Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.
根据公约草案对此种违约可提出索赔。
violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)
Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.
根据公约草案对此种违约可提出索赔。
También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.
缔约国还有义务防止今后发生类似违约行为。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务避免在今后发生类似违约现象。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件次遭到了联塞部队
抗议。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务在今后避免发生类似违约情况。
El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.
原子能机构应进一步考虑
理不同程度违约行为
措施。
El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.
缔约国还有义务防止今后发生类似
违约情况。
El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.
委员会还有
理过涉及违约行为
国际援助和合作问题。
Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.
土耳其部队/土族塞人安全部队违约改变斯特罗维利亚军事现状情况继续存在。
Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.
除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约
风险。
El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.
缔约国有义务采取必要措施,确保今后不发生类似违约情况。
Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.
若该组织依国际法,应采取若干积极行动却有这样做,其不作为即构成违约行为。
El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约情形,伊朗必须提出令人满意
说明。
Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.
(7) 一组织规则可能对违约行为乃至违约行为
发生拟订特定
理办法。
Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.
这是一个强大工具,应能阻止各方
违约行动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。
La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.
审议大会重申,已退出条约缔约国仍须对其作为缔约国时实施
违约行为负责。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.
《不扩散条约》中有任何条款对在出现违约
情况下所应遵守
程序作出规定。
Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.
因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。
Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.
据缔约国称,若本委员会认为此案存在着违约情况,则与上述结论便极其难以调和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)
Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.
根据公约草案对此种违约可提出索赔。
También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.
缔约国还有义务防止今后发生类似违约
。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务避免在今后发生类似违约现象。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件次遭到了联塞部队
抗议。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务在今后避免发生类似违约情况。
El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.
原子能机构应当进一步考虑处程度违约
适当措施。
El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.
缔约国还有义务防止今后发生类似
违约情况。
El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.
委员会还没有处过涉及违约
国际援助和合作问题。
Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.
土耳其部队/土族塞人安全部队违约改变斯特罗维利亚军事现状情况继续存在。
Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.
除了上述严重挑衅和违约之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约风险。
El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.
缔约国有义务采取必要措施,确保今后发生类似违约情况。
Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.
若该组织依国际法,应采取若干积极动却没有这样做,其
作
即构成违约
。
El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约情形,伊朗必须提出令人满意
说明。
Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.
(7) 一组织规则可能对违约
乃至违约
发生拟订特定
处
办法。
Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.
这是一个强大工具,应能阻止各方
违约
动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。
La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.
审议大会重申,已退出条约缔约国仍须对其作
缔约国时实施
违约
负责。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.
《扩散条约》中没有任何条款对在出现违约
情况下所应遵守
程序作出规定。
Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.
因此,妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。
Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.
据缔约国称,若本委员会认此案存在着违约情况,则与上述结论便极其难以调和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)
Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.
根据公约草案对此种违约可提出索赔。
También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.
缔约国还有防止今后发生类似的违约行为。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有避免
今后发生类似的违约现象。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件次遭到了联塞部队的抗议。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有今后避免发生类似的违约情况。
El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.
原子能机构应当进一步考虑处理不同程度违约行为的适当措施。
El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.
缔约国还有防止今后
发生类似的违约情况。
El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.
委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。
Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.
土耳其部队/土族塞人安全部队违约改变维利亚军事现状的情况继续存
。
Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.
除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒坦平民百姓伤亡。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债
违约的风险。
El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.
缔约国有采取必要措施,确保今后不
发生类似违约情况。
Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.
若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成违约行为。
El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约的情形,伊朗必须提出令人满意的说明。
Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.
(7) 一组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的发生拟订定的处理办法。
Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.
这是一个强大的工具,应能阻止各方的违约行动,尤其是阿布贾会谈之前和期间。
La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.
审议大会重申,已退出条约的缔约国仍须对其作为缔约国时实施的违约行为负责。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.
《不扩散条约》中没有任何条款对出现违约的情况下所应遵守的程序作出规定。
Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.
因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。
Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.
据缔约国称,若本委员会认为此案存着违约情况,则与上述结论便极其难以调和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)
Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.
根据公约草案对此种违约可提出索赔。
También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.
缔约国还有义务防止今后发生类似的违约行为。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务避免在今后发生类似的违约现象。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件次遭到了联塞部队的抗议。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务在今后避免发生类似的违约情况。
El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.
原子能机构应当进一处理不同程度违约行为的适当措施。
El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.
缔约国还有义务防止今后发生类似的违约情况。
El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.
委员会还没有处理过涉及违约行为的国助和合作问题。
Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.
土耳其部队/土族塞人安全部队违约改变斯特罗维利亚军事现状的情况继续存在。
Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.
除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。
El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.
缔约国有义务采取必要措施,确保今后不发生类似违约情况。
Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.
若该组织依国法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成违约行为。
El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
国原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约的情形,伊朗必须提出令人满意的说明。
Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.
(7) 一组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的发生拟订特定的处理办法。
Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.
这是一个强大的工具,应能阻止各方的违约行动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。
La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.
