西语助手
  • 关闭
opción www.frhelper.com 版 权 所 有

En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.

在接下来的练习中,你要标出三个以上的选项

Los costos por el retraso aumentarían levemente si se volvieran a calcular hoy en día.

h 不包括工程选项,估计161百万美元。

Resulta asimismo un instrumento flexible, puesto que puede utilizarse para analizar nuevas políticas posibles o revisar las existentes.

该工具还相当灵活,因能够用来分析新的政选项或审查现行政

Dadas las circunstancias, debió haberse llevado a cabo un análisis detenido del problema y de las opciones para afrontarlo.

在这种情况下,应当对如何处理应急基金的问题和各种选项作出透彻分析。

Estos institutos enseñan fundamentalmente asignaturas que para las mujeres no son opciones viables en el marco de sus proyectos profesionales.

职业培训机构一般以学科重点,而有些学科妇女认不适合作选项

Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.

们认们必须战胜被定义没有机会、能力和选项的贫穷,以保持体面的生活标准。

Este proyecto proporcionará a la AP los instrumentos analíticos requeridos y creará la capacidad necesaria para evaluar los efectos económicos y los resultados en materia de desarrollo de las distintas políticas posibles.

该项目将巴勒斯坦政权机构提供评估不同政选项的经济影响和发展结构的经济手段并建立能力。

Por otra parte, la privatización y el aumento de la capacidad del Poder Legislativo de promulgar leyes fueron algunas de las opciones que no se mencionaron con frecuencia (36,8 y 39,5% respectivamente).

与此同时,私有化和增强立法机构的立法能力属于未被经常援引的选项(分别36.8%和39.5%)。

El año pasado informé a la Asamblea de que había establecido un grupo de expertos de alto nivel encargado de explorar opciones para el control multilateral de las instalaciones del ciclo del combustible.

去年,大会,成立了一个高级专家小组,探讨多边控制核燃料设施的各种选项

Según recuerda, anteriormente se ha incluido la opción del presupuesto ordinario en decisiones parecidas porque algunos Estados Miembros tienen dificultades jurídicas para permitir que los fondos aprobados inicialmente para el presupuesto ordinario se utilicen en otras actividades.

根据他的回顾,过去的类似决定中曾列入了经常预算选项,因对于是否允许原核准用于经常预算的资金改用于其他活动,有些成员国有一定的法律困难。

El sector informal emplea a más mujeres que hombres y a menudo es la única opción que tienen los miembros de grupos marginados, quienes se enfrentan a barreras particularmente altas en el camino de acceso al mercado formal del trabajo.

非正规部门不仅聘用的妇女人数超过男子,而且往往是被边缘化群体成员的唯一选项,因对他们而言,进入正规工作市场的门坎非常高。

Una segunda actividad podría ser el desarrollo de una opción de búsqueda “inteligente” -que "seleccione" y "filtre" al realizar la búsqueda de documentos relevantes, y que luego los autoclasifique (utilizando software existente, que será evaluado para determinar si resulta adecuado).

另一项活动可以是制定一种“智能”搜索选项 - 它“选择”有关文件并进行“过滤”和自分类(使用经过研究认适合的现存软件)。

Una reforma auténtica y equilibrada de las Naciones Unidas debe constituir el paso principal en la reforma de todo el sistema internacional, y tengo la certeza de que esa reforma, en un sentido más amplio, es una necesidad, no solo una opción.”

真实和平衡的联合国改革必须成改革整个国际制度的一个重要步骤,确信,更广泛地说,改革是一项必须达到的要求,不仅仅是一个选项。”

El modelo permite ofrecer una amplia gama de servicios de evaluación y perfeccionamiento profesional, y medidas apropiadas de apoyo a los ingresos, incluida la prestación de transición que ayuda a las personas a avanzar hacia una plena participación en la vida comunitaria y la fuerza laboral.

该模式能够提供一整套服务、评估和方案/技能发展选项,并采取适当的收入补助措施,包括帮助个人实现全面参与社区和劳动力大军的过渡性就业津贴。

Estamos convencidos de que el diálogo entre las civilizaciones debe ser un proceso continuo y que, en el contexto internacional actual, no es una alternativa sino un imperativo como un instrumento fructífero y eficaz para fomentar el desarrollo con el fin de alcanzar una vida mejor para todos.

们确信不同文明对话应是一个持续的进程,在当前国际环境下,它不是一个选项,而是一种必需,是促进发展、使所有人过上更美好生活的可靠而有效的手段。

Los participantes también se refirieron a algunas cuestiones relacionadas con la realización de ENT, en particular la disponibilidad limitada de opciones de tecnologías, las maneras de determinar y establecer la prioridad de las tecnologías para la adaptación, y las dificultades inherentes a la aplicación de las ENT y al acceso a la financiación del FMAM para esas tecnologías.

与会人员还指出一些与进行技术需求评估有关的问题,包括可以采用的技术选项不多,查明适应技术和制定优先项目的方法受限,和在执行技术需求评估和在这些技术取得全球环境基金融资方面遇到的困难。

Aunque las dos últimas resoluciones del Comité se han caracterizado por su optimismo al suponer que una Asamblea Constitucional sobre el Estatus del Pueblo Puertorriqueño puede poner en marcha un proceso de descolonización, el partido gubernamental de Puerto Rico sigue manteniendo que Puerto Rico no es una colonia; una Asamblea entrañaría, pues, un proceso de selección entre alternativas que legitimarían la actual subordinación política de Puerto Rico.

尽管过去的两项委员会决议都对地位问题制宪会议能够启动非殖民化进程感到乐观,但波多黎各的执政党仍然坚持认波多黎各不是殖民地;因此,制宪会议将成在波多黎各当前政治附属关系合法化的选项中做出选择的一个过程。

El propósito del Secretario General al pedirme que viajara a la región fue el de “sondear”, es decir, comprender el punto de vista de las partes, conocer su opinión respecto de lo que las Naciones Unidas podrían hacer en las presentes circunstancias, si es que deberían hacerlo, e informar al Secretario General sobre estos puntos de vista, junto con alternativas y consejos respecto de la prioridad, la intensidad y los recursos que él podría querer asignar a esos buenos oficios.

秘书长要求走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的选项和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 选项 的西班牙语例句

用户正在搜索


使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化, 使优先, 使忧虑, 使忧伤,

相似单词


选曲, 选取, 选取精华, 选手, 选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择,
opción www.frhelper.com 版 权 所 有

En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.

在接下来的练习中,你要标出三个以上的选项

Los costos por el retraso aumentarían levemente si se volvieran a calcular hoy en día.

h 不包括工程选项,估计为161百万美元。

Resulta asimismo un instrumento flexible, puesto que puede utilizarse para analizar nuevas políticas posibles o revisar las existentes.

该工具还相当灵活,因为能够用来分析新的选项或审查现行

Dadas las circunstancias, debió haberse llevado a cabo un análisis detenido del problema y de las opciones para afrontarlo.

在这种情况下,应当对如何处理应急基金的问题和各种选项作出透彻分析。

Estos institutos enseñan fundamentalmente asignaturas que para las mujeres no son opciones viables en el marco de sus proyectos profesionales.

