La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候出了艺术
涯。
retirarse; salir
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候出了艺术
涯。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前出了。
Los estudiantes de “transferencia tardía” lograron los mejores resultados.
迟出的学
取得最佳结果。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑出条约事宜。
El retiro surtirá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación.
出应于保存人收到通知后90日
。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
出不应该被视为不带后果的例行手续。
El derecho a retirarse del Tratado sigue siendo un derecho soberano.
出《条约》的权利仍然是一项主权权利。
Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.
任何缔约均不容许废除或
出该条约。
El Senegal y Túnez se retiraron como copatrocinadores.
塞内加尔和突尼斯已经出
行列。
El Tratado afronta este peligro limitando estrictamente las circunstancias en que es posible la retirada.
《条约》研究了这个问题,对有可能发出的情况加以严格限制。
Posteriormente, Honduras se retiró como patrocinador.
洪都拉斯后来出
。
El Japón considera que la mejor forma de tratar la cuestión es dificultar el retiro haciéndolo más costoso.
日本相信,处理这个问题的最佳方法是高
出的代价,以此阻止
出。
Se ha mencionado la retirada de mi país del TNP y su posesión de armas nucleares.
有人到我
出《不扩散条约》和拥有核武器。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
请注意
出不扩散条约对
际和平与安全可能带来的影响。
Lamentamos el hecho de que algunas delegaciones consideraran la necesidad de una declaración de no aplicación.
我们感到遗憾的是,有些代表团觉得需要发表出声明。
Una vez que se hayan distribuido las cédulas de votación no se aceptará que se retire ninguna candidatura.
一旦分发选票之后就不得出选举。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约可以书面通知联合
秘书长
出本议定书。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该已
出决议草
名单。
Uzbekistán ha abandonado el programa.
乌兹别克斯坦出了该方
。
Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.
每一个缔约都有
出《不扩散核武器条约》的主权权利,但必须说明
出条约的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirarse; salir
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红时候退出了艺术生涯。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前退出了。
Los estudiantes de “transferencia tardía” lograron los mejores resultados.
迟退出学生取得最佳结
。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条事宜。
El retiro surtirá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación.
退出应于保存人收到通知后90日生效。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视为不带后行手续。
El derecho a retirarse del Tratado sigue siendo un derecho soberano.
退出《条》
权利仍然是一项主权权利。
Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.
任何缔国均不容许废除或退出该条
。
El Senegal y Túnez se retiraron como copatrocinadores.
加尔和突尼斯已经退出提案国行列。
El Tratado afronta este peligro limitando estrictamente las circunstancias en que es posible la retirada.
《条》研究了这个问题,对有可能发生退出
情况加以严格限制。
Posteriormente, Honduras se retiró como patrocinador.
洪都拉斯后来退出提案国。
El Japón considera que la mejor forma de tratar la cuestión es dificultar el retiro haciéndolo más costoso.
日本相信,处理这个问题最佳方法是提高退出
代价,以此阻止退出。
Se ha mencionado la retirada de mi país del TNP y su posesión de armas nucleares.
有人提到我国退出《不扩散条》和拥有核武器。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出不扩散条对国际和平与安全可能带来
影响。
Lamentamos el hecho de que algunas delegaciones consideraran la necesidad de una declaración de no aplicación.
我们感到遗憾是,有些代表团觉得需要发表退出声明。
Una vez que se hayan distribuido las cédulas de votación no se aceptará que se retire ninguna candidatura.
一旦分发选票之后就不得退出选举。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔国可以书面通知联合国秘书长退出本议定书。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该国已退出决议草案提案国名单。
Uzbekistán ha abandonado el programa.
乌兹别克斯坦退出了该方案。
Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.
每一个缔国都有退出《不扩散核武器条
》
主权权利,但必须说明退出条
后
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirarse; salir
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候了艺术生涯。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前了。
Los estudiantes de “transferencia tardía” lograron los mejores resultados.
迟的学生取得最佳结果。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑条约事宜。
El retiro surtirá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación.
应于保存人收到通知后90日生效。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
不应该被视为不带后果的例行手
。
El derecho a retirarse del Tratado sigue siendo un derecho soberano.
《条约》的权利仍然是一项主权权利。
Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.
任何缔约国均不容许废除该条约。
El Senegal y Túnez se retiraron como copatrocinadores.
塞内加尔和突尼斯已经提案国行列。
El Tratado afronta este peligro limitando estrictamente las circunstancias en que es posible la retirada.
《条约》研究了这个问题,对有可能发生的情况加以严格限制。
Posteriormente, Honduras se retiró como patrocinador.
