西语助手
  • 关闭
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个追溯到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主由于伊朗采用了追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可追溯到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以追溯到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个素是关于不可追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应追溯性地废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行追溯,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有追溯效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以追溯性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可追溯到两个不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


油盐杂货铺, 油页岩, 油印, 油印机, 油印蜡纸, 油浴, 油渣, 油炸, 油炸蛋皮面包片, 油炸的,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个问题要追溯到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由伊朗采用了追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利时才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可追溯到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以追溯到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再追溯效力将与法一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关不可追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

确定性理由,不应追溯性地废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助确保对过程进行追溯,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法效力,刑法并不具有追溯效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以追溯性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可追溯到两个不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法制度事实上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


油嘴, 油嘴滑舌, , 莜麦, , 铀后元素, 铀矿, 蚰蜒, 蚰蜒草, 鱿鱼,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个问题要追溯到太平洋战争期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗采用了追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院行性追溯到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况团观察到数项截然不同鼓励措施,追溯到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一追溯法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最一个要素是关于不追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应追溯性地废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,追溯到为实现独立开展武装斗争期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行追溯,而电话系统则能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有追溯效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否追溯性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源追溯到两个不同期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


游动, 游动哨, 游动肾, 游方, 游方和尚, 游逛, 游行, 游行队伍, 游击, 游击队,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

问题到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主由于伊朗采用了数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果文是符合宪法,力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、及宗旨、以及在必起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五最后一是关于不可

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应性地废除这群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可到两不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一规则给予效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人, 游人止步, 游刃有余, 游山玩水, 游手好闲, 游手好闲的,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

追溯到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗采用了追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可追溯到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以追溯到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一要素是关于不可追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应追溯性地废除这群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行追溯,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有追溯效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以追溯性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可追溯到两不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


游艇港, 游玩, 游戏, 游戏机, 游戏时间, 游仙诗, 游兴, 游学, 游移, 游移不定,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

问题要追溯到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

主要由于伊朗采用了追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可追溯到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以追溯到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一要素是关于不可追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应追溯性地废除群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行追溯,而电话系统则可能无法做到一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有追溯效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以追溯性地提高此类征税额以及样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可追溯到两不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


有槽螺母, 有插图的, 有差别的, 有产阶级, 有偿付能力的, 有偿债能力的, 有朝一日, 有成, 有成果, 有成果的,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个问题要追溯到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗采用了追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性追溯到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

团观察到数项截然不同鼓励措施,可以追溯到各局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应追溯废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行追溯,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有追溯效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以追溯提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可追溯到两个不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


有待, 有待…的, 有待解决, 有待进一步讨论, 有待于, 有袋类, 有袋类的, 有袋目, 有袋目的, 有胆量的,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个问题要追溯到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗采用了追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可追溯到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以追溯到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应追溯性地废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行追溯,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员结论并不具有法律效力,刑法并不具有追溯效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以追溯性地提高此类征税额以及这样做是否对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可追溯到两个不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


有点聋的, 有点头晕, 有动机的, 有洞察力的, 有洞穴的, 有斗争性的, 有毒, 有毒的, 有独创性的, 有恶习,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个问题要太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗采用了数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果条文是符合宪法,条文力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查数项截然不同鼓励措施,可以当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不可

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应性地废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行,而电话系统则可能无法做这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可两个不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


有分歧, 有分歧的, 有风暴的, 有风的, 有福同享,有难同当, 有感觉的, 有感情的, 有格调的, 有格子花的, 有工作的,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,