职业培训构一般以学科为重点,而有些学科妇女认为不适合作为从业选项

Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.

我们认为,我们必须战胜被定义为没有会、能力和选项的贫穷,以保持体面的生活标准。

Este proyecto proporcionará a la AP los instrumentos analíticos requeridos y creará la capacidad necesaria para evaluar los efectos económicos y los resultados en materia de desarrollo de las distintas políticas posibles.

该项目将为巴勒斯坦构提供评估不同选项的经济影响和构的经济手段并建立能力。

Por otra parte, la privatización y el aumento de la capacidad del Poder Legislativo de promulgar leyes fueron algunas de las opciones que no se mencionaron con frecuencia (36,8 y 39,5% respectivamente).

与此同时,私有化和增强立法构的立法能力属于未被经常援引的选项(分别为36.8%和39.5%)。

El año pasado informé a la Asamblea de que había establecido un grupo de expertos de alto nivel encargado de explorar opciones para el control multilateral de las instalaciones del ciclo del combustible.

去年,我告诉大会,我成立了一个高级专家小组,探讨多边控制核燃料设施的各种选项

Según recuerda, anteriormente se ha incluido la opción del presupuesto ordinario en decisiones parecidas porque algunos Estados Miembros tienen dificultades jurídicas para permitir que los fondos aprobados inicialmente para el presupuesto ordinario se utilicen en otras actividades.

根据他的回顾,过去的类似决定中曾列入了经常预算选项,因为对于是否允许原核准用于经常预算的资金改用于其他活动,有些成员国有一定的法律困难。

El sector informal emplea a más mujeres que hombres y a menudo es la única opción que tienen los miembros de grupos marginados, quienes se enfrentan a barreras particularmente altas en el camino de acceso al mercado formal del trabajo.

非正规部门不仅聘用的妇女人数超过男子,而且往往是被边缘化群体成员的唯一选项,因为对他们而言,进入正规工作市场的门坎非常高。

Una segunda actividad podría ser el desarrollo de una opción de búsqueda “inteligente” -que "seleccione" y "filtre" al realizar la búsqueda de documentos relevantes, y que luego los autoclasifique (utilizando software existente, que será evaluado para determinar si resulta adecuado).

另一项活动可以是制定一种“智能”搜索选项 - 它“选择”有关文件并进行“过滤”和自我分类(使用经过研究认为适合的现存软件)。

Una reforma auténtica y equilibrada de las Naciones Unidas debe constituir el paso principal en la reforma de todo el sistema internacional, y tengo la certeza de que esa reforma, en un sentido más amplio, es una necesidad, no solo una opción.”

真实和平衡的联合国改革必须成为改革整个国际制度的一个重要步骤,我确信,更广泛地说,改革是一项必须达到的要求,不仅仅是一个选项。”

El modelo permite ofrecer una amplia gama de servicios de evaluación y perfeccionamiento profesional, y medidas apropiadas de apoyo a los ingresos, incluida la prestación de transición que ayuda a las personas a avanzar hacia una plena participación en la vida comunitaria y la fuerza laboral.

该模式能够提供一整套服务、评估和方案/技能选项,并采取适当的收入补助措施,包括帮助个人实现全面参与社区和劳动力大军的过渡性就业津贴。

Estamos convencidos de que el diálogo entre las civilizaciones debe ser un proceso continuo y que, en el contexto internacional actual, no es una alternativa sino un imperativo como un instrumento fructífero y eficaz para fomentar el desarrollo con el fin de alcanzar una vida mejor para todos.

我们确信不同文明对话应是一个持续的进程,在当前国际环境下,它不是一个选项,而是一种必需,是促进、使所有人过上更美好生活的可靠而有效的手段。

Los participantes también se refirieron a algunas cuestiones relacionadas con la realización de ENT, en particular la disponibilidad limitada de opciones de tecnologías, las maneras de determinar y establecer la prioridad de las tecnologías para la adaptación, y las dificultades inherentes a la aplicación de las ENT y al acceso a la financiación del FMAM para esas tecnologías.

与会人员还指出一些与进行技术需求评估有关的问题,包括可以采用的技术选项不多,查明适应技术和制定优先项目的方法受限,和在执行技术需求评估和在为这些技术取得全球环境基金融资方面遇到的困难。

Aunque las dos últimas resoluciones del Comité se han caracterizado por su optimismo al suponer que una Asamblea Constitucional sobre el Estatus del Pueblo Puertorriqueño puede poner en marcha un proceso de descolonización, el partido gubernamental de Puerto Rico sigue manteniendo que Puerto Rico no es una colonia; una Asamblea entrañaría, pues, un proceso de selección entre alternativas que legitimarían la actual subordinación política de Puerto Rico.

尽管过去的两项委员会决议都对地位问题制宪会议能够启动非殖民化进程感到乐观,但波多黎各的执党仍然坚持认为波多黎各不是殖民地;因此,制宪会议将成为在波多黎各当前治附属关系合法化的选项中做出选择的一个过程。

El propósito del Secretario General al pedirme que viajara a la región fue el de “sondear”, es decir, comprender el punto de vista de las partes, conocer su opinión respecto de lo que las Naciones Unidas podrían hacer en las presentes circunstancias, si es que deberían hacerlo, e informar al Secretario General sobre estos puntos de vista, junto con alternativas y consejos respecto de la prioridad, la intensidad y los recursos que él podría querer asignar a esos buenos oficios.

秘书长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的选项和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选项 的西班牙语例句

用户正在搜索


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,

相似单词


选曲, 选取, 选取精华, 选手, 选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择,
opción www.frhelper.com 版 权 所 有

En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.

在接下来的练习中,你要标出三个以上的选项

Los costos por el retraso aumentarían levemente si se volvieran a calcular hoy en día.

h 不包括工程选项,估计为161百万美元。

Resulta asimismo un instrumento flexible, puesto que puede utilizarse para analizar nuevas políticas posibles o revisar las existentes.

该工具还相当灵活,因为能够用来分析新的政选项或审查现行政

Dadas las circunstancias, debió haberse llevado a cabo un análisis detenido del problema y de las opciones para afrontarlo.

在这种情况下,应当对如何处理应急基金的问题和各种选项作出透彻分析。

Estos institutos enseñan fundamentalmente asignaturas que para las mujeres no son opciones viables en el marco de sus proyectos profesionales.

职业培训机构一般以学科为有些学科妇女认为不适合作为从业选项

Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.

我们认为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和选项的贫穷,以保持体面的生活标准。

Este proyecto proporcionará a la AP los instrumentos analíticos requeridos y creará la capacidad necesaria para evaluar los efectos económicos y los resultados en materia de desarrollo de las distintas políticas posibles.

该项目将为巴勒斯坦政权机构提供评估不同政选项的经济影响和发展结构的经济手段并建立能力。

Por otra parte, la privatización y el aumento de la capacidad del Poder Legislativo de promulgar leyes fueron algunas de las opciones que no se mencionaron con frecuencia (36,8 y 39,5% respectivamente).

与此同时,私有化和增强立法机构的立法能力属于未被经常援引的选项(分别为36.8%和39.5%)。

El año pasado informé a la Asamblea de que había establecido un grupo de expertos de alto nivel encargado de explorar opciones para el control multilateral de las instalaciones del ciclo del combustible.