洪都拉斯后来提案国。
El Japón considera que la mejor forma de tratar la cuestión es dificultar el retiro haciéndolo más costoso.
日本相信,处理这个问题的最佳方法是提高的代价,以此阻止
。
Se ha mencionado la retirada de mi país del TNP y su posesión de armas nucleares.
有人提到我国《不扩散条约》和拥有核武器。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意不扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。
Lamentamos el hecho de que algunas delegaciones consideraran la necesidad de una declaración de no aplicación.
我们感到遗憾的是,有些代表团觉得需要发表声明。
Una vez que se hayan distribuido las cédulas de votación no se aceptará que se retire ninguna candidatura.
一旦分发选票之后就不得选举。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以书面通知联合国秘书长本议定书。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该国已决议草案提案国名单。
Uzbekistán ha abandonado el programa.
乌兹别克斯坦了该方案。
Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.
每一个缔约国都有《不扩散核武器条约》的主权权利,但必须说明
条约的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirarse; salir
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候了艺术
涯。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前了。
Los estudiantes de “transferencia tardía” lograron los mejores resultados.
迟的
得最佳结果。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑条约事宜。
El retiro surtirá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación.
应于保存人收到通知后90日
效。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
不应该被视为不带后果的例行手续。
El derecho a retirarse del Tratado sigue siendo un derecho soberano.
《条约》的权利仍然是一项主权权利。
Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.
任何缔约国均不容许废除或该条约。
El Senegal y Túnez se retiraron como copatrocinadores.
塞内加尔和突尼斯已经案国行列。
El Tratado afronta este peligro limitando estrictamente las circunstancias en que es posible la retirada.
《条约》研究了这个问题,对有可能发的情况加以严格限制。
Posteriormente, Honduras se retiró como patrocinador.
洪都拉斯后来案国。
El Japón considera que la mejor forma de tratar la cuestión es dificultar el retiro haciéndolo más costoso.
日本相信,处理这个问题的最佳方法是高
的代价,以此阻止
。
Se ha mencionado la retirada de mi país del TNP y su posesión de armas nucleares.
有人到我国
《不扩散条约》和拥有核武器。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
请注意
不扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。
Lamentamos el hecho de que algunas delegaciones consideraran la necesidad de una declaración de no aplicación.
我们感到遗憾的是,有些代表团觉得需要发表声明。
Una vez que se hayan distribuido las cédulas de votación no se aceptará que se retire ninguna candidatura.
一旦分发选票之后就不得选举。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以书面通知联合国秘书长本议定书。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该国已决议草案
案国名单。
Uzbekistán ha abandonado el programa.
乌兹别克斯坦了该方案。
Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.
每一个缔约国都有《不扩散核武器条约》的主权权利,但必须说明
条约的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirarse; salir
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
女演员在最红的时候
出了艺术生涯。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前出了。
Los estudiantes de “transferencia tardía” lograron los mejores resultados.
迟出的学生取得最佳结果。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑出条约事宜。
El retiro surtirá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación.
出应于保存人收到通知后90日生效。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
出不应该被视为不带后果的例行手续。
El derecho a retirarse del Tratado sigue siendo un derecho soberano.
出《条约》的权利仍然是一项主权权利。
Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.
任何缔约均不容许废除或
出该条约。
El Senegal y Túnez se retiraron como copatrocinadores.
塞内加尔和突尼斯已经出提案
行列。
El Tratado afronta este peligro limitando estrictamente las circunstancias en que es posible la retirada.
《条约》研究了这个问题,对有可能发生出的情况加以严格限制。
Posteriormente, Honduras se retiró como patrocinador.
洪都拉斯后来出提案
。
El Japón considera que la mejor forma de tratar la cuestión es dificultar el retiro haciéndolo más costoso.
日本相信,处理这个问题的最佳方法是提高出的代价,以此阻止
出。
Se ha mencionado la retirada de mi país del TNP y su posesión de armas nucleares.
有人提到出《不扩散条约》和拥有核武器。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意出不扩散条约对
际和平与安全可能带来的影响。
Lamentamos el hecho de que algunas delegaciones consideraran la necesidad de una declaración de no aplicación.
们感到遗憾的是,有些代表团觉得需要发表
出声明。
Una vez que se hayan distribuido las cédulas de votación no se aceptará que se retire ninguna candidatura.
一旦分发选票之后就不得出选举。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约可以书面通知联合
秘书长
出本议定书。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该已
出决议草案提案
名单。
Uzbekistán ha abandonado el programa.
乌兹别克斯坦出了该方案。
Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.
