西语助手
  • 关闭
tòu lù

revelar; confesar; exteriorizar

西 语 助 手

El médico revela que el herido está mejor.

医生透露说伤者病情已好转。

Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.

他也没有透露父亲身份。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

La persona que llamó no reveló su identidad.

此名打电话者未透露身份。

Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.

他强调了报告透露令人震惊事实,即缺乏进展。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很微妙事情。

No queremos desvelar este secreto.

我们透露这个秘密。

El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.

行为人知道在拒绝透露前或期间发生剥夺自由行为。

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

透露信息唯一说得过去原因就是想给缔约国引起麻烦。

En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.

报告透露,在效绩结果方面,在各领域存在着重大差异。

El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.

按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱模式。

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主公司透露关于为船只船员获释所支付赎金数额信息。

A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.

自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。

Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.

巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们主要依靠愿意透露最新消息外国记者。

Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.

在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话内容,因为无法确定其真伪。

Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.

有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生严重罪行。

Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.

因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.

关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定向外透露

A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.

应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对话人详细身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透露 的西班牙语例句

用户正在搜索


规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律,

相似单词


透风, 透过, 透镜, 透亮, 透漏, 透露, 透露秘密, 透露内情的, 透明, 透明的,
tòu lù

revelar; confesar; exteriorizar

西 语 助 手

El médico revela que el herido está mejor.

医生说伤者病情已好转。

Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.

他也没有父亲身份。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

La persona que llamó no reveló su identidad.

此名打电话者未身份。

Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.

他强调了报告令人震惊事实,即缺乏进展。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我一些很微妙事情。

No queremos desvelar este secreto.

我们不想这个秘密。

El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.

行为人知道之前或期间发生剥夺自由行为。

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

总而言之,不信息唯一说得过去原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。

En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.

报告效绩和结果方面,域存着重大差异。

El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.

按执行模式概观开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱模式。

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想关于为船只和船员获释所支付赎金数额信息。

A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.

自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有身份。

Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.

巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意最新消息外国记者。

Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.

一名雇员(路社)指示下,没有这通电话内容,因为无法确定其真伪。

Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.

有许多可信信息了属法院管辖范围达尔富尔发生严重罪行。

Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.

因此,如果有关陈述涉及到瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.

关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外

A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.

应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有这位对话人详细身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透露 的西班牙语例句

用户正在搜索


皈依天主教的, , 闺阁, 闺门, 闺女, , 硅石, 硅酮, 硅芯片, ,

相似单词


透风, 透过, 透镜, 透亮, 透漏, 透露, 透露秘密, 透露内情的, 透明, 透明的,
tòu lù

revelar; confesar; exteriorizar

西 语 助 手

El médico revela que el herido está mejor.

透露说伤者病情已好转。

Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.

他也没有透露父亲身份。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

La persona que llamó no reveló su identidad.

此名打电话者未透露身份。

Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.

他强调了报告透露令人震惊事实,即缺乏展。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很微妙事情。

No queremos desvelar este secreto.

我们不想透露这个秘密。

El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.

行为人知道在拒绝透露之前或期间发剥夺自由行为。

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

总而言之,不透露信息唯一说得过去原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。

En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.

报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。

El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.

按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱模式。

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付赎金数额信息。

A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.

自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。

Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.

巴勒斯坦记者被阻止有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息外国记者。

Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.

在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话内容,因为无法确定其真伪。

Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.

有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发严重罪行。

Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.

因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.

关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透露

A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.

应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对话人详细身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透露 的西班牙语例句

用户正在搜索


鬼话, 鬼混, 鬼魂, 鬼火, 鬼哭狼嚎, 鬼脸, 鬼门关, 鬼迷心窍, 鬼迷心窍的, 鬼神,

相似单词


透风, 透过, 透镜, 透亮, 透漏, 透露, 透露秘密, 透露内情的, 透明, 透明的,
tòu lù

revelar; confesar; exteriorizar

西 语 助 手

El médico revela que el herido está mejor.

医生透露说伤病情已好转。

Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.

他也没有透露父亲身份。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

La persona que llamó no reveló su identidad.

此名打电透露身份。

Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.

他强调了报告透露令人震惊事实,即缺乏进展。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很微妙事情。

No queremos desvelar este secreto.

我们不想透露这个秘密。

El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.

行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

总而言之,不透露信息唯一说得过去原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。

En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.

报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。

El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.

按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱模式。

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想透露关于为船只和船员所支付赎金数额信息。

A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.

自作出这项裁决以来,约有90名被关押逐步得到了放,有些人没有透露身份。

Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.

巴勒斯坦记被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息外国记

Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.

在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电内容,因为无法确定其真伪。

Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.

有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生严重罪行。

Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.

因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.

关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透露

A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.

应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对详细身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透露 的西班牙语例句

用户正在搜索


滚瓜烂熟, 滚滚, 滚开, 滚雷, 滚轮, 滚落, 滚木, 滚热, 滚水, 滚烫,

相似单词


透风, 透过, 透镜, 透亮, 透漏, 透露, 透露秘密, 透露内情的, 透明, 透明的,
tòu lù

revelar; confesar; exteriorizar

西 语 助 手

El médico revela que el herido está mejor.

医生说伤者病情已好转。

Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.

他也没有父亲身份。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

La persona que llamó no reveló su identidad.

此名打电话者未身份。

Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.

他强调了报告令人震惊事实,即缺乏进展。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我一些很微妙事情。

No queremos desvelar este secreto.

我们不想这个秘密。

El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.

行为人知道拒绝或期间发生剥夺自由行为。

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

总而言,不信息唯一说得过去原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。

En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.

报告效绩和结果各领域存着重大差异。

El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.

