En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认并没有违背这一原则。
violar los principios
西 语 助 手En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认并没有违背这一原则。
En el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial dio cuenta de su misión de investigación en España.
特别报告员批评违背不驱逐原则的做法。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结成员国的无线电电子侵略,因
这种行
违背了国际法原则。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
伊朗认取得、发展和使用核武器是不
道、不道德、非法的,而且违背伊朗的基本原则。
Las declaraciones en este tono no solamente contradicen su mandato y el principio de imparcialidad, sino que socavan su capacidad de realizar sus funciones humanitarias.
说话带政治色彩不仅同它的授权相抵触,并且违背公平公正的原则,而且有损于它履行道主义职能的能力。
La inclusión de los párrafos en cuestión sería contraria a esos principios y no aportaría nada a la eficacia de las operaciones que se procura financiar en virtud del proyecto de resolución.
将这些段落包括在决议草案中,不仅违背了这些原则,而且对于该决议草案试图资助的行效力没有任何帮助。
Segundo, el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas fundamentales que rigen las relaciones internacionales contemporáneas.
其次,美国对古巴禁违背了《联合国宪章》的宗旨和原则,违背了现代国际关系的基本准则。
No consideramos que sea esencial aumentar el número de miembros permanentes, ya que el concepto de miembro permanente contraviene el principio de la igualdad soberana, que es el principal cimiento sobre el que se funda nuestra Organización.
我们并不认常任理事国数目是绝对必要的,因
常任理事国概念违背主权平等的原则,而这一原则是创立联合国组织的基础。
El tribunal examinó entonces la consecuencias de un rechazo basado en la violación de los principios de orden público, y declaró que los laudos sólo podían desestimarse cuando existía una violación de los principios fundamentales de la moral y la justicia.
法院接着考虑了以违反公共政策由提出异议所涉及的问题,申明只有在最基本的道德和正义原则受到违背的情况下才有理由撤销裁决。
Cualquier vinculación o subordinación del personal humanitario a determinada fuerza militar sobre el terreno es un despropósito que no sólo contradice los principios establecidos de la asistencia humanitaria, sino que también pone en riesgo la seguridad de los que la brindan.
将道主义救援
员附属于当地某个军事力量或认
两者之间有联系的做法都是与
道救援原则相违背的,而且使实施救援者的
身安全遭到威胁。
No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.
他不认听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻
达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时的社会政治状况极严峻,司法机构组织法和委员会的议事规则载有若干条款,适用这些条款违背若干宪法原则和保护律师专业
员从业的国际标准。
El embargo unilateral impuesto por los Estados Unidos de América contra de Cuba así como las medidas más recientes encaminadas a fortalecer ese embargo contravienen los principios del derecho internacional, incluidos los principios de la Carta, en particular el principio de la igualdad soberana entre los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad del comercio y la navegación internacionales.
美国对古巴单方面实行的封锁以及最近强这一封锁的措施,违背了国际法原则,包括《宪章》各项原则,尤其是各国主权平等、不干涉各国内政以及国际贸易与航行自由的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar los principios
西 语 助 手En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
En el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial dio cuenta de su misión de investigación en España.
特别报告员批评违背不驱逐原则的做法。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他立即停止针
不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
伊朗认为取得、发展和使用核武器是不道、不道德、非法的,而且违背伊朗的基本原则。
Las declaraciones en este tono no solamente contradicen su mandato y el principio de imparcialidad, sino que socavan su capacidad de realizar sus funciones humanitarias.
说话带政治色彩不仅同它的授权相抵触,并且违背公平公正的原则,而且有损于它履行道主义职能的能力。
La inclusión de los párrafos en cuestión sería contraria a esos principios y no aportaría nada a la eficacia de las operaciones que se procura financiar en virtud del proyecto de resolución.
将这些段落包括在决议草案中,不仅违背了这些原则,而且于该决议草案试图资助的行动效力没有任何帮助。
Segundo, el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas fundamentales que rigen las relaciones internacionales contemporáneas.
其次,美国古巴禁运违背了《联合国宪章》的宗旨和原则,违背了现代国际关系的基本准则。
No consideramos que sea esencial aumentar el número de miembros permanentes, ya que el concepto de miembro permanente contraviene el principio de la igualdad soberana, que es el principal cimiento sobre el que se funda nuestra Organización.