去年,我告诉大会,我成立了一个高级专家讨多边控制核燃料设施的各种选项

Según recuerda, anteriormente se ha incluido la opción del presupuesto ordinario en decisiones parecidas porque algunos Estados Miembros tienen dificultades jurídicas para permitir que los fondos aprobados inicialmente para el presupuesto ordinario se utilicen en otras actividades.

根据他的回顾,过去的类似决定中曾列入了经常预算选项,因为对于是否允许原核准用于经常预算的资金改用于其他活动,有些成员国有一定的法律困难。

El sector informal emplea a más mujeres que hombres y a menudo es la única opción que tienen los miembros de grupos marginados, quienes se enfrentan a barreras particularmente altas en el camino de acceso al mercado formal del trabajo.

非正规部门不仅聘用的妇女人数超过男子,且往往是被边缘化群体成员的唯一选项,因为对他们言,进入正规工作市场的门坎非常高。

Una segunda actividad podría ser el desarrollo de una opción de búsqueda “inteligente” -que "seleccione" y "filtre" al realizar la búsqueda de documentos relevantes, y que luego los autoclasifique (utilizando software existente, que será evaluado para determinar si resulta adecuado).

另一项活动可以是制定一种“智能”搜索选项 - 它“选择”有关文件并进行“过滤”和自我分类(使用经过研究认为适合的现存软件)。

Una reforma auténtica y equilibrada de las Naciones Unidas debe constituir el paso principal en la reforma de todo el sistema internacional, y tengo la certeza de que esa reforma, en un sentido más amplio, es una necesidad, no solo una opción.”

真实和平衡的联合国改革必须成为改革整个国际制度的一个要步骤,我确信,更广泛地说,改革是一项必须达到的要求,不仅仅是一个选项。”

El modelo permite ofrecer una amplia gama de servicios de evaluación y perfeccionamiento profesional, y medidas apropiadas de apoyo a los ingresos, incluida la prestación de transición que ayuda a las personas a avanzar hacia una plena participación en la vida comunitaria y la fuerza laboral.

该模式能够提供一整套服务、评估和方案/技能发展选项,并采取适当的收入补助措施,包括帮助个人实现全面参与社区和劳动力大军的过渡性就业津贴。

Estamos convencidos de que el diálogo entre las civilizaciones debe ser un proceso continuo y que, en el contexto internacional actual, no es una alternativa sino un imperativo como un instrumento fructífero y eficaz para fomentar el desarrollo con el fin de alcanzar una vida mejor para todos.

我们确信不同文明对话应是一个持续的进程,在当前国际环境下,它不是一个选项是一种必需,是促进发展、使所有人过上更美好生活的可靠有效的手段。

Los participantes también se refirieron a algunas cuestiones relacionadas con la realización de ENT, en particular la disponibilidad limitada de opciones de tecnologías, las maneras de determinar y establecer la prioridad de las tecnologías para la adaptación, y las dificultades inherentes a la aplicación de las ENT y al acceso a la financiación del FMAM para esas tecnologías.

与会人员还指出一些与进行技术需求评估有关的问题,包括可以采用的技术选项不多,查明适应技术和制定优先项目的方法受限,和在执行技术需求评估和在为这些技术取得全球环境基金融资方面遇到的困难。

Aunque las dos últimas resoluciones del Comité se han caracterizado por su optimismo al suponer que una Asamblea Constitucional sobre el Estatus del Pueblo Puertorriqueño puede poner en marcha un proceso de descolonización, el partido gubernamental de Puerto Rico sigue manteniendo que Puerto Rico no es una colonia; una Asamblea entrañaría, pues, un proceso de selección entre alternativas que legitimarían la actual subordinación política de Puerto Rico.

尽管过去的两项委员会决议都对地位问题制宪会议能够启动非殖民化进程感到乐观,但波多黎各的执政党仍然坚持认为波多黎各不是殖民地;因此,制宪会议将成为在波多黎各当前政治附属关系合法化的选项中做出选择的一个过程。

El propósito del Secretario General al pedirme que viajara a la región fue el de “sondear”, es decir, comprender el punto de vista de las partes, conocer su opinión respecto de lo que las Naciones Unidas podrían hacer en las presentes circunstancias, si es que deberían hacerlo, e informar al Secretario General sobre estos puntos de vista, junto con alternativas y consejos respecto de la prioridad, la intensidad y los recursos que él podría querer asignar a esos buenos oficios.

秘书长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的选项和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选项 的西班牙语例句

用户正在搜索


使有勇气, 使有糟沟, 使有灼痛感, 使有尊严, 使愉快, 使与传动轴分离, 使与众不同, 使远离, 使怨恨, 使匀称,

相似单词


选曲, 选取, 选取精华, 选手, 选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择,
opción www.frhelper.com 版 权 所 有

En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.

在接下来的练习中,你要标出三个以上的

Los costos por el retraso aumentarían levemente si se volvieran a calcular hoy en día.

h 不包括工程,估计161百万美元。

Resulta asimismo un instrumento flexible, puesto que puede utilizarse para analizar nuevas políticas posibles o revisar las existentes.

该工具还相当灵活,能够用来分析新的政或审查现行政

Dadas las circunstancias, debió haberse llevado a cabo un análisis detenido del problema y de las opciones para afrontarlo.

在这下,应当对如何处理应急基金的问题和各作出透彻分析。

Estos institutos enseñan fundamentalmente asignaturas que para las mujeres no son opciones viables en el marco de sus proyectos profesionales.

职业培训机构一般以学科重点,而有些学科妇女认不适合作从业

Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.

我们认,我们必须战胜被定义没有机会、能力和的贫穷,以保持体面的生活标准。

Este proyecto proporcionará a la AP los instrumentos analíticos requeridos y creará la capacidad necesaria para evaluar los efectos económicos y los resultados en materia de desarrollo de las distintas políticas posibles.

目将巴勒斯坦政权机构提供评估不同政的经济影响和发展结构的经济手段并建立能力。

Por otra parte, la privatización y el aumento de la capacidad del Poder Legislativo de promulgar leyes fueron algunas de las opciones que no se mencionaron con frecuencia (36,8 y 39,5% respectivamente).

与此同时,私有化和增强立法机构的立法能力属于未被经常援引的(分别36.8%和39.5%)。

El año pasado informé a la Asamblea de que había establecido un grupo de expertos de alto nivel encargado de explorar opciones para el control multilateral de las instalaciones del ciclo del combustible.

去年,我告诉大会,我成立了一个高级专家小组,探讨多边控制核燃料设施的各

Según recuerda, anteriormente se ha incluido la opción del presupuesto ordinario en decisiones parecidas porque algunos Estados Miembros tienen dificultades jurídicas para permitir que los fondos aprobados inicialmente para el presupuesto ordinario se utilicen en otras actividades.

根据他的回顾,过去的类似决定中曾列入了经常预算对于是否允许原核准用于经常预算的资金改用于其他活动,有些成员国有一定的法律困难。

El sector informal emplea a más mujeres que hombres y a menudo es la única opción que tienen los miembros de grupos marginados, quienes se enfrentan a barreras particularmente altas en el camino de acceso al mercado formal del trabajo.