审议大会重申,已退出条约的缔约国仍须对其作为缔约国时实施的违约行为负责。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.
《不扩散条约》中没有任何条款对在出现违约的情况下所应遵守的程序作出规定。
Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.
因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。
Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.
据缔约国称,若本委员会认为此案存在着违约情况,则与上述结论便极其难以调和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)
Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.
根据公草案对此种
可提出索赔。
También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.
缔国还有义务防止今后发生类似的
为。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔国有义务避免在今后发生类似的
现象。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起改变现状事件
次遭到了联塞部队的抗议。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔国有义务在今后避免发生类似的
情况。
El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.
原子能机构应当进一步考虑处理不同程度为的适当措施。
El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.
缔国还有义务防止今后
发生类似的
情况。
El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.
委员会还没有处理过涉及为的国际援助和合作问题。
Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.
土耳其部队/土族塞人安全部队改变斯特罗维利亚军事现状的情况继续存在。
Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.
除了上述严重挑衅和为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓
。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务
的风险。
El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.
缔国有义务采取必要措施,确保今后不
发生类似
情况。
Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.
若该组织依国际法,应采取若干积极动却没有这样做,其不作为即构成
为。
El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗的情形,伊朗必须提出令人满意的说明。
Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.
(7) 一组织的规则可能对为乃至
为的发生拟订特定的处理办法。
Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.
这是一个强大的工具,应能阻止各方的动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。
La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.
审议大会重申,已退出条的缔
国仍须对其作为缔
国时实施的
为负责。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.
《不扩散条》中没有任何条款对在出现
的情况下所应遵守的程序作出规定。
Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.
因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重情形,制定沟通细则和程序。
Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.
据缔国称,若本委员会认为此案存在着
情况,则与上述结论便极其难以调和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)
Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.
根据公约草案对此种违约可提出索赔。
También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.
缔约国还有义务防止今后发生违约行为。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务避免在今后发生违约现象。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件次遭到了联塞部队
抗议。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务在今后避免发生违约情况。
El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.
原子能机构应进一步考虑处理不同程度违约行为
适
措施。
El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.
缔约国还有义务防止今后发生
违约情况。
El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.
委员会还没有处理过涉及违约行为国际援助和合作问题。
Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.
土耳其部队/土族塞人安全部队违约改变斯特罗维利亚军事现状情况继续存在。
Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.
除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但,
务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权
务违约
风险。
El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.
缔约国有义务采取必要措施,确保今后不发生
违约情况。
Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.
若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成违约行为。
El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约情形,伊朗必须提出令人满意
说明。
Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.
(7) 一组织规则可能对违约行为乃至违约行为
发生拟订特定
处理办法。
Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.
这一个强大
工具,应能阻止各方
违约行动,尤其
在阿布贾会谈之前和期间。
La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.
审议大会重申,已退出条约缔约国仍须对其作为缔约国时实施
违约行为负责。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.
《不扩散条约》中没有任何条款对在出现违约情况下所应遵守
程序作出规定。
Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.
因此,不妨审视一下审议大会否能够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。
Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.
据缔约国称,若本委员会认为此案存在着违约情况,则与上述结论便极其难以调和。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)
Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.
根据公约草案对此种违约可提出索赔。
También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.
缔约国还有义务防止发生类似的违约行为。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务避免发生类似的违约现象。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约现状事件
次遭到了联塞部队的抗议。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务避免发生类似的违约情况。
El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.
原子能机构应当进一步考虑处理不同程度违约行为的适当措施。
El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.
缔约国还有义务防止发生类似的违约情况。
El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.
委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。
Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.
土耳其部队/土族塞人安全部队违约特罗维利亚军事现状的情况继续存
。
Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.
除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒坦平民百姓伤亡。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。
El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.
缔约国有义务采取必要措施,确保不
发生类似违约情况。
Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.
若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成违约行为。
El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
国际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违约的情形,伊朗必须提出令人满意的说明。
Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.
(7) 一组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的发生拟订特定的处理办法。
Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.
这是一个强大的工具,应能阻止各方的违约行动,尤其是阿布贾会谈之前和期间。
La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.
审议大会重申,已退出条约的缔约国仍须对其作为缔约国时实施的违约行为负责。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.
《不扩散条约》中没有任何条款对出现违约的情况下所应遵守的程序作出规定。
Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.
因此,不妨审视一下审议大会是否能够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。
Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.
据缔约国称,若本委员会认为此案存着违约情况,则与上述结论便极其难以调和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)
Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.
根据公约草案对此种违约可提出索赔。
También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.
缔约国还有义务防止今后发生类似的违约行为。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务避免在今后发生类似的违约现象。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件次遭到了联塞部队的抗议。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务在今后避免发生类似的违约情况。
El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.
原子应当进一步考虑处理不同程度违约行为的适当措施。
El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.
缔约国还有义务防止今后发生类似的违约情况。
El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.
委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问。
Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.
其部队/
族塞人安全部队违约改变斯特罗维利亚军事现状的情况继续存在。
Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.
除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问,并且国家就会面临主权债务违约的风险。
El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.