我并不认为增加常任理事国数目是
要的,因为常任理事国概念违背主权平等的原则,而这一原则是创立联合国组织的基础。
El tribunal examinó entonces la consecuencias de un rechazo basado en la violación de los principios de orden público, y declaró que los laudos sólo podían desestimarse cuando existía una violación de los principios fundamentales de la moral y la justicia.
法院接着考虑了以违反公共政策为由提出异议所涉及的问题,申明只有在最基本的道德和正义原则受到违背的情况下才有理由撤销裁决。
Cualquier vinculación o subordinación del personal humanitario a determinada fuerza militar sobre el terreno es un despropósito que no sólo contradice los principios establecidos de la asistencia humanitaria, sino que también pone en riesgo la seguridad de los que la brindan.
将道主义救援
员附属于当地某个军事力量或认为两者之间有联系的做法都是与
道救援原则相违背的,而且使实施救援者的
身安全遭到威胁。
No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.
他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时的社会政治状况极为严峻,司法机构组织法和委员会的议事规则载有若干条款,适用这些条款违背若干宪法原则和保护律师专业员从业的国际标准。
El embargo unilateral impuesto por los Estados Unidos de América contra de Cuba así como las medidas más recientes encaminadas a fortalecer ese embargo contravienen los principios del derecho internacional, incluidos los principios de la Carta, en particular el principio de la igualdad soberana entre los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad del comercio y la navegación internacionales.
美国古巴单方面实行的封锁以及最近加强这一封锁的措施,违背了国际法原则,包括《宪章》各项原则,尤其是各国主权平等、不干涉各国内政以及国际贸易与航行自由的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
violar los principios
西 语 助 手En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
En el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial dio cuenta de su misión de investigación en España.
特别报告员批评违背不驱逐原则的做法。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
伊朗认为取得、发展和使用核武器是不道、不道德、非法的,而且违背伊朗的
原则。
Las declaraciones en este tono no solamente contradicen su mandato y el principio de imparcialidad, sino que socavan su capacidad de realizar sus funciones humanitarias.
说话带政治色彩不仅同它的授权相抵触,并且违背公平公正的原则,而且有损于它履行道主义职能的能力。
La inclusión de los párrafos en cuestión sería contraria a esos principios y no aportaría nada a la eficacia de las operaciones que se procura financiar en virtud del proyecto de resolución.
将这些段落包括在决议草案中,不仅违背了这些原则,而且对于该决议草案试图资助的行动效力没有任何帮助。
Segundo, el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas fundamentales que rigen las relaciones internacionales contemporáneas.
其次,美国对古巴禁运违背了《联合国宪章》的宗旨和原则,违背了现代国际关系的则。
No consideramos que sea esencial aumentar el número de miembros permanentes, ya que el concepto de miembro permanente contraviene el principio de la igualdad soberana, que es el principal cimiento sobre el que se funda nuestra Organización.
我们并不认为增加常任理事国数目是绝对必要的,因为常任理事国概念违背主权平等的原则,而这一原则是创立联合国组织的础。
El tribunal examinó entonces la consecuencias de un rechazo basado en la violación de los principios de orden público, y declaró que los laudos sólo podían desestimarse cuando existía una violación de los principios fundamentales de la moral y la justicia.
法院接着考虑了以违反公共政策为由提出异议所涉及的问题,申明只有在最的道德和正义原则受到违背的情况下才有理由撤销裁决。
Cualquier vinculación o subordinación del personal humanitario a determinada fuerza militar sobre el terreno es un despropósito que no sólo contradice los principios establecidos de la asistencia humanitaria, sino que también pone en riesgo la seguridad de los que la brindan.
将道主义救援
员附属于当地某个军事力量或认为两者之间有联系的做法都是与
道救援原则相违背的,而且使实施救援者的
身安全遭到威胁。
No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.
他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时的社会政治状况极为严峻,司法机构组织法和委员会的议事规则载有若干条款,适用这些条款违背若干宪法原则和保护律师专业员从业的国际标
。
El embargo unilateral impuesto por los Estados Unidos de América contra de Cuba así como las medidas más recientes encaminadas a fortalecer ese embargo contravienen los principios del derecho internacional, incluidos los principios de la Carta, en particular el principio de la igualdad soberana entre los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad del comercio y la navegación internacionales.
