El médico revela que el herido está mejor.
医生露说伤者病情已好转。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有露父亲的身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未露他的身份。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我露一些很微妙的事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想露这个秘密。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告露的令人震惊的事实,即缺乏进展。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在露之前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不露信息的唯一说得
去的原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告露,在效绩和结
,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式的概观露,在开发计划署
案
,国家执行继续是较受喜爱的模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想露关于为船只和船员获释所支付的赎金数额的信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有露身份。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路社)的指示下,没有
露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道的地,他们不得不主要依靠不愿意
露最新消息的外国记者。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信的信息露了属法院管辖范围在达尔富尔发生的严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如有关陈述涉及到
露瑞典《保密法》所规定的机密资料时缔约国是非常小心处理的。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如当时这些未经证实的信息给
露了出去,如
当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通谈判商定的,不向外
露。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验临障碍并且担心
露结
的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打者未透露他
身份。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露令人震惊
事实,即缺乏进展。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息唯一说得
去
原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱
模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付赎金数额
信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通
内容,因为无法确定其真伪。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息
外国记者。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生
严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理
。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助
,那么本来可能会引起对于申诉人
报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通谈判商定
,不向外透露。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心透露结果主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透露他的身份。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙的事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露的令人震惊的事实,即缺乏进。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
人知道
拒绝透露之前或期间发生剥夺自由
。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息的唯一说得去的原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,效绩和结果方面,
各领域
重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执模式的概观透露,
开发计划署方案方面,国家执
继续是较受喜爱的模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于船只和船员获释所支付的赎金数额的信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因
无法确定其真伪。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道的地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息的外国记者。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信的信息透露了属法院管辖范围达尔富尔发生的严重罪
。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定的机密资料时缔约国是非常小心处理的。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发机制项目,碳价是通
谈判商定的,不向外透露。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女化验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话未透露他的身份。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露很微妙的事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露的令人震惊的事实,即缺乏进展。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息的唯说得
去的原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式的概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱的模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露于为船只和船员获释所支付的赎金数额的信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被逐步得到了释放,有
人没有透露身份。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记被阻止进入有事件要报道的地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息的外国记
。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信的信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生的严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定的机密资料时缔约国是非常小心处理的。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
于清洁发展机制项目,碳价是通
谈判商定的,不向外透露。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透露他的身份。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙的事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们想透露这个秘密。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露的令人震惊的事实,即缺乏进展。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行
。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
言之,
透露信息的唯一说得
去的原因就是
想给缔约国
便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式的概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱的模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司想透露关于
船只和船员获释所支付的赎金数额的信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因无法确定其真伪。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道的地方,他们得
主要依靠
愿意透露最新消息的外国记者。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信的信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生的严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定的机密资料时缔约国是非常小心处理的。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会对于申诉人的报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通谈判商定的,
向外透露。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透露他的身份。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙的事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露个秘密。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露的令人震惊的事实,即缺乏进展。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息的唯一说得去的原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式的概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱的模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付的赎金数额的信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出决以来,约有90名被关押者逐步得
了释放,有些人没有透露身份。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露通电话的内容,因为无法确定其真伪。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道的地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息的外国记者。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信的信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生的严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及透露瑞典《保密法》所规定的机密资料时缔约国是非常小心处理的。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制目,碳价是通
谈判商定的,不向外透露。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透露他的身份。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙的事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了告透露的令人震惊的事实,即缺乏进展。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息的唯一说得去的原因就是不想给缔约国引起不便和
。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式的概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱的模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付的赎金数额的信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要道的地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息的外国记者。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信的信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生的严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定的机密资料时缔约国是非常小心处理的。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通谈判商定的,不向外透露。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有父亲的身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未他的身份。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我一些很微妙的事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想这个秘密。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告的令人震惊的事实,即缺乏进展。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言,不
信息的唯一说得
去的原因就是不想给缔约国引起不便
麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告,在效绩
方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式的概观,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱的模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主公司不想
关于为船只
船员获释所支付的赎金数额的信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有身份。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路社)的指示下,没有
这通电话的内容,因为无法确定其真伪。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道的地方,他们不得不主要依靠不愿意最新消息的外国记者。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信的信息了属法院管辖范围在达尔富尔发生的严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如有关陈述涉及到
瑞典《保密法》所规定的机密资料时缔约国是非常小心处理的。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如当时这些未经证实的信息给
了出去,如
当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通谈判商定的,不向外
。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透露他的身份。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙的事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露的令人震惊的事实,即缺乏进展。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道拒绝透露之
间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息的唯一说得去的原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,和结果方面,
各领域存
着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式的概观透露,开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱的模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付的赎金数额的信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道的地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息的外国记者。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信的信息透露了属法院管辖范围达尔富尔发生的严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定的机密资料时缔约国是非常小心处理的。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通谈判商定的,不向外透露。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女化验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电透露他的身份。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙的事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露的令人震惊的事实,即缺乏进展。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息的唯一说得去的原因就是不想给缔约国引起不便
麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式的概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱的模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
主
公司不想透露关于为
员获释所支付的赎金数额的信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电的内容,因为无法确定其真伪。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记被阻止进入有事件要报道的地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息的外国记
。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信的信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生的严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定的机密资料时缔约国是非常小心处理的。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的
,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通谈判商定的,不向外透露。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。