非正规部门不仅聘用的妇女人数超过男子,而且往往是被边缘化群体成员的唯一对他们而言,进入正规工作市场的门坎非常高。

Una segunda actividad podría ser el desarrollo de una opción de búsqueda “inteligente” -que "seleccione" y "filtre" al realizar la búsqueda de documentos relevantes, y que luego los autoclasifique (utilizando software existente, que será evaluado para determinar si resulta adecuado).

另一活动可以是制定一“智能”搜索 - 它“选择”有关文件并进行“过滤”和自我分类(使用经过研究认适合的现存软件)。

Una reforma auténtica y equilibrada de las Naciones Unidas debe constituir el paso principal en la reforma de todo el sistema internacional, y tengo la certeza de que esa reforma, en un sentido más amplio, es una necesidad, no solo una opción.”

真实和平衡的联合国改革必须成改革整个国际制度的一个重要步骤,我确信,更广泛地说,改革是一必须达到的要求,不仅仅是一个。”

El modelo permite ofrecer una amplia gama de servicios de evaluación y perfeccionamiento profesional, y medidas apropiadas de apoyo a los ingresos, incluida la prestación de transición que ayuda a las personas a avanzar hacia una plena participación en la vida comunitaria y la fuerza laboral.

该模式能够提供一整套服务、评估和方案/技能发展,并采取适当的收入补助措施,包括帮助个人实现全面参与社区和劳动力大军的过渡性就业津贴。

Estamos convencidos de que el diálogo entre las civilizaciones debe ser un proceso continuo y que, en el contexto internacional actual, no es una alternativa sino un imperativo como un instrumento fructífero y eficaz para fomentar el desarrollo con el fin de alcanzar una vida mejor para todos.

我们确信不同文明对话应是一个持续的进程,在当前国际环境下,它不是一个,而是一必需,是促进发展、使所有人过上更美好生活的可靠而有效的手段。

Los participantes también se refirieron a algunas cuestiones relacionadas con la realización de ENT, en particular la disponibilidad limitada de opciones de tecnologías, las maneras de determinar y establecer la prioridad de las tecnologías para la adaptación, y las dificultades inherentes a la aplicación de las ENT y al acceso a la financiación del FMAM para esas tecnologías.

与会人员还指出一些与进行技术需求评估有关的问题,包括可以采用的技术不多,查明适应技术和制定优先目的方法受限,和在执行技术需求评估和在这些技术取得全球环境基金融资方面遇到的困难。

Aunque las dos últimas resoluciones del Comité se han caracterizado por su optimismo al suponer que una Asamblea Constitucional sobre el Estatus del Pueblo Puertorriqueño puede poner en marcha un proceso de descolonización, el partido gubernamental de Puerto Rico sigue manteniendo que Puerto Rico no es una colonia; una Asamblea entrañaría, pues, un proceso de selección entre alternativas que legitimarían la actual subordinación política de Puerto Rico.

尽管过去的两委员会决议都对地位问题制宪会议能够启动非殖民化进程感到乐观,但波多黎各的执政党仍然坚持认波多黎各不是殖民地;此,制宪会议将成在波多黎各当前政治附属关系合法化的中做出选择的一个过程。

El propósito del Secretario General al pedirme que viajara a la región fue el de “sondear”, es decir, comprender el punto de vista de las partes, conocer su opinión respecto de lo que las Naciones Unidas podrían hacer en las presentes circunstancias, si es que deberían hacerlo, e informar al Secretario General sobre estos puntos de vista, junto con alternativas y consejos respecto de la prioridad, la intensidad y los recursos que él podría querer asignar a esos buenos oficios.

秘书长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合国在目前下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选项 的西班牙语例句

用户正在搜索


使增加价值, 使增加声望, 使增长, 使增至三倍, 使沾满污泥, 使沾上口水, 使沾上泥, 使沾上泥巴, 使沾上污泥, 使沾上油污,

相似单词


选曲, 选取, 选取精华, 选手, 选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择,
opción www.frhelper.com 版 权 所 有

En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.

在接下来的练习中,你要标出三选项

Los costos por el retraso aumentarían levemente si se volvieran a calcular hoy en día.

h 不包括工程选项,估计为161百万美元。

Resulta asimismo un instrumento flexible, puesto que puede utilizarse para analizar nuevas políticas posibles o revisar las existentes.

该工具还相当灵活,因为能够用来分析新的政选项或审查现行政

Dadas las circunstancias, debió haberse llevado a cabo un análisis detenido del problema y de las opciones para afrontarlo.

在这种情况下,应当对如何处理应急基金的问题和各种选项作出透彻分析。

Estos institutos enseñan fundamentalmente asignaturas que para las mujeres no son opciones viables en el marco de sus proyectos profesionales.

职业培训机构一般学科为重点,而有些学科认为不适合作为从业选项

Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.

我们认为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和选项的贫穷,保持体面的生活标准。

Este proyecto proporcionará a la AP los instrumentos analíticos requeridos y creará la capacidad necesaria para evaluar los efectos económicos y los resultados en materia de desarrollo de las distintas políticas posibles.

该项目将为巴勒斯坦政权机构提供评估不同政选项的经济影响和发展结构的经济手段并建立能力。

Por otra parte, la privatización y el aumento de la capacidad del Poder Legislativo de promulgar leyes fueron algunas de las opciones que no se mencionaron con frecuencia (36,8 y 39,5% respectivamente).

与此同时,私有化和增强立法机构的立法能力属于未被经常援引的选项(分别为36.8%和39.5%)。

El año pasado informé a la Asamblea de que había establecido un grupo de expertos de alto nivel encargado de explorar opciones para el control multilateral de las instalaciones del ciclo del combustible.

去年,我告诉大会,我成立了一高级专家小组,探讨多边控制核燃料设施的各种选项

Según recuerda, anteriormente se ha incluido la opción del presupuesto ordinario en decisiones parecidas porque algunos Estados Miembros tienen dificultades jurídicas para permitir que los fondos aprobados inicialmente para el presupuesto ordinario se utilicen en otras actividades.

根据他的回顾,过去的类似决定中曾列入了经常预算选项,因为对于是否允许原核准用于经常预算的资金改用于其他活动,有些成员国有一定的法律困难。

El sector informal emplea a más mujeres que hombres y a menudo es la única opción que tienen los miembros de grupos marginados, quienes se enfrentan a barreras particularmente altas en el camino de acceso al mercado formal del trabajo.

非正规部门不仅聘用的数超过男子,而且往往是被边缘化群体成员的唯一选项,因为对他们而言,进入正规工作市场的门坎非常高。

Una segunda actividad podría ser el desarrollo de una opción de búsqueda “inteligente” -que "seleccione" y "filtre" al realizar la búsqueda de documentos relevantes, y que luego los autoclasifique (utilizando software existente, que será evaluado para determinar si resulta adecuado).