美国对古巴单方面实行的封锁以及最近加强这一封锁的措施,违背了国际法原则,包括《宪章》各项原则,尤其是各国主权平等、不干涉各国内政以及国际贸易与航行自由的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar los principios
西 语 助 手En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并有违背这一原则。
En el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial dio cuenta de su misión de investigación en España.
特别报告员批评违背不驱逐原则做法。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
伊朗认为取得、发展和使用核武器是不道、不道德、非法
,
且违背伊朗
基本原则。
Las declaraciones en este tono no solamente contradicen su mandato y el principio de imparcialidad, sino que socavan su capacidad de realizar sus funciones humanitarias.
说话带政治色彩不仅同它授权相抵触,并且违背公平公正
原则,
且有损于它履行
道主义职能
能
。
La inclusión de los párrafos en cuestión sería contraria a esos principios y no aportaría nada a la eficacia de las operaciones que se procura financiar en virtud del proyecto de resolución.
将这些段落包括在决议草案中,不仅违背了这些原则,且对于该决议草案试图资助
行动
有任何帮助。
Segundo, el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas fundamentales que rigen las relaciones internacionales contemporáneas.
其次,美国对古巴禁运违背了《联合国宪章》宗旨和原则,违背了现代国际关系
基本准则。
No consideramos que sea esencial aumentar el número de miembros permanentes, ya que el concepto de miembro permanente contraviene el principio de la igualdad soberana, que es el principal cimiento sobre el que se funda nuestra Organización.
我们并不认为增加常任理事国数目是绝对必要,因为常任理事国概念违背主权平等
原则,
这一原则是创立联合国组织
基础。
El tribunal examinó entonces la consecuencias de un rechazo basado en la violación de los principios de orden público, y declaró que los laudos sólo podían desestimarse cuando existía una violación de los principios fundamentales de la moral y la justicia.
法院接着考虑了以违反公共政策为由提出异议所涉及问题,申明只有在最基本
道德和正义原则受到违背
情况下才有理由撤销裁决。
Cualquier vinculación o subordinación del personal humanitario a determinada fuerza militar sobre el terreno es un despropósito que no sólo contradice los principios establecidos de la asistencia humanitaria, sino que también pone en riesgo la seguridad de los que la brindan.
将道主义救援
员附属于当地某个军事
量或认为两者之间有联系
做法都是与
道救援原则相违背
,
且使实施救援者
身安全遭到威胁。
No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.
他不认为听取解决这一问题所有有关各方声音是违背宪章规定
原则,并希望特别委员会在遵循宪章
同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑
遗留问题视
不见。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时社会政治状况极为严峻,司法机构组织法和委员会
议事规则载有若干条款,适用这些条款违背若干宪法原则和保护律师专业
员从业
国际标准。
El embargo unilateral impuesto por los Estados Unidos de América contra de Cuba así como las medidas más recientes encaminadas a fortalecer ese embargo contravienen los principios del derecho internacional, incluidos los principios de la Carta, en particular el principio de la igualdad soberana entre los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad del comercio y la navegación internacionales.
美国对古巴单方面实行封锁以及最近加强这一封锁
措施,违背了国际法原则,包括《宪章》各项原则,尤其是各国主权平等、不干涉各国内政以及国际贸易与航行自由
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar los principios
西 语 助 手En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有这一原则。
En el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial dio cuenta de su misión de investigación en España.
特别报告员批评不驱逐原则
做法。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国无线电电子侵略,因为这种
为
了国际法原则。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
朗认为取得、发展和使用核武器是不
道、不道德、非法
,而且
朗
基本原则。
Las declaraciones en este tono no solamente contradicen su mandato y el principio de imparcialidad, sino que socavan su capacidad de realizar sus funciones humanitarias.
说话带政治色彩不仅同它授权相抵触,并且
公平公正
原则,而且有损于它履
道主义职能
能力。
La inclusión de los párrafos en cuestión sería contraria a esos principios y no aportaría nada a la eficacia de las operaciones que se procura financiar en virtud del proyecto de resolución.
