Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.
106人空缺通知
了申请。
entregar
Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.
106人空缺通知
了申请。
También se enviarán copias de los estados financieros al Tribunal.
财务报表副本
法庭。
El Gobierno ha enviado a la Asamblea un proyecto de ley sobre libertad de asociación.
政府已将结社自由法议会审议。
El departamento de policía enviará de inmediato la solicitud al Ministerio del Interior.
警察署立即把申请
内政部。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注案件似乎都
这些法院。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处认收答复并将答复
审评组。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他法院,也未对他提出指控。
La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.
小组委员会主席委员会
明是简单扼要
。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们指控证据确凿,他们被
法院等侯判决。
Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.
海关将其收到所有进口货物
国内安全部门或武装部队。
A este respecto, los instrumentos de adhesión necesarios ya se han enviado a los depositarios respectivos.
加入这些条约必要文件已经分别
各保存人。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现贵方
《刑法》草案提
见。
Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.
一封大如上
信被
到美国国会。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项为审查澳大利亚划界案设立
小组委员会处理。
Esos informes se transmitirán siempre al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la CEDEAO.
这些报告也会联合国秘书长和西非经共体主席。
El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
这份报告也总统、国民议会议长和总理。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例草案不同
政府机构,以获得它们对该条例草案
见。
El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones.
已将草案科索沃塞族各政党领导人,请他们提出
见。
Los comités se limitaron a recibir denuncias y a remitir casos a la policía para su ulterior investigación.
各委员会将其任务局限于接受控诉和将案件警方予以进一步调查。
Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.
不久之后,入出境卡录入,将外籍人士
资料输入全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar
Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.
106人通知送交了申请。
También se enviarán copias de los estados financieros al Tribunal.
财务报表的副本送交法庭。
El Gobierno ha enviado a la Asamblea un proyecto de ley sobre libertad de asociación.
政府已将结社自由法送交议审议。
El departamento de policía enviará de inmediato la solicitud al Ministerio del Interior.
警察署立即把申请送交内政部。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处认收答复并将答复送交审评组。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他送交法院,也未对他提出指控。
La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.
小组委员主席送交委员
的
明是简单扼要的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.
海关将其收到的所有进口货物送交内安全部门或武装部队。
A este respecto, los instrumentos de adhesión necesarios ya se han enviado a los depositarios respectivos.
加入这些条约的必要文件已经分别送交各保存人。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.
一封大意如上的信被送交到美。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员决定将所涉事项送交为审查澳大利亚划界案设立的小组委员
处理。
Esos informes se transmitirán siempre al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la CEDEAO.
这些报告也送交联合
秘书长和西非经共体主席。
El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
这份报告也送交总统、民议
议长和总理。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例草案送交不同的政府机构,以获得它们对该条例草案的意见。
El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones.
已将草案送交科索沃塞族各政党领导人,请他们提出意见。
Los comités se limitaron a recibir denuncias y a remitir casos a la policía para su ulterior investigación.
各委员将其任务局限于接受控诉和将案件送交警方予以进一步调查。
Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.
不久之后,入出境卡送交录入,将外籍人士的资料输入全际旅客流动资料系统(SINTI)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar
Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.
106人应空缺通知交了申请。
También se enviarán copias de los estados financieros al Tribunal.
财务报表的副本应交法庭。
El Gobierno ha enviado a la Asamblea un proyecto de ley sobre libertad de asociación.
政府已将结社自由法交议会审议。
El departamento de policía enviará de inmediato la solicitud al Ministerio del Interior.
警察署应立即把申请交内政部。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都交这些法院。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复交审评组。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他交法院,也未对他提出指控。
La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.
小组委员会主席交委员会的
明是简单扼要的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被交法院等侯判决。
Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.
海关将其收到的所有进口货物交国内安全部门或武装部队。
A este respecto, los instrumentos de adhesión necesarios ya se han enviado a los depositarios respectivos.
加入这些条约的必要文件已经分别交各保存人。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现交贵方的《刑法》草案提供的意见。
Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.
一封大意如上的信被交到美国国会。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉交为审查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。
Esos informes se transmitirán siempre al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la CEDEAO.
这些报告也会交联合国秘书长和西非经共体主席。
El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
这份报告也交总统、国民议会议长和总理。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例草案交不同的政府机构,以获得它们对该条例草案的意见。
El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones.
已将草案交科索沃塞族各政党领导人,请他们提出意见。
Los comités se limitaron a recibir denuncias y a remitir casos a la policía para su ulterior investigación.
各委员会将其任务局限于接受控诉和将案件交警方予以进一步调查。
Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.
不久之后,入出境卡交录入,将外籍人士的资料输入全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar
Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.
106人应空缺通知了申请。
También se enviarán copias de los estados financieros al Tribunal.
财务报表副本应
法庭。
El Gobierno ha enviado a la Asamblea un proyecto de ley sobre libertad de asociación.
政府已将结社自由法议会审议。
El departamento de policía enviará de inmediato la solicitud al Ministerio del Interior.
警察署应立即把申请内政部。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意案件似乎都
这些法院。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复审评组。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他法院,也未对他
出指控。
La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.