按执行模式概观开发计划署,国家执行继续是较受喜爱模式。

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想关于为船只和船员获释所支付赎金数额信息。

A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.

自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有身份。

Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.

巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道,他们不得不主要依靠不愿意最新消息外国记者。

Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.

一名雇员(路透社)指示下,没有这通电话内容,因为无法确定其真伪。

Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.

有许多可信信息了属法院管辖范围达尔富尔发生严重罪行。

Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.

因此,如果有关陈述涉及到瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.

关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外

A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.

应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有这位对话人详细身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透露 的西班牙语例句

用户正在搜索


棍打, 棍击, 棍子, , 锅巴, 锅盖, 锅炉, 锅炉炉膛, 锅台, 锅贴,

相似单词


透风, 透过, 透镜, 透亮, 透漏, 透露, 透露秘密, 透露内情的, 透明, 透明的,
tòu lù

revelar; confesar; exteriorizar

西 语 助 手

El médico revela que el herido está mejor.

医生透露说伤者病情已好转。

Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.

他也没有透露父亲身份。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子目眩,失去了平衡。

La persona que llamó no reveló su identidad.

此名打电话者未透露身份。

Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.

他强调了报告透露令人震惊事实,即缺乏进展。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很微妙事情。

No queremos desvelar este secreto.

我们不想透露个秘密。

El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.

行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

总而言之,不透露信息唯一说得过去原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。

En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.

报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。

El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.

按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱模式。

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付赎金数额信息。

A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.

项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。

Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.

巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息外国记者。

Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.

在一名雇员(路透社)指示下,没有透露通电话内容,因为无法确定其真伪。

Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.

有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生严重罪行。

Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.

因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时些未经证实信息给透露去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.

关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透露

A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.

应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露位对话人详细身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透露 的西班牙语例句

用户正在搜索


国家的, 国家的状态, 国家公园, 国家经济命脉, 国家首脑, 国家五年计划, 国家兴盛, 国家主权, 国家主义, 国家主义的,

相似单词


透风, 透过, 透镜, 透亮, 透漏, 透露, 透露秘密, 透露内情的, 透明, 透明的,
tòu lù

revelar; confesar; exteriorizar

西 语 助 手

El médico revela que el herido está mejor.

医生说伤者病情已好转。

Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.

他也没有父亲身份。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

La persona que llamó no reveló su identidad.

此名打电话者未身份。

Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.

他强调了令人震惊事实,即缺乏进展。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我一些很微妙事情。

No queremos desvelar este secreto.

我们不想这个秘密。

El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.

为人知道在拒绝之前或期间发生剥夺为。

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

总而言之,不信息唯一说得过去原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。

En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.

,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。

El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.

按执模式概观,在开发计划署方案方面,国家执继续是较受喜爱模式。

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想关于为船只和船员获释所支付赎金数额信息。

A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.

作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有身份。

Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.

巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要地方,他们不得不主要依靠不愿意最新消息外国记者。

Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.

在一名雇员(路社)指示下,没有这通电话内容,因为无法确定其真伪。

Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.

有许多可信信息了属法院管辖范围在达尔富尔发生严重罪

Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.

因此,如果有关陈述涉及到瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人复。

En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.

关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外

A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.

应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有这位对话人详细身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透露 的西班牙语例句

用户正在搜索


国乐, 国力, 国立, 国民, 国民的, 国民经济, 国民生产总值, 国难, 国内, 国内的,

相似单词


透风, 透过, 透镜, 透亮, 透漏, 透露, 透露秘密, 透露内情的, 透明, 透明的,
tòu lù

revelar; confesar; exteriorizar

西 语 助 手

El médico revela que el herido está mejor.

医生透露说伤者病情已好转。

Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.

他也没有透露父亲身份。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

La persona que llamó no reveló su identidad.

电话者未透露身份。

Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.

他强调了报告透露令人震惊事实,即缺乏进展。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很微妙事情。

No queremos desvelar este secreto.

我们不想透露这个秘密。

El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.

行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

总而言之,不透露信息唯一说得过去原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。

En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.

报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。

El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.

按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱模式。

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支金数额信息。

A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.

自作出这项裁决以来,约有90被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。

Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.

巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息外国记者。

Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.

在一雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话内容,因为无法确定其真伪。

Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.

有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生严重罪行。

Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.

,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.

关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透露

A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.

应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对话人详细身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透露 的西班牙语例句

用户正在搜索


国手, 国土, 国外, 国王, 国王的, 国无大小一律平等, 国务, 国务活动家, 国务卿, 国务院,

相似单词


透风, 透过, 透镜, 透亮, 透漏, 透露, 透露秘密, 透露内情的, 透明, 透明的,
tòu lù

revelar; confesar; exteriorizar

西 语 助 手

El médico revela que el herido está mejor.

医生透露说伤者病情

Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.

他也没有透露父亲

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

La persona que llamó no reveló su identidad.

此名打电话者未透露

Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.

他强调了报告透露令人震惊事实,即缺乏进展。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很微妙事情。

No queremos desvelar este secreto.

我们不想透露这个秘密。

El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.

行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

总而言之,不透露信息唯一说得过去原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。

En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.

报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。

El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.

按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱模式。

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付赎金数额信息。

A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.

自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露

Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.

斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息外国记者。

Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.

在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话内容,因为无法确定其真伪。

Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.

有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生严重罪行。

Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.

因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.

关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透露

A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.

应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对话人详细身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透露 的西班牙语例句

用户正在搜索


果丹皮, 果断, 果断的, 果腹, 果敢, 果敢的, 果核, 果酱, 果酱瓶, 果胶,

相似单词


透风, 透过, 透镜, 透亮, 透漏, 透露, 透露秘密, 透露内情的, 透明, 透明的,