将这些段落包括在决议草案中,不仅了这些原则,而且对于该决议草案试图资助
动效力没有任何帮助。
Segundo, el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas fundamentales que rigen las relaciones internacionales contemporáneas.
其次,美国对古巴禁运了《联合国宪章》
宗旨和原则,
了现代国际关系
基本准则。
No consideramos que sea esencial aumentar el número de miembros permanentes, ya que el concepto de miembro permanente contraviene el principio de la igualdad soberana, que es el principal cimiento sobre el que se funda nuestra Organización.
我们并不认为增加常任理事国数目是绝对必要,因为常任理事国概念
主权平等
原则,而这一原则是创立联合国组织
基础。
El tribunal examinó entonces la consecuencias de un rechazo basado en la violación de los principios de orden público, y declaró que los laudos sólo podían desestimarse cuando existía una violación de los principios fundamentales de la moral y la justicia.
法院接着考虑了以反公共政策为由提出异议所涉及
问题,申明只有在最基本
道德和正义原则受到
情况下才有理由撤销裁决。
Cualquier vinculación o subordinación del personal humanitario a determinada fuerza militar sobre el terreno es un despropósito que no sólo contradice los principios establecidos de la asistencia humanitaria, sino que también pone en riesgo la seguridad de los que la brindan.
将道主义救援
员附属于当地某个军事力量或认为两者之间有联系
做法都是与
道救援原则相
,而且使实施救援者
身安全遭到威胁。
No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.
他不认为听取解决这一问题所有有关各方声音是
宪章规定
原则,并希望特别委员会在遵循宪章
同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑
遗留问题视而不见。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时社会政治状况极为严峻,司法机构组织法和委员会
议事规则载有若干条款,适用这些条款
若干宪法原则和保护律师专业
员从业
国际标准。
El embargo unilateral impuesto por los Estados Unidos de América contra de Cuba así como las medidas más recientes encaminadas a fortalecer ese embargo contravienen los principios del derecho internacional, incluidos los principios de la Carta, en particular el principio de la igualdad soberana entre los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad del comercio y la navegación internacionales.
美国对古巴单方面实封锁以及最近加强这一封锁
措施,
了国际法原则,包括《宪章》各项原则,尤其是各国主权平等、不干涉各国内政以及国际贸易与航
自由
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar los principios
西 语 助 手En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认并没有违背这一原则。
En el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial dio cuenta de su misión de investigación en España.
特别报告员批评违背不驱逐原则的做法。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因这种行
违背了国际法原则。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
伊朗认取得、发展和使用核武器是不
道、不道德、非法的,而且违背伊朗的基本原则。
Las declaraciones en este tono no solamente contradicen su mandato y el principio de imparcialidad, sino que socavan su capacidad de realizar sus funciones humanitarias.
说话带治色彩不仅同它的授权相抵触,并且违背公平公正的原则,而且有损于它履行
道主义职能的能力。
La inclusión de los párrafos en cuestión sería contraria a esos principios y no aportaría nada a la eficacia de las operaciones que se procura financiar en virtud del proyecto de resolución.
将这些段落包括在决议草案中,不仅违背了这些原则,而且对于该决议草案试图资助的行动效力没有任何帮助。
Segundo, el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas fundamentales que rigen las relaciones internacionales contemporáneas.
其次,美国对古巴禁运违背了《联合国宪章》的宗旨和原则,违背了现代国际关系的基本准则。
No consideramos que sea esencial aumentar el número de miembros permanentes, ya que el concepto de miembro permanente contraviene el principio de la igualdad soberana, que es el principal cimiento sobre el que se funda nuestra Organización.
我们并不认增加常任理事国数目是绝对必要的,因
常任理事国概念违背主权平等的原则,而这一原则是创立联合国组织的基础。
El tribunal examinó entonces la consecuencias de un rechazo basado en la violación de los principios de orden público, y declaró que los laudos sólo podían desestimarse cuando existía una violación de los principios fundamentales de la moral y la justicia.
法院接着考虑了以违反公共由提出异议所涉及的问题,申明只有在最基本的道德和正义原则受到违背的情况下才有理由撤销裁决。
Cualquier vinculación o subordinación del personal humanitario a determinada fuerza militar sobre el terreno es un despropósito que no sólo contradice los principios establecidos de la asistencia humanitaria, sino que también pone en riesgo la seguridad de los que la brindan.