另一项活动可是制定一种“智能”搜索选项 - 它“选择”有关文件并进行“过滤”和自我分类(使用经过研究认为适合的现存软件)。

Una reforma auténtica y equilibrada de las Naciones Unidas debe constituir el paso principal en la reforma de todo el sistema internacional, y tengo la certeza de que esa reforma, en un sentido más amplio, es una necesidad, no solo una opción.”

真实和平衡的联合国改革必须成为改革整国际制度的一重要步骤,我确信,更广泛地说,改革是一项必须达到的要求,不仅仅是一选项。”

El modelo permite ofrecer una amplia gama de servicios de evaluación y perfeccionamiento profesional, y medidas apropiadas de apoyo a los ingresos, incluida la prestación de transición que ayuda a las personas a avanzar hacia una plena participación en la vida comunitaria y la fuerza laboral.

该模式能够提供一整套服务、评估和方案/技能发展选项,并采取适当的收入补助措施,包括帮助实现全面参与社区和劳动力大军的过渡性就业津贴。

Estamos convencidos de que el diálogo entre las civilizaciones debe ser un proceso continuo y que, en el contexto internacional actual, no es una alternativa sino un imperativo como un instrumento fructífero y eficaz para fomentar el desarrollo con el fin de alcanzar una vida mejor para todos.

我们确信不同文明对话应是一持续的进程,在当前国际环境下,它不是一选项,而是一种必需,是促进发展、使所有更美好生活的可靠而有效的手段。

Los participantes también se refirieron a algunas cuestiones relacionadas con la realización de ENT, en particular la disponibilidad limitada de opciones de tecnologías, las maneras de determinar y establecer la prioridad de las tecnologías para la adaptación, y las dificultades inherentes a la aplicación de las ENT y al acceso a la financiación del FMAM para esas tecnologías.

与会员还指出一些与进行技术需求评估有关的问题,包括可采用的技术选项不多,查明适应技术和制定优先项目的方法受限,和在执行技术需求评估和在为这些技术取得全球环境基金融资方面遇到的困难。

Aunque las dos últimas resoluciones del Comité se han caracterizado por su optimismo al suponer que una Asamblea Constitucional sobre el Estatus del Pueblo Puertorriqueño puede poner en marcha un proceso de descolonización, el partido gubernamental de Puerto Rico sigue manteniendo que Puerto Rico no es una colonia; una Asamblea entrañaría, pues, un proceso de selección entre alternativas que legitimarían la actual subordinación política de Puerto Rico.

尽管过去的两项委员会决议都对地位问题制宪会议能够启动非殖民化进程感到乐观,但波多黎各的执政党仍然坚持认为波多黎各不是殖民地;因此,制宪会议将成为在波多黎各当前政治附属关系合法化的选项中做出选择的一过程。

El propósito del Secretario General al pedirme que viajara a la región fue el de “sondear”, es decir, comprender el punto de vista de las partes, conocer su opinión respecto de lo que las Naciones Unidas podrían hacer en las presentes circunstancias, si es que deberían hacerlo, e informar al Secretario General sobre estos puntos de vista, junto con alternativas y consejos respecto de la prioridad, la intensidad y los recursos que él podría querer asignar a esos buenos oficios.

秘书长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的选项和建议。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选项 的西班牙语例句

用户正在搜索


使镇定, 使镇静, 使争斗, 使蒸发, 使整洁, 使正常, 使正常化, 使正好嵌入, 使正式化, 使正式就任,

相似单词


选曲, 选取, 选取精华, 选手, 选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择,
opción www.frhelper.com 版 权 所 有

En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.

在接下来的练习中,你要标出三个以上的

Los costos por el retraso aumentarían levemente si se volvieran a calcular hoy en día.

h 不包括工程,估计为161百万美元。

Resulta asimismo un instrumento flexible, puesto que puede utilizarse para analizar nuevas políticas posibles o revisar las existentes.

该工具还相当灵活,因为能够用来分析新的或审查现行

Dadas las circunstancias, debió haberse llevado a cabo un análisis detenido del problema y de las opciones para afrontarlo.

在这种情况下,应当对如何处理应急基金的问题和各种作出透彻分析。

Estos institutos enseñan fundamentalmente asignaturas que para las mujeres no son opciones viables en el marco de sus proyectos profesionales.

职业培训机构一般以学科为重点,而有些学科妇女认为不适合作为从业

Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.

我们认为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和的贫穷,以保持体面的生活标准。

Este proyecto proporcionará a la AP los instrumentos analíticos requeridos y creará la capacidad necesaria para evaluar los efectos económicos y los resultados en materia de desarrollo de las distintas políticas posibles.

该项目将为巴勒斯坦权机构提供评估不同济影响和发展结构的济手段并建立能力。

Por otra parte, la privatización y el aumento de la capacidad del Poder Legislativo de promulgar leyes fueron algunas de las opciones que no se mencionaron con frecuencia (36,8 y 39,5% respectivamente).

与此同时,私有化和增强立法机构的立法能力属未被援引的(分别为36.8%和39.5%)。

El año pasado informé a la Asamblea de que había establecido un grupo de expertos de alto nivel encargado de explorar opciones para el control multilateral de las instalaciones del ciclo del combustible.

去年,我告诉大会,我成立了一个高级专家小组,探讨多边控制核燃料设施的各种

Según recuerda, anteriormente se ha incluido la opción del presupuesto ordinario en decisiones parecidas porque algunos Estados Miembros tienen dificultades jurídicas para permitir que los fondos aprobados inicialmente para el presupuesto ordinario se utilicen en otras actividades.

根据他的回顾,过去的类似决定中曾列入了预算,因为对是否允许原核准用预算的资金改用其他活动,有些成员国有一定的法律困难。

El sector informal emplea a más mujeres que hombres y a menudo es la única opción que tienen los miembros de grupos marginados, quienes se enfrentan a barreras particularmente altas en el camino de acceso al mercado formal del trabajo.

非正规部门不仅聘用的妇女人数超过男子,而且往往是被边缘化群体成员的唯一,因为对他们而言,进入正规工作市场的门坎非高。

Una segunda actividad podría ser el desarrollo de una opción de búsqueda “inteligente” -que "seleccione" y "filtre" al realizar la búsqueda de documentos relevantes, y que luego los autoclasifique (utilizando software existente, que será evaluado para determinar si resulta adecuado).

另一项活动可以是制定一种“智能”搜索 - 它“择”有关文件并进行“过滤”和自我分类(使用过研究认为适合的现存软件)。

Una reforma auténtica y equilibrada de las Naciones Unidas debe constituir el paso principal en la reforma de todo el sistema internacional, y tengo la certeza de que esa reforma, en un sentido más amplio, es una necesidad, no solo una opción.”

真实和平衡的联合国改革必须成为改革整个国际制度的一个重要步骤,我确信,更广泛地说,改革是一项必须达到的要求,不仅仅是一个。”

El modelo permite ofrecer una amplia gama de servicios de evaluación y perfeccionamiento profesional, y medidas apropiadas de apoyo a los ingresos, incluida la prestación de transición que ayuda a las personas a avanzar hacia una plena participación en la vida comunitaria y la fuerza laboral.