缔约国有义务采取必要措施,确保今后不发生类似违约情况。
Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.
若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即成违约行为。
El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
国际原子(原子
)文件记载了伊朗违约的情形,伊朗必须提出令人满意的说明。
Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.
(7) 一组织的规则可对违约行为乃至违约行为的发生拟订特定的处理办法。
Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.
这是一个强大的工具,应阻止各方的违约行动,尤其是在阿布贾会谈之前和期间。
La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.
审议大会重申,已退出条约的缔约国仍须对其作为缔约国时实施的违约行为负责。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.
《不扩散条约》中没有任何条款对在出现违约的情况下所应遵守的程序作出规定。
Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.
因此,不妨审视一下审议大会是否够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。
Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.
据缔约国称,若本委员会认为此案存在着违约情况,则与上述结论便极其难以调和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)
Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.
根据公草案对此种违
可提出索赔。
También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.
还有义务防止今后发生类似的违
行为。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
有义务避免在今后发生类似的违
现象。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违改变现状事件
次遭到了联塞部队的抗议。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
有义务在今后避免发生类似的违
情况。
El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.
原子能机构应当进一步考虑处理不同程度违行为的适当措施。
El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.
还有义务防止今后
发生类似的违
情况。
El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.
委员还没有处理过涉及违
行为的
际援助和合作问题。
Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.
土耳其部队/土族塞人安全部队违改变斯特罗维利亚军事现状的情况继续存在。
Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.
除了上述严重挑衅和违行为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务变成无法持续承受时,生问题,并且
家
面临主权债务违
的风险。
El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.
有义务采取必要措施,确保今后不
发生类似违
情况。
Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.
若该组织依际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成违
行为。
El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
际原子能机构(原子能机构)文件记载了伊朗违
的情形,伊朗必须提出令人满意的说明。
Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.
(7) 一组织的规则可能对违行为乃至违
行为的发生拟订特定的处理办法。
Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.
这是一个强大的工具,应能阻止各方的违行动,尤其是在阿布贾
谈之前和期间。
La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.
审议大重申,已退出条
的
仍须对其作为
时实施的违
行为负责。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.
《不扩散条》中没有任何条款对在出现违
的情况下所应遵守的程序作出规定。
Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.
因此,不妨审视一下审议大是否能够纠正此情况,针对严重违
情形,制定沟通细则和程序。
Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.
据称,若本委员
认为此案存在着违
情况,则与上述结论便极其难以调和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
violar un pacto (tratado; acuerdo); faltar a la palabra (compromiso; promesa)
Tal incumplimiento puede dar lugar a una reclamación en virtud del proyecto de convenio.
根据公约草案对此种违约可提出索赔。
También tiene el deber de evitar en lo sucesivo violaciones semejantes.
缔约国还有义务防止今后发生类似的违约行为。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务避免在今后发生类似的违约现象。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件次遭到了联塞部队的抗议。
El Estado Parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
缔约国有义务在今后避免发生类似的违约情况。
El OIEA debe examinar más a fondo las medidas apropiadas para tratar diversos grados de violaciones.
原构应当进一步考虑处理不同程度违约行为的适当措施。
El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones análogas en el futuro.
缔约国还有义务防止今后发生类似的违约情况。
El Comité no había abordado la asistencia y la cooperación internacionales en los mismos términos que las violaciones.
委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。
Las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguen violando el statu quo militar en Strovilia.
部队/
族塞人安全部队违约改变斯特罗维利亚军事现状的情况继续存在。
Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.
除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦平民百姓伤亡。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。
El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes.
缔约国有义务采取必要措施,确保今后不发生类似违约情况。
Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.
若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,不作为即构成违约行为。
El Irán debe encarar de manera satisfactoria el caso de su incumplimiento, que ha sido documentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
国际原构(原
构)文件记载了伊朗违约的情形,伊朗必须提出令人满意的说明。
Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.
(7) 一组织的规则可对违约行为乃至违约行为的发生拟订特定的处理办法。
Ese utilísimo instrumento debería disuadir a las partes de cometer esas violaciones, especialmente en el período previo a las conversaciones de Abuja y en su transcurso.
这是一个强大的工具,应阻止各方的违约行动,尤
是在阿布贾会谈之前和期间。
La Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes.
审议大会重申,已退出条约的缔约国仍须对作为缔约国时实施的违约行为负责。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no contiene ninguna disposición relativa a los procedimientos que se han de seguir en casos de incumplimiento.
《不扩散条约》中没有任何条款对在出现违约的情况下所应遵守的程序作出规定。
Por lo tanto, sería conveniente examinar si la Conferencia de Examen podría remediar la situación estableciendo normas y procedimientos para la comunicación en casos de incumplimiento grave.
因此,不妨审视一下审议大会是否够纠正此情况,针对严重违约情形,制定沟通细则和程序。
Según el Estado Parte, si el Comité determinase que se ha producido una violación en este caso, sería sumamente difícil conciliar dicha decisión con la conclusión mencionada.
据缔约国称,若本委员会认为此案存在着违约情况,则与上述结论便极难以调和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。