每一个缔约都有
出《不扩散核武器条约》的主权权利,但必须说明
出条约的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
retirarse; salir
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候退出了艺术生涯。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几参加者在决赛之前退出了。
Los estudiantes de “transferencia tardía” lograron los mejores resultados.
迟退出的学生取得最佳结果。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事宜。
El retiro surtirá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación.
退出应人收到通知后90日生效。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视为不带后果的例行手续。
El derecho a retirarse del Tratado sigue siendo un derecho soberano.
退出《条约》的权利仍然是一项主权权利。
Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.
任何缔约国均不容许废除或退出该条约。
El Senegal y Túnez se retiraron como copatrocinadores.
塞内加尔和突尼斯已经退出提案国行列。
El Tratado afronta este peligro limitando estrictamente las circunstancias en que es posible la retirada.
《条约》研究了题,对有可能发生退出的情况加以严格限制。
Posteriormente, Honduras se retiró como patrocinador.
洪都拉斯后来退出提案国。
El Japón considera que la mejor forma de tratar la cuestión es dificultar el retiro haciéndolo más costoso.
日本相信,处理题的最佳方法是提高退出的代价,以此阻止退出。
Se ha mencionado la retirada de mi país del TNP y su posesión de armas nucleares.
有人提到我国退出《不扩散条约》和拥有核武器。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出不扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。
Lamentamos el hecho de que algunas delegaciones consideraran la necesidad de una declaración de no aplicación.
我们感到遗憾的是,有些代表团觉得需要发表退出声明。
Una vez que se hayan distribuido las cédulas de votación no se aceptará que se retire ninguna candidatura.
一旦分发选票之后就不得退出选举。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以书面通知联合国秘书长退出本议定书。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该国已退出决议草案提案国名单。
Uzbekistán ha abandonado el programa.
乌兹别克斯坦退出了该方案。
Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.
每一缔约国都有退出《不扩散核武器条约》的主权权利,但必须说明退出条约的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
retirarse; salir
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候退了艺术生涯。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前退了。
Los estudiantes de “transferencia tardía” lograron los mejores resultados.
迟退的学生取得最佳结果。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退约事宜。
El retiro surtirá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación.
退应于保存人收到通知后90日生效。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退不应
被视为不带后果的例
手
。
El derecho a retirarse del Tratado sigue siendo un derecho soberano.
退《
约》的权利仍然是一项主权权利。
Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.
任何缔约国均不容许废除或退约。
El Senegal y Túnez se retiraron como copatrocinadores.
塞内加尔和突尼斯已经退提案国
列。
El Tratado afronta este peligro limitando estrictamente las circunstancias en que es posible la retirada.
《约》研究了这个问题,对有可能发生退
的情况加以严格限制。
Posteriormente, Honduras se retiró como patrocinador.
洪都拉斯后来退提案国。
El Japón considera que la mejor forma de tratar la cuestión es dificultar el retiro haciéndolo más costoso.
日本相信,处理这个问题的最佳方法是提高退的代价,以此阻止退
。
Se ha mencionado la retirada de mi país del TNP y su posesión de armas nucleares.
有人提到我国退《不扩散
约》和拥有核武器。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退不扩散
约对国际和平与安全可能带来的影响。
Lamentamos el hecho de que algunas delegaciones consideraran la necesidad de una declaración de no aplicación.
我们感到遗憾的是,有些代表团觉得需要发表退声明。
Una vez que se hayan distribuido las cédulas de votación no se aceptará que se retire ninguna candidatura.
一旦分发选票之后就不得退选举。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以书面通知联合国秘书长退本议定书。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,国已退
决议草案提案国名单。
Uzbekistán ha abandonado el programa.
乌兹别克斯坦退了
方案。
Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.
每一个缔约国都有退《不扩散核武器
约》的主权权利,但必须说明退
约的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirarse; salir
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候退出了艺术生涯。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前退出了。
Los estudiantes de “transferencia tardía” lograron los mejores resultados.
迟退出的学生取得最佳结果。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出事宜。
El retiro surtirá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación.
退出应于保存人收到通知后90日生效。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视为不带后果的例行手续。
El derecho a retirarse del Tratado sigue siendo un derecho soberano.
退出《》的权利仍然是一项主权权利。
Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.
任何缔国均不容许废除或退出该
。
El Senegal y Túnez se retiraron como copatrocinadores.
塞内加尔和突尼斯已经退出提案国行列。
El Tratado afronta este peligro limitando estrictamente las circunstancias en que es posible la retirada.
《》研究了这个问题,对有可能发生退出的情况加以严格限制。
Posteriormente, Honduras se retiró como patrocinador.