该模式能够提供一整套服务、评估和方案/技能发展,并采取适当的收入补助措施,包括帮助个人实现全面参与社区和劳动力大军的过渡性就业津贴。

Estamos convencidos de que el diálogo entre las civilizaciones debe ser un proceso continuo y que, en el contexto internacional actual, no es una alternativa sino un imperativo como un instrumento fructífero y eficaz para fomentar el desarrollo con el fin de alcanzar una vida mejor para todos.

我们确信不同文明对话应是一个持续的进程,在当前国际环境下,它不是一个,而是一种必需,是促进发展、使所有人过上更美好生活的可靠而有效的手段。

Los participantes también se refirieron a algunas cuestiones relacionadas con la realización de ENT, en particular la disponibilidad limitada de opciones de tecnologías, las maneras de determinar y establecer la prioridad de las tecnologías para la adaptación, y las dificultades inherentes a la aplicación de las ENT y al acceso a la financiación del FMAM para esas tecnologías.

与会人员还指出一些与进行技术需求评估有关的问题,包括可以采用的技术不多,查明适应技术和制定优先项目的方法受限,和在执行技术需求评估和在为这些技术取得全球环境基金融资方面遇到的困难。

Aunque las dos últimas resoluciones del Comité se han caracterizado por su optimismo al suponer que una Asamblea Constitucional sobre el Estatus del Pueblo Puertorriqueño puede poner en marcha un proceso de descolonización, el partido gubernamental de Puerto Rico sigue manteniendo que Puerto Rico no es una colonia; una Asamblea entrañaría, pues, un proceso de selección entre alternativas que legitimarían la actual subordinación política de Puerto Rico.

尽管过去的两项委员会决议都对地位问题制宪会议能够启动非殖民化进程感到乐观,但波多黎各的执党仍然坚持认为波多黎各不是殖民地;因此,制宪会议将成为在波多黎各当前治附属关系合法化的中做出择的一个过程。

El propósito del Secretario General al pedirme que viajara a la región fue el de “sondear”, es decir, comprender el punto de vista de las partes, conocer su opinión respecto de lo que las Naciones Unidas podrían hacer en las presentes circunstancias, si es que deberían hacerlo, e informar al Secretario General sobre estos puntos de vista, junto con alternativas y consejos respecto de la prioridad, la intensidad y los recursos que él podría querer asignar a esos buenos oficios.

秘书长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选项 的西班牙语例句

用户正在搜索


世界主义, 世界主义的, 世局, 世贸组织, 世面, 世人, 世事, 世俗, 世俗的, 世俗化,

相似单词


选曲, 选取, 选取精华, 选手, 选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择,
opción www.frhelper.com 版 权 所 有

En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.

在接下来练习中,你要标出三个以上选项

Los costos por el retraso aumentarían levemente si se volvieran a calcular hoy en día.

h 不包括工程选项,估计为161百万美元。

Resulta asimismo un instrumento flexible, puesto que puede utilizarse para analizar nuevas políticas posibles o revisar las existentes.

该工具还相当灵活,因为能够用来分选项或审查现行政

Dadas las circunstancias, debió haberse llevado a cabo un análisis detenido del problema y de las opciones para afrontarlo.

在这种情况下,应当对如何处理应急基金问题和各种选项作出透彻分

Estos institutos enseñan fundamentalmente asignaturas que para las mujeres no son opciones viables en el marco de sus proyectos profesionales.

职业培训机构一般以学科为重点,而有些学科妇女认为不适合作为从业选项

Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.

我们认为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和选项贫穷,以保持体面生活标准。

Este proyecto proporcionará a la AP los instrumentos analíticos requeridos y creará la capacidad necesaria para evaluar los efectos económicos y los resultados en materia de desarrollo de las distintas políticas posibles.

该项目将为巴勒斯坦政权机构提供评估不同政选项经济影响和发展结构经济手段并建立能力。

Por otra parte, la privatización y el aumento de la capacidad del Poder Legislativo de promulgar leyes fueron algunas de las opciones que no se mencionaron con frecuencia (36,8 y 39,5% respectivamente).

与此同时,私有化和增强立法机构立法能力属于未被经常援引选项(分别为36.8%和39.5%)。

El año pasado informé a la Asamblea de que había establecido un grupo de expertos de alto nivel encargado de explorar opciones para el control multilateral de las instalaciones del ciclo del combustible.

去年,我告诉大会,我成立了一个高级专家小组,探讨多边控制核燃料设施各种选项

Según recuerda, anteriormente se ha incluido la opción del presupuesto ordinario en decisiones parecidas porque algunos Estados Miembros tienen dificultades jurídicas para permitir que los fondos aprobados inicialmente para el presupuesto ordinario se utilicen en otras actividades.

根据他回顾,过去类似决定中曾列入了经常选项,因为对于是否允许原核准用于经常资金改用于其他活动,有些成员国有一定法律困难。

El sector informal emplea a más mujeres que hombres y a menudo es la única opción que tienen los miembros de grupos marginados, quienes se enfrentan a barreras particularmente altas en el camino de acceso al mercado formal del trabajo.

非正规部门不仅聘用妇女人数超过男子,而且往往是被边缘化群体成员唯一选项,因为对他们而言,进入正规工作市场门坎非常高。

Una segunda actividad podría ser el desarrollo de una opción de búsqueda “inteligente” -que "seleccione" y "filtre" al realizar la búsqueda de documentos relevantes, y que luego los autoclasifique (utilizando software existente, que será evaluado para determinar si resulta adecuado).

另一项活动可以是制定一种“智能”搜索选项 - 它“选择”有关文件并进行“过滤”和自我分类(使用经过研究认为适合现存软件)。

Una reforma auténtica y equilibrada de las Naciones Unidas debe constituir el paso principal en la reforma de todo el sistema internacional, y tengo la certeza de que esa reforma, en un sentido más amplio, es una necesidad, no solo una opción.”

真实和平衡联合国改革必须成为改革整个国际制度一个重要步骤,我确信,更广泛地说,改革是一项必须达到要求,不仅仅是一个选项。”

El modelo permite ofrecer una amplia gama de servicios de evaluación y perfeccionamiento profesional, y medidas apropiadas de apoyo a los ingresos, incluida la prestación de transición que ayuda a las personas a avanzar hacia una plena participación en la vida comunitaria y la fuerza laboral.

该模式能够提供一整套服务、评估和方案/技能发展选项,并采取适当收入补助措施,包括帮助个人实现全面参与社区和劳动力大军过渡性就业津贴。

Estamos convencidos de que el diálogo entre las civilizaciones debe ser un proceso continuo y que, en el contexto internacional actual, no es una alternativa sino un imperativo como un instrumento fructífero y eficaz para fomentar el desarrollo con el fin de alcanzar una vida mejor para todos.

我们确信不同文明对话应是一个持续进程,在当前国际环境下,它不是一个选项,而是一种必需,是促进发展、使所有人过上更美好生活可靠而有效手段。

Los participantes también se refirieron a algunas cuestiones relacionadas con la realización de ENT, en particular la disponibilidad limitada de opciones de tecnologías, las maneras de determinar y establecer la prioridad de las tecnologías para la adaptación, y las dificultades inherentes a la aplicación de las ENT y al acceso a la financiación del FMAM para esas tecnologías.