小组委员会主席委员会
明是简单扼要
。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们指控证据确凿,他们被
法院等侯判决。
Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.
海关将其收到所有进口货物
国内安全部门或武装部队。
A este respecto, los instrumentos de adhesión necesarios ya se han enviado a los depositarios respectivos.
加入这些条约必要文件已经分别
各保存人。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现贵方
《刑法》草案
意见。
Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.
一封大意如上信被
到美国国会。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项为审查澳大利亚划界案设立
小组委员会处理。
Esos informes se transmitirán siempre al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la CEDEAO.
这些报告也会联合国秘书长和西非经共体主席。
El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
这份报告也总统、国民议会议长和总理。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例草案不同
政府机构,以获得它们对该条例草案
意见。
El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones.
已将草案科索沃塞族各政党领导人,请他们
出意见。
Los comités se limitaron a recibir denuncias y a remitir casos a la policía para su ulterior investigación.
各委员会将其任务局限于接受控诉和将案件警方予以进一步调查。
Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.
不久之后,入出境卡录入,将外籍人士
资料输入全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar
Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.
106人应空缺通知送交了。
También se enviarán copias de los estados financieros al Tribunal.
务报表
副本应送交法庭。
El Gobierno ha enviado a la Asamblea un proyecto de ley sobre libertad de asociación.
政府已将结社自由法送交议会审议。
El departamento de policía enviará de inmediato la solicitud al Ministerio del Interior.
警察署应立即把送交内政部。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意案件似乎都送交这些法院。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他送交法院,也未对他提出指控。
La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.
小组委员会主席送交委员会明是简单扼要
。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.
海关将其收到所有进口货物送交国内安全部门或武装部队。
A este respecto, los instrumentos de adhesión necesarios ya se han enviado a los depositarios respectivos.
加入这些条约必要文件已经分别送交各保存人。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方《刑法》草案提供
意见。
Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.
一封大意如被送交到美国国会。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项送交为审查澳大利亚划界案设立小组委员会处理。
Esos informes se transmitirán siempre al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la CEDEAO.
这些报告也会送交联合国秘书长和西非经共体主席。
El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
这份报告也送交总统、国民议会议长和总理。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例草案送交不同政府机构,以获得它们对该条例草案
意见。
El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones.
已将草案送交科索沃塞族各政党领导人,他们提出意见。
Los comités se limitaron a recibir denuncias y a remitir casos a la policía para su ulterior investigación.
各委员会将其任务局限于接受控诉和将案件送交警方予以进一步调查。
Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.
不久之后,入出境卡送交录入,将外籍人士资料输入全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar
Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.
106人空缺通知
了申请。
También se enviarán copias de los estados financieros al Tribunal.
财务报表副本
法庭。
El Gobierno ha enviado a la Asamblea un proyecto de ley sobre libertad de asociación.
政府已将结社自由法议会审议。
El departamento de policía enviará de inmediato la solicitud al Ministerio del Interior.
警察署立即把申请
内政部。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注案件似乎都
这些法院。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处认收答复并将答复
审评组。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他法院,也未对他提出指控。
La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.
小组委员会主席委员会
明是简单扼要
。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们指控证据确凿,他们被
法院等侯判决。
Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.
海关将其收到所有进口货物
国内安全部门或武装部队。
A este respecto, los instrumentos de adhesión necesarios ya se han enviado a los depositarios respectivos.
加入这些条约必要文件已经分别
各保存人。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现贵方
《刑法》草案提
见。
Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.
一封大如上
信被
到美国国会。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项为审查澳大利亚划界案设立
小组委员会处理。
Esos informes se transmitirán siempre al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la CEDEAO.
这些报告也会联合国秘书长和西非经共体主席。
El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
这份报告也总统、国民议会议长和总理。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例草案不同
政府机构,以获得它们对该条例草案
见。
El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones.
已将草案科索沃塞族各政党领导人,请他们提出
见。
Los comités se limitaron a recibir denuncias y a remitir casos a la policía para su ulterior investigación.
各委员会将其任务局限于接受控诉和将案件警方予以进一步调查。
Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.
不久之后,入出境卡录入,将外籍人士
资料输入全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar
Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.
106人应空缺通知了申请。
También se enviarán copias de los estados financieros al Tribunal.
财务报表的副本应法庭。
El Gobierno ha enviado a la Asamblea un proyecto de ley sobre libertad de asociación.
政府已将结社自由法议会审议。
El departamento de policía enviará de inmediato la solicitud al Ministerio del Interior.
警察署应立即把申请内政部。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都这些法院。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复审评组。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他法院,也未对他提出指控。
La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.
小组员会主席
员会的
明是简
的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被法院等侯判决。
Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.
海关将其收到的所有进口货物国内安全部门或武装部队。
A este respecto, los instrumentos de adhesión necesarios ya se han enviado a los depositarios respectivos.
加入这些条约的必文件已经分别
各保存人。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现贵方的《刑法》草案提供的意见。
Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.