将道主义救援
员附属于当地某个军事力量或认
两者之间有联系的做法都是与
道救援原则相违背的,而且使实施救援者的
身安全遭到威胁。
No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.
他不认听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻
达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时的社会治状况极
严峻,司法机构组织法和委员会的议事规则载有若干条款,适用这些条款违背若干宪法原则和保护律师专业
员从业的国际标准。
El embargo unilateral impuesto por los Estados Unidos de América contra de Cuba así como las medidas más recientes encaminadas a fortalecer ese embargo contravienen los principios del derecho internacional, incluidos los principios de la Carta, en particular el principio de la igualdad soberana entre los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad del comercio y la navegación internacionales.
美国对古巴单方面实行的封锁以及最近加强这一封锁的措施,违背了国际法原则,包括《宪章》各项原则,尤其是各国主权平等、不干涉各国内以及国际贸易与航行自由的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar los principios
西 语 助 手En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
En el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial dio cuenta de su misión de investigación en España.
特别报告员批评违背不驱逐原则的做法。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停不结盟运动成员
的无线电电子侵略,因为这种行为违背了
际法原则。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
伊朗认为取得、发展和使用核武器是不道、不道德、非法的,而且违背伊朗的基本原则。
Las declaraciones en este tono no solamente contradicen su mandato y el principio de imparcialidad, sino que socavan su capacidad de realizar sus funciones humanitarias.
说话带政治色彩不仅同它的授权相抵触,并且违背公平公正的原则,而且有损于它履行道主义职能的能力。
La inclusión de los párrafos en cuestión sería contraria a esos principios y no aportaría nada a la eficacia de las operaciones que se procura financiar en virtud del proyecto de resolución.
将这些段落包括在决议草案中,不仅违背了这些原则,而且于该决议草案试图资助的行动效力没有任何帮助。
Segundo, el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas fundamentales que rigen las relaciones internacionales contemporáneas.
其次,美古巴禁运违背了《联合
宪章》的宗旨和原则,违背了现代
际关系的基本准则。
No consideramos que sea esencial aumentar el número de miembros permanentes, ya que el concepto de miembro permanente contraviene el principio de la igualdad soberana, que es el principal cimiento sobre el que se funda nuestra Organización.
我们并不认为增加常任数目是绝
必要的,因为常任
概念违背主权平等的原则,而这一原则是创立联合
组织的基础。
El tribunal examinó entonces la consecuencias de un rechazo basado en la violación de los principios de orden público, y declaró que los laudos sólo podían desestimarse cuando existía una violación de los principios fundamentales de la moral y la justicia.
法院接着考虑了以违反公共政策为由提出异议所涉及的问题,申明只有在最基本的道德和正义原则受到违背的情况下才有由撤销裁决。
Cualquier vinculación o subordinación del personal humanitario a determinada fuerza militar sobre el terreno es un despropósito que no sólo contradice los principios establecidos de la asistencia humanitaria, sino que también pone en riesgo la seguridad de los que la brindan.
将道主义救援
员附属于当地某个军
力量或认为两者之间有联系的做法都是与
道救援原则相违背的,而且使实施救援者的
身安全遭到威胁。
No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.
他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时的社会政治状况极为严峻,司法机构组织法和委员会的议规则载有若干条款,适用这些条款违背若干宪法原则和保护律师专业
员从业的
际标准。
El embargo unilateral impuesto por los Estados Unidos de América contra de Cuba así como las medidas más recientes encaminadas a fortalecer ese embargo contravienen los principios del derecho internacional, incluidos los principios de la Carta, en particular el principio de la igualdad soberana entre los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad del comercio y la navegación internacionales.
美古巴单方面实行的封锁以及最近加强这一封锁的措施,违背了
际法原则,包括《宪章》各项原则,尤其是各
主权平等、不干涉各
内政以及
际贸易与航行自由的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar los principios
西 语 助 手En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有这一原则。
En el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial dio cuenta de su misión de investigación en España.