与会人员还指出一些与进行技术需求评估有关问题,包括可以采用技术选项不多,查明适应技术和制定优先项目方法受限,和在执行技术需求评估和在为这些技术取得全球环境基金融资方面遇到困难。

Aunque las dos últimas resoluciones del Comité se han caracterizado por su optimismo al suponer que una Asamblea Constitucional sobre el Estatus del Pueblo Puertorriqueño puede poner en marcha un proceso de descolonización, el partido gubernamental de Puerto Rico sigue manteniendo que Puerto Rico no es una colonia; una Asamblea entrañaría, pues, un proceso de selección entre alternativas que legitimarían la actual subordinación política de Puerto Rico.

尽管过去两项委员会决议都对地位问题制宪会议能够启动非殖民化进程感到乐观,但波多黎各执政党仍然坚持认为波多黎各不是殖民地;因此,制宪会议将成为在波多黎各当前政治附属关系合法化选项中做出选择一个过程。

El propósito del Secretario General al pedirme que viajara a la región fue el de “sondear”, es decir, comprender el punto de vista de las partes, conocer su opinión respecto de lo que las Naciones Unidas podrían hacer en las presentes circunstancias, si es que deberían hacerlo, e informar al Secretario General sobre estos puntos de vista, junto con alternativas y consejos respecto de la prioridad, la intensidad y los recursos que él podría querer asignar a esos buenos oficios.

秘书长要求我走访该区域是“把脉”——了解各方立场,征询他们对于联合国在目前情况下应当做些什么事看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排优先顺序、强度和资源选项和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选项 的西班牙语例句

用户正在搜索


势利小人, 势利眼, 势能, 势如破竹, 势头, 势在必行, , 事半功倍, 事倍功半, 事变,

相似单词


选曲, 选取, 选取精华, 选手, 选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择,
opción www.frhelper.com 版 权 所 有

En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.

在接下来的练习中,你要标出三个以上的

Los costos por el retraso aumentarían levemente si se volvieran a calcular hoy en día.

h 不包括工程,估计为161百万美元。

Resulta asimismo un instrumento flexible, puesto que puede utilizarse para analizar nuevas políticas posibles o revisar las existentes.

该工具还相当灵活,因为能够来分析新的政或审查现行政

Dadas las circunstancias, debió haberse llevado a cabo un análisis detenido del problema y de las opciones para afrontarlo.

在这种情况下,应当对如何处理应急基金的问题和各种作出透彻分析。

Estos institutos enseñan fundamentalmente asignaturas que para las mujeres no son opciones viables en el marco de sus proyectos profesionales.

职业培训机构一般以学科为重点,而有些学科妇女认为不适合作为从业

Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.

我们认为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和的贫穷,以保持体面的生活标准。

Este proyecto proporcionará a la AP los instrumentos analíticos requeridos y creará la capacidad necesaria para evaluar los efectos económicos y los resultados en materia de desarrollo de las distintas políticas posibles.

目将为巴勒斯坦政权机构提供评估不同政济影响和发展结构的济手段并建立能力。

Por otra parte, la privatización y el aumento de la capacidad del Poder Legislativo de promulgar leyes fueron algunas de las opciones que no se mencionaron con frecuencia (36,8 y 39,5% respectivamente).

与此同时,私有化和增强立法机构的立法能力属未被常援引的(分别为36.8%和39.5%)。

El año pasado informé a la Asamblea de que había establecido un grupo de expertos de alto nivel encargado de explorar opciones para el control multilateral de las instalaciones del ciclo del combustible.

去年,我告诉大会,我成立了一个高级专家小组,探讨多边控制核燃料设施的各种

Según recuerda, anteriormente se ha incluido la opción del presupuesto ordinario en decisiones parecidas porque algunos Estados Miembros tienen dificultades jurídicas para permitir que los fondos aprobados inicialmente para el presupuesto ordinario se utilicen en otras actividades.

根据他的回顾,过去的类似决定中曾列入了常预算,因为对是否允许原核准常预算的资金改其他活动,有些成员国有一定的法律困难。

El sector informal emplea a más mujeres que hombres y a menudo es la única opción que tienen los miembros de grupos marginados, quienes se enfrentan a barreras particularmente altas en el camino de acceso al mercado formal del trabajo.

非正规部门不仅聘的妇女人数超过男子,而且往往是被边缘化群体成员的唯一,因为对他们而言,进入正规工作市场的门坎非常高。

Una segunda actividad podría ser el desarrollo de una opción de búsqueda “inteligente” -que "seleccione" y "filtre" al realizar la búsqueda de documentos relevantes, y que luego los autoclasifique (utilizando software existente, que será evaluado para determinar si resulta adecuado).

另一活动可以是制定一种“智能”搜索 - 它“择”有关文件并进行“过滤”和自我分类(使过研究认为适合的现存软件)。

Una reforma auténtica y equilibrada de las Naciones Unidas debe constituir el paso principal en la reforma de todo el sistema internacional, y tengo la certeza de que esa reforma, en un sentido más amplio, es una necesidad, no solo una opción.”

真实和平衡的联合国改革必须成为改革整个国际制度的一个重要步骤,我确信,更广泛地说,改革是一必须达到的要求,不仅仅是一个。”

El modelo permite ofrecer una amplia gama de servicios de evaluación y perfeccionamiento profesional, y medidas apropiadas de apoyo a los ingresos, incluida la prestación de transición que ayuda a las personas a avanzar hacia una plena participación en la vida comunitaria y la fuerza laboral.

该模式能够提供一整套服务、评估和方案/技能发展,并采取适当的收入补助措施,包括帮助个人实现全面参与社区和劳动力大军的过渡性就业津贴。

Estamos convencidos de que el diálogo entre las civilizaciones debe ser un proceso continuo y que, en el contexto internacional actual, no es una alternativa sino un imperativo como un instrumento fructífero y eficaz para fomentar el desarrollo con el fin de alcanzar una vida mejor para todos.

我们确信不同文明对话应是一个持续的进程,在当前国际环境下,它不是一个,而是一种必需,是促进发展、使所有人过上更美好生活的可靠而有效的手段。

Los participantes también se refirieron a algunas cuestiones relacionadas con la realización de ENT, en particular la disponibilidad limitada de opciones de tecnologías, las maneras de determinar y establecer la prioridad de las tecnologías para la adaptación, y las dificultades inherentes a la aplicación de las ENT y al acceso a la financiación del FMAM para esas tecnologías.

与会人员还指出一些与进行技术需求评估有关的问题,包括可以采的技术不多,查明适应技术和制定优先目的方法受限,和在执行技术需求评估和在为这些技术取得全球环境基金融资方面遇到的困难。

Aunque las dos últimas resoluciones del Comité se han caracterizado por su optimismo al suponer que una Asamblea Constitucional sobre el Estatus del Pueblo Puertorriqueño puede poner en marcha un proceso de descolonización, el partido gubernamental de Puerto Rico sigue manteniendo que Puerto Rico no es una colonia; una Asamblea entrañaría, pues, un proceso de selección entre alternativas que legitimarían la actual subordinación política de Puerto Rico.