洪都拉斯后来退出提案国。
El Japón considera que la mejor forma de tratar la cuestión es dificultar el retiro haciéndolo más costoso.
日本相信,处理这个问题的最佳方法是提高退出的代价,以此阻止退出。
Se ha mencionado la retirada de mi país del TNP y su posesión de armas nucleares.
有人提到我国退出《不扩》和拥有核武器。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出不扩对国际和平与安全可能带来的影响。
Lamentamos el hecho de que algunas delegaciones consideraran la necesidad de una declaración de no aplicación.
我们感到遗憾的是,有些代表团觉得需要发表退出声明。
Una vez que se hayan distribuido las cédulas de votación no se aceptará que se retire ninguna candidatura.
一旦分发选票之后就不得退出选举。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔国可以书面通知联合国秘书长退出本议定书。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该国已退出决议草案提案国名单。
Uzbekistán ha abandonado el programa.
乌兹别克斯坦退出了该方案。
Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.
每一个缔国都有退出《不扩
核武器
》的主权权利,但必须说明退出
的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirarse; salir
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候艺术生涯。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前。
Los estudiantes de “transferencia tardía” lograron los mejores resultados.
迟的学生取得最佳结果。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑条约事宜。
El retiro surtirá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación.
应于保存人收到通知后90日生效。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
不应该被视为不带后果的例行手续。
El derecho a retirarse del Tratado sigue siendo un derecho soberano.
《条约》的权利仍然是一项主权权利。
Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.
任何缔约国均不容许废除或该条约。
El Senegal y Túnez se retiraron como copatrocinadores.
塞内加尔和突尼斯已经提案国行列。
El Tratado afronta este peligro limitando estrictamente las circunstancias en que es posible la retirada.
《条约》研究这个问题,对有可能发生
的情况加以严格限制。
Posteriormente, Honduras se retiró como patrocinador.
洪都拉斯后来提案国。
El Japón considera que la mejor forma de tratar la cuestión es dificultar el retiro haciéndolo más costoso.
日本,
理这个问题的最佳方法是提高
的代价,以此阻止
。
Se ha mencionado la retirada de mi país del TNP y su posesión de armas nucleares.
有人提到我国《不扩散条约》和拥有核武器。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意不扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。
Lamentamos el hecho de que algunas delegaciones consideraran la necesidad de una declaración de no aplicación.
我们感到遗憾的是,有些代表团觉得需要发表声明。
Una vez que se hayan distribuido las cédulas de votación no se aceptará que se retire ninguna candidatura.
一旦分发选票之后就不得选举。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以书面通知联合国秘书长本议定书。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该国已决议草案提案国名单。
Uzbekistán ha abandonado el programa.
乌兹别克斯坦该方案。
Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.
每一个缔约国都有《不扩散核武器条约》的主权权利,但必须说明
条约的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirarse; salir
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候退出了艺术生涯。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前退出了。
Los estudiantes de “transferencia tardía” lograron los mejores resultados.
迟退出的学生取得最佳结果。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条事宜。
El retiro surtirá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación.
退出应于保存人知后90日生效。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视为不带后果的例行手续。
El derecho a retirarse del Tratado sigue siendo un derecho soberano.
退出《条》的权利仍然是一项主权权利。
Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.
任何缔国均不容许废除或退出该条
。
El Senegal y Túnez se retiraron como copatrocinadores.
塞内加尔和突尼斯已经退出提案国行列。
El Tratado afronta este peligro limitando estrictamente las circunstancias en que es posible la retirada.
《条》
了这个问题,对有可能发生退出的情况加以严格限制。
Posteriormente, Honduras se retiró como patrocinador.
洪都拉斯后来退出提案国。
El Japón considera que la mejor forma de tratar la cuestión es dificultar el retiro haciéndolo más costoso.
日本相信,处理这个问题的最佳方法是提高退出的代价,以此阻止退出。
Se ha mencionado la retirada de mi país del TNP y su posesión de armas nucleares.
有人提我国退出《不扩散条
》和拥有核武器。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出不扩散条对国际和平与安全可能带来的影响。
Lamentamos el hecho de que algunas delegaciones consideraran la necesidad de una declaración de no aplicación.
我们感遗憾的是,有些代表团觉得需要发表退出声明。
Una vez que se hayan distribuido las cédulas de votación no se aceptará que se retire ninguna candidatura.
一旦分发选票之后就不得退出选举。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔国可以书面
知联合国秘书长退出本议定书。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该国已退出决议草案提案国名单。
Uzbekistán ha abandonado el programa.
乌兹别克斯坦退出了该方案。
Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.
每一个缔国都有退出《不扩散核武器条
》的主权权利,但必须说明退出条
的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。