特别报告员不驱逐原则的做法。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这种行为了国际法原则。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
伊朗认为取得、发展和使用核武器是不道、不道德、非法的,而且
伊朗的基本原则。
Las declaraciones en este tono no solamente contradicen su mandato y el principio de imparcialidad, sino que socavan su capacidad de realizar sus funciones humanitarias.
说话带政治色彩不仅同它的授权相抵触,并且公平公正的原则,而且有损于它履行
道主义职能的能力。
La inclusión de los párrafos en cuestión sería contraria a esos principios y no aportaría nada a la eficacia de las operaciones que se procura financiar en virtud del proyecto de resolución.
将这些段落包括在决议草案中,不仅了这些原则,而且对于该决议草案试图资助的行动效力没有任何帮助。
Segundo, el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas fundamentales que rigen las relaciones internacionales contemporáneas.
其次,美国对古巴禁运了《联合国宪章》的宗旨和原则,
了现代国际关系的基本准则。
No consideramos que sea esencial aumentar el número de miembros permanentes, ya que el concepto de miembro permanente contraviene el principio de la igualdad soberana, que es el principal cimiento sobre el que se funda nuestra Organización.
我们并不认为增加常任理事国数目是绝对必要的,因为常任理事国概主权平等的原则,而这一原则是创立联合国组织的基础。
El tribunal examinó entonces la consecuencias de un rechazo basado en la violación de los principios de orden público, y declaró que los laudos sólo podían desestimarse cuando existía una violación de los principios fundamentales de la moral y la justicia.
法院接着考虑了以反公共政策为由提出异议所涉及的问题,申明只有在最基本的道德和正义原则受到
的情况下才有理由撤销裁决。
Cualquier vinculación o subordinación del personal humanitario a determinada fuerza militar sobre el terreno es un despropósito que no sólo contradice los principios establecidos de la asistencia humanitaria, sino que también pone en riesgo la seguridad de los que la brindan.
将道主义救援
员附属于当地某个军事力量或认为两者之间有联系的做法都是与
道救援原则相
的,而且使实施救援者的
身安全遭到威胁。
No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.
他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时的社会政治状况极为严峻,司法机构组织法和委员会的议事规则载有若干条款,适用这些条款若干宪法原则和保护律师专业
员从业的国际标准。
El embargo unilateral impuesto por los Estados Unidos de América contra de Cuba así como las medidas más recientes encaminadas a fortalecer ese embargo contravienen los principios del derecho internacional, incluidos los principios de la Carta, en particular el principio de la igualdad soberana entre los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad del comercio y la navegación internacionales.
美国对古巴单方面实行的封锁以及最近加强这一封锁的措施,了国际法原则,包括《宪章》各项原则,尤其是各国主权平等、不干涉各国内政以及国际贸易与航行自由的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar los principios
西 语 助 手En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
En el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial dio cuenta de su misión de investigación en España.
特别报告员批评违背不驱逐原则的做法。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
伊朗认为取得、发展和使用核武器是不道、不道德、非法的,而且违背伊朗的基本原则。
Las declaraciones en este tono no solamente contradicen su mandato y el principio de imparcialidad, sino que socavan su capacidad de realizar sus funciones humanitarias.
说话带政治色彩不仅同它的授权相抵触,并且违背的原则,而且有损于它履行
道主义职能的能力。
La inclusión de los párrafos en cuestión sería contraria a esos principios y no aportaría nada a la eficacia de las operaciones que se procura financiar en virtud del proyecto de resolución.
将这些括在决议草案中,不仅违背了这些原则,而且对于该决议草案试图资助的行动效力没有任何帮助。
Segundo, el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas fundamentales que rigen las relaciones internacionales contemporáneas.
其次,美国对古巴禁运违背了《联合国宪章》的宗旨和原则,违背了现代国际关系的基本准则。
No consideramos que sea esencial aumentar el número de miembros permanentes, ya que el concepto de miembro permanente contraviene el principio de la igualdad soberana, que es el principal cimiento sobre el que se funda nuestra Organización.
我们并不认为增加常任理事国数目是绝对必要的,因为常任理事国概念违背主权等的原则,而这一原则是创立联合国组织的基础。
El tribunal examinó entonces la consecuencias de un rechazo basado en la violación de los principios de orden público, y declaró que los laudos sólo podían desestimarse cuando existía una violación de los principios fundamentales de la moral y la justicia.