尽管过去的两委员会决议都对地位问题制宪会议能够启动非殖民化进程感到乐观,但波多黎各的执政党仍然坚持认为波多黎各不是殖民地;因此,制宪会议将成为在波多黎各当前政治附属关系合法化的中做出择的一个过程。

El propósito del Secretario General al pedirme que viajara a la región fue el de “sondear”, es decir, comprender el punto de vista de las partes, conocer su opinión respecto de lo que las Naciones Unidas podrían hacer en las presentes circunstancias, si es que deberían hacerlo, e informar al Secretario General sobre estos puntos de vista, junto con alternativas y consejos respecto de la prioridad, la intensidad y los recursos que él podría querer asignar a esos buenos oficios.

秘书长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选项 的西班牙语例句

用户正在搜索


事务员, 事物, 事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备,

相似单词


选曲, 选取, 选取精华, 选手, 选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择,
opción www.frhelper.com 版 权 所 有

En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.

在接下来的练习中,你要标出三个以上的

Los costos por el retraso aumentarían levemente si se volvieran a calcular hoy en día.

h 不包括工程,估计161百万美元。

Resulta asimismo un instrumento flexible, puesto que puede utilizarse para analizar nuevas políticas posibles o revisar las existentes.

该工具还相当灵活,因能够用来析新的政或审查现行政

Dadas las circunstancias, debió haberse llevado a cabo un análisis detenido del problema y de las opciones para afrontarlo.

在这种情况下,应当对如何处理应急基金的问题和各种作出透彻析。

Estos institutos enseñan fundamentalmente asignaturas que para las mujeres no son opciones viables en el marco de sus proyectos profesionales.

职业培训机构一般以学科重点,而有些学科妇女认不适合作从业

Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.

必须战胜被定义没有机会、能力和的贫穷,以保持体面的生活标准。

Este proyecto proporcionará a la AP los instrumentos analíticos requeridos y creará la capacidad necesaria para evaluar los efectos económicos y los resultados en materia de desarrollo de las distintas políticas posibles.

目将巴勒斯坦政权机构提供评估不同政的经济影响和发展结构的经济手段并建立能力。

Por otra parte, la privatización y el aumento de la capacidad del Poder Legislativo de promulgar leyes fueron algunas de las opciones que no se mencionaron con frecuencia (36,8 y 39,5% respectivamente).

与此同时,私有化和增强立法机构的立法能力属于未被经常援引的36.8%和39.5%)。

El año pasado informé a la Asamblea de que había establecido un grupo de expertos de alto nivel encargado de explorar opciones para el control multilateral de las instalaciones del ciclo del combustible.

去年,告诉大会,成立了一个高级专家小组,探讨多边控制核燃料设施的各种

Según recuerda, anteriormente se ha incluido la opción del presupuesto ordinario en decisiones parecidas porque algunos Estados Miembros tienen dificultades jurídicas para permitir que los fondos aprobados inicialmente para el presupuesto ordinario se utilicen en otras actividades.

根据他的回顾,过去的类似决定中曾列入了经常预算,因对于是否允许原核准用于经常预算的资金改用于其他活动,有些成员国有一定的法律困难。

El sector informal emplea a más mujeres que hombres y a menudo es la única opción que tienen los miembros de grupos marginados, quienes se enfrentan a barreras particularmente altas en el camino de acceso al mercado formal del trabajo.

非正规部门不仅聘用的妇女人数超过男子,而且往往是被边缘化群体成员的唯一,因对他而言,进入正规工作市场的门坎非常高。

Una segunda actividad podría ser el desarrollo de una opción de búsqueda “inteligente” -que "seleccione" y "filtre" al realizar la búsqueda de documentos relevantes, y que luego los autoclasifique (utilizando software existente, que será evaluado para determinar si resulta adecuado).

另一活动可以是制定一种“智能”搜索 - 它“择”有关文件并进行“过滤”和自类(使用经过研究认适合的现存软件)。

Una reforma auténtica y equilibrada de las Naciones Unidas debe constituir el paso principal en la reforma de todo el sistema internacional, y tengo la certeza de que esa reforma, en un sentido más amplio, es una necesidad, no solo una opción.”

真实和平衡的联合国改革必须成改革整个国际制度的一个重要步骤,确信,更广泛地说,改革是一必须达到的要求,不仅仅是一个。”

El modelo permite ofrecer una amplia gama de servicios de evaluación y perfeccionamiento profesional, y medidas apropiadas de apoyo a los ingresos, incluida la prestación de transición que ayuda a las personas a avanzar hacia una plena participación en la vida comunitaria y la fuerza laboral.

该模式能够提供一整套服务、评估和方案/技能发展,并采取适当的收入补助措施,包括帮助个人实现全面参与社区和劳动力大军的过渡性就业津贴。

Estamos convencidos de que el diálogo entre las civilizaciones debe ser un proceso continuo y que, en el contexto internacional actual, no es una alternativa sino un imperativo como un instrumento fructífero y eficaz para fomentar el desarrollo con el fin de alcanzar una vida mejor para todos.

确信不同文明对话应是一个持续的进程,在当前国际环境下,它不是一个,而是一种必需,是促进发展、使所有人过上更美好生活的可靠而有效的手段。

Los participantes también se refirieron a algunas cuestiones relacionadas con la realización de ENT, en particular la disponibilidad limitada de opciones de tecnologías, las maneras de determinar y establecer la prioridad de las tecnologías para la adaptación, y las dificultades inherentes a la aplicación de las ENT y al acceso a la financiación del FMAM para esas tecnologías.

与会人员还指出一些与进行技术需求评估有关的问题,包括可以采用的技术不多,查明适应技术和制定优先目的方法受限,和在执行技术需求评估和在这些技术取得全球环境基金融资方面遇到的困难。

Aunque las dos últimas resoluciones del Comité se han caracterizado por su optimismo al suponer que una Asamblea Constitucional sobre el Estatus del Pueblo Puertorriqueño puede poner en marcha un proceso de descolonización, el partido gubernamental de Puerto Rico sigue manteniendo que Puerto Rico no es una colonia; una Asamblea entrañaría, pues, un proceso de selección entre alternativas que legitimarían la actual subordinación política de Puerto Rico.

尽管过去的两委员会决议都对地位问题制宪会议能够启动非殖民化进程感到乐观,但波多黎各的执政党仍然坚持认波多黎各不是殖民地;因此,制宪会议将成在波多黎各当前政治附属关系合法化的中做出择的一个过程。

El propósito del Secretario General al pedirme que viajara a la región fue el de “sondear”, es decir, comprender el punto de vista de las partes, conocer su opinión respecto de lo que las Naciones Unidas podrían hacer en las presentes circunstancias, si es que deberían hacerlo, e informar al Secretario General sobre estos puntos de vista, junto con alternativas y consejos respecto de la prioridad, la intensidad y los recursos que él podría querer asignar a esos buenos oficios.

秘书长要求走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他对于联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的和建议。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 选项 的西班牙语例句

用户正在搜索


视力的, 视力好, 视力计, 视力检查表, 视力衰退, 视力微弱的, 视亮度, 视频, 视频电话, 视如敝屣,

相似单词


选曲, 选取, 选取精华, 选手, 选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择,