及全世的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义类滥杀滥伤行为,其目标遍及
行
业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世个
区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的是伊拉克中心
区,但是,敌对因素遍及全国所有
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪面有所作为和如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从个其项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这连环漫画小册子编辑完成后,将送
全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进步说明在减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这说明,虽然危险最严重、最盛行的地
是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作
和如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不
仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍全国,长期从事贩毒,对参加重建
案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角遍
全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉在线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行在线销
并能遍
全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍全球,银行业日益发达,以
技术上的其他进步,对
有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力发展,从一个其项目遍
全世界的国家的立场
发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍
整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关这一影响遍
广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍
全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍全国,各项选举也将按期
10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名战人员被解除了武装,5 然而,这项工
遍及
国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及国,长期从事贩毒,对参加重建
案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工
。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所
为和如何将其触角遍及
国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及
。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
网遍及
,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及世界的国家的立场出发努力有所
为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些国性的非政府组织那里,再送往它们遍及
国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及
世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安
问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及
国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及
国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
在
遍及世界各地的旅行中,获得了人们对
的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
6
中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将
触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应商有机会
行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,目标遍及各行各业,包括平民,尤
是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,中包括北塞浦路斯土耳
共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,应对措施也具有区域性,这
一步说明在减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在
行之中,我国人民陆续返回
社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10
11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。