法院接着考虑了以违反共政策为由提出异议所涉及的问题,申明只有在最基本的道德和
义原则受到违背的情况下才有理由撤销裁决。
Cualquier vinculación o subordinación del personal humanitario a determinada fuerza militar sobre el terreno es un despropósito que no sólo contradice los principios establecidos de la asistencia humanitaria, sino que también pone en riesgo la seguridad de los que la brindan.
将道主义救援
员附属于当地某个军事力量或认为两者之间有联系的做法都是与
道救援原则相违背的,而且使实施救援者的
身安全遭到威胁。
No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.
他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时的社会政治状况极为严峻,司法机构组织法和委员会的议事规则载有若干条款,适用这些条款违背若干宪法原则和保护律师专业员从业的国际标准。
El embargo unilateral impuesto por los Estados Unidos de América contra de Cuba así como las medidas más recientes encaminadas a fortalecer ese embargo contravienen los principios del derecho internacional, incluidos los principios de la Carta, en particular el principio de la igualdad soberana entre los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad del comercio y la navegación internacionales.
美国对古巴单方面实行的封锁以及最近加强这一封锁的措施,违背了国际法原则,括《宪章》各项原则,尤其是各国主权
等、不干涉各国内政以及国际贸易与航行自由的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
violar los principios
西 语 助 手En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
En el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial dio cuenta de su misión de investigación en España.
特别报告员批评违背不驱逐原则的做法。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
伊朗认为取得、发展和使用核武器是不道、不道德、非法的,而且违背伊朗的基本原则。
Las declaraciones en este tono no solamente contradicen su mandato y el principio de imparcialidad, sino que socavan su capacidad de realizar sus funciones humanitarias.
说话带政治色彩不仅同它的授权相抵触,并且违背公平公正的原则,而且有损于它履行道主义职能的能力。
La inclusión de los párrafos en cuestión sería contraria a esos principios y no aportaría nada a la eficacia de las operaciones que se procura financiar en virtud del proyecto de resolución.
将这些段落包括在决议草案中,不仅违背了这些原则,而且对于该决议草案试图资助的行动效力没有任何帮助。
Segundo, el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas fundamentales que rigen las relaciones internacionales contemporáneas.
其次,美国对古巴禁运违背了《联合国宪章》的宗旨和原则,违背了现代国际关系的基本准则。
No consideramos que sea esencial aumentar el número de miembros permanentes, ya que el concepto de miembro permanente contraviene el principio de la igualdad soberana, que es el principal cimiento sobre el que se funda nuestra Organización.
我们并不认为增加常任理事国数目是绝对必要的,因为常任理事国概念违背主权平等的原则,而这一原则是创立联合国组织的基础。
El tribunal examinó entonces la consecuencias de un rechazo basado en la violación de los principios de orden público, y declaró que los laudos sólo podían desestimarse cuando existía una violación de los principios fundamentales de la moral y la justicia.
法院虑了以违反公共政策为由提出异议所涉及的问题,申明只有在最基本的道德和正义原则受到违背的情况下才有理由撤销裁决。
Cualquier vinculación o subordinación del personal humanitario a determinada fuerza militar sobre el terreno es un despropósito que no sólo contradice los principios establecidos de la asistencia humanitaria, sino que también pone en riesgo la seguridad de los que la brindan.
将道主义救援
员附属于当地某个军事力量或认为两者之间有联系的做法都是与
道救援原则相违背的,而且使实施救援者的
身安全遭到威胁。
No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.
他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时的社会政治状况极为严峻,司法机构组织法和委员会的议事规则载有若干条款,适用这些条款违背若干宪法原则和保护律师专业员从业的国际标准。
El embargo unilateral impuesto por los Estados Unidos de América contra de Cuba así como las medidas más recientes encaminadas a fortalecer ese embargo contravienen los principios del derecho internacional, incluidos los principios de la Carta, en particular el principio de la igualdad soberana entre los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad del comercio y la navegación internacionales.
美国对古巴单方面实行的封锁以及最近加强这一封锁的措施,违背了国际法原则,包括《宪章》各项原则,尤其是各国主权平等、不干涉各国内政以及国际贸易与航行自由的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。