一封大意如上的信被到美国国会。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
员会决定将所涉事项
为审查澳大利亚划界案设立的小组
员会处理。
Esos informes se transmitirán siempre al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la CEDEAO.
这些报告也会联合国秘书长和西非经共体主席。
El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
这份报告也总统、国民议会议长和总理。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例草案不同的政府机构,以获得它们对该条例草案的意见。
El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones.
已将草案科索沃塞族各政党领导人,请他们提出意见。
Los comités se limitaron a recibir denuncias y a remitir casos a la policía para su ulterior investigación.
各员会将其任务局限于接受控诉和将案件
警方予以进一步调查。
Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.
不久之后,入出境卡录入,将外籍人士的资料输入全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar
Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.
106人应空缺通知了申请。
También se enviarán copias de los estados financieros al Tribunal.
财务报表的副本应法庭。
El Gobierno ha enviado a la Asamblea un proyecto de ley sobre libertad de asociación.
政府已将结社自由法议会审议。
El departamento de policía enviará de inmediato la solicitud al Ministerio del Interior.
警察署应立即把申请内政
。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都些法院。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复审评组。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他法院,也未对他提出指控。
La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.
小组委员会主席委员会的
明是简单扼要的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被法院等侯判决。
Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.
海关将其收到的所有进口货物国内安全
武装
队。
A este respecto, los instrumentos de adhesión necesarios ya se han enviado a los depositarios respectivos.
加入些条约的必要文件已经分别
各保存人。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现贵方的《刑法》草案提供的意见。
Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.
一封大意如上的信被到美国国会。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项为审查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。
Esos informes se transmitirán siempre al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la CEDEAO.
些报告也会
联合国秘书长和西非经共体主席。
El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
份报告也
总统、国民议会议长和总理。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例草案不同的政府机构,以获得它们对该条例草案的意见。
El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones.
已将草案科索沃塞族各政党领导人,请他们提出意见。
Los comités se limitaron a recibir denuncias y a remitir casos a la policía para su ulterior investigación.
各委员会将其任务局限于接受控诉和将案件警方予以进一步调查。
Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.
不久之后,入出境卡录入,将外籍人士的资料输入全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar
Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.
106人应空缺通知了申请。
También se enviarán copias de los estados financieros al Tribunal.
财务报表的副本应法庭。
El Gobierno ha enviado a la Asamblea un proyecto de ley sobre libertad de asociación.
政府已将结社法
议会审议。
El departamento de policía enviará de inmediato la solicitud al Ministerio del Interior.
警察署应立即把申请内政部。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都这些法院。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复审评组。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他法院,也未对他提出指控。
La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.
小组委员会主席委员会的
明是简单扼要的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被法院等侯判决。
Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.
海关将其收到的所有进口货物国内安全部门或武装部队。
A este respecto, los instrumentos de adhesión necesarios ya se han enviado a los depositarios respectivos.
加入这些条约的必要文件已经分别各保存人。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对贵方的《刑法》草案提供的意见。
Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.
一封大意如上的信被到美国国会。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项为审查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。
Esos informes se transmitirán siempre al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la CEDEAO.
这些报告也会联合国秘书长和西非经共体主席。
El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
这份报告也总统、国民议会议长和总理。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例草案不同的政府机构,以获得它们对该条例草案的意见。
El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones.
已将草案科索沃塞族各政党领导人,请他们提出意见。
Los comités se limitaron a recibir denuncias y a remitir casos a la policía para su ulterior investigación.
各委员会将其任务局限于接受控诉和将案件警方予以进一步调查。
Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.
不久之后,入出境卡录入,将外籍人士的资料输入全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
entregar
Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.
106人空缺通知
了申请。
También se enviarán copias de los estados financieros al Tribunal.
财务报表的副本法庭。
El Gobierno ha enviado a la Asamblea un proyecto de ley sobre libertad de asociación.
政府已将结社自由法议会审议。
El departamento de policía enviará de inmediato la solicitud al Ministerio del Interior.
警察署立即把申请
内政部。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都这些法院。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘认收答复并将答复
审评组。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他法院,也未对他提出指控。
La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.
小组委员会主席委员会的
明是简单扼要的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被法院等侯判决。
Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.
海关将其收到的所有进口货国内安全部门或武装部队。
A este respecto, los instrumentos de adhesión necesarios ya se han enviado a los depositarios respectivos.
加入这些条约的必要文件已经分别各保存人。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现贵方的《刑法》草案提供的意见。
Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.
一封大意如上的信被到美国国会。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项为审查澳大利亚划界案设立的小组委员会
理。
Esos informes se transmitirán siempre al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la CEDEAO.
这些报告也会联合国秘
长和西非经共体主席。
El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
这份报告也总统、国民议会议长和总理。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例草案不同的政府机构,以获得它们对该条例草案的意见。
El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones.
已将草案科索沃塞族各政党领导人,请他们提出意见。
Los comités se limitaron a recibir denuncias y a remitir casos a la policía para su ulterior investigación.
各委员会将其任务局限于接受控诉和将案件警方予以进一步调查。
Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.
不久之后,入出境卡录入,将外籍人士的资料输入全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。