西语助手
  • 关闭

远程的

添加到生词本

de gran alcance www.francochinois.com 版 权 所 有

Mientras el puesto estuvo vacante, los servicios se prestaron a distancia utilizando recursos disponibles en Nueva York.

员额出缺期间,通过利用纽约资源方法远程员额职能。

También se han de vigilar y evaluar más a fondo los efectos a largo plazo del trabajo a distancia.

需要进一步检测和评价远程工作长期影响。

En definitiva, el objetivo consistiría en concebir, programar y construir un sistema para realizar tareas múltiples a distancia.

最终目是设计、规划及建设一个可远程复杂任务系统。

La red también se está utilizando para la impresión a distancia de diarios en ciudades fuera de la capital.

网络还用于首都以外城市报纸远程印刷。

La flexibilidad del trabajo a distancia también ha creado nuevas oportunidades para las mujeres al permitirles trabajar desde el hogar.

远程工作灵活性使妇女能在家里工作,为她们带来了新机会。

Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate.

关于外包和远程工作对妇女长期影响有相当争论。

La Subcomisión tomó también nota del desarrollo de una serie de iniciativas en materia de telemedicina basada en sistemas espaciales en países en desarrollo.

小组委员会还意到一些发展中国家在借助空间系统远程医疗领域一系列举措所取得进展。

Recomendación 8. Debería estudiarse la posibilidad de utilizar técnicas de aprendizaje a distancia a fin de armonizar los conocimientos básicos de los candidatos.

建议8――研究远程教育技术使用,以便使学员基础知识均衡增长。

La Oficina está planificando actividades en la esfera de la telesalud basada en el espacio y tiene previsto iniciar un proyecto experimental en esa esfera.

外空事务厅正在计划空基远程保健领域开展活动并打算在领域发起一个试点项目。

Se deben elaborar indicadores e índices de referencia para seguir de cerca periódicamente los cambios provocados por el trabajo a distancia en las relaciones entre los géneros38.

需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系变化和基数。

La Subcomisión convino en que debían promoverse las alianzas bilaterales y multilaterales para llevar las ventajas de las aplicaciones de la telemedicina a los países en desarrollo.

小组委员会一致认为,应当促进双边和多边伙伴关系,以便将远程医疗应用好处带给发展中国家。

La Comisión observó además que algunos Estados utilizaban plenamente la capacidad espacial para mejorar sus servicios de salud pública, mientras que otros estaban iniciando proyectos piloto de telemedicina.

委员会还意到,有些国家充分利用空间能力来改善其公共卫生服务,有些国家则正在启动远程医疗方面试点项目。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息,有关当局应可以自决定同意距离,并将其通知海事组织。

Los Estados Unidos, la India y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre están tratando de determinar las zonas apropiadas para un proyecto de telesalud con base en el espacio.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目领域。

El UNICEF revisará el enfoque final relativo al refuerzo de la seguridad y el acceso a distancia adoptado por las Naciones Unidas teniendo en cuenta sus sistemas y su disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会将在其各系统和可动用预算资金框架内对加强联合国采纳远程连通安全最终办法进审查。

Aproximadamente 10.000 participantes se benefician anualmente de los talleres y seminarios del UNITAR, mientras que cerca de 17.000 personas siguen los programas de aprendizaje a distancia y aprendizaje electrónico del Instituto.

每年有近10 000名参加者从训研所讲习班和研讨会中受益,同时还约有17 000人参加训研所远程教育和电子教学课程。

Por lo tanto, la OSSI recomienda que los gastos de la educación a distancia y a través de Internet, que muchas universidades ofrecen como métodos alternativos a la educación académica, sean reembolsables.

监督厅因此建议,许多大学提供远程学习和电子化学习课程可以包括在报销项目内。

La Subcomisión observó que el bajo costo del equipo y su facilidad de manejo eran esenciales para el uso de las aplicaciones de la telemedicina basada en sistemas espaciales en los países en desarrollo.

小组委员会意到,设备费用低和易于操作对于在发展中国家利用借助空间系统远程医疗应用至关重要。

La finalidad principal de esta conferencia fue comparar los diversos enfoques adoptados por los diferentes organismos espaciales así como organizaciones nacionales, internacionales y no gubernamentales, y promover la cooperación internacional en materia de telesalud.

会议主要目是比较不同国家空间局和有关国家、国际和非政府机构所采取各种做法,并加强远程保健领域国际合作。

La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.

小组委员会意到,借助空间系统远程医疗发展主要集中在两个领域:远程医疗和对长期载人空间飞任务支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 远程的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antirreumático, antirrevolucionario, antirrobo, antisegregacionista, antisegregacionlsta, antisemita, antisemítico, antisemitismo, antisepsia, antiséptico,

相似单词


, 羱羊, , 远超过, 远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大,
de gran alcance www.francochinois.com 版 权 所 有

Mientras el puesto estuvo vacante, los servicios se prestaron a distancia utilizando recursos disponibles en Nueva York.

在该员额出缺期间,通过利用纽约资源方法履行该员额职能。

También se han de vigilar y evaluar más a fondo los efectos a largo plazo del trabajo a distancia.

需要进一步检测和评价工作长期影响。

En definitiva, el objetivo consistiría en concebir, programar y construir un sistema para realizar tareas múltiples a distancia.

最终目的是设计、规划及建设一个可执行复杂任务系统。

La red también se está utilizando para la impresión a distancia de diarios en ciudades fuera de la capital.

网络还用于首都以外城市报纸印刷。

La flexibilidad del trabajo a distancia también ha creado nuevas oportunidades para las mujeres al permitirles trabajar desde el hogar.

工作灵活性使能在家里工作,为她们带来了新机会。

Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate.

关于外包和工作长期影响有相当争论。

La Subcomisión tomó también nota del desarrollo de una serie de iniciativas en materia de telemedicina basada en sistemas espaciales en países en desarrollo.

小组委员会还意到一些发展中国家在借助空间系统疗领域一系列举措所取得进展。

Recomendación 8. Debería estudiarse la posibilidad de utilizar técnicas de aprendizaje a distancia a fin de armonizar los conocimientos básicos de los candidatos.

建议8――研究教育技术使用,以便使学员基础知识均衡增长。

La Oficina está planificando actividades en la esfera de la telesalud basada en el espacio y tiene previsto iniciar un proyecto experimental en esa esfera.

外空事务厅正在计划空基保健领域开展活动并打算在该领域发起一个试点项目。

Se deben elaborar indicadores e índices de referencia para seguir de cerca periódicamente los cambios provocados por el trabajo a distancia en las relaciones entre los géneros38.

需要经常制定并监测由工作所带来性别关系变化指标和基数。

La Subcomisión convino en que debían promoverse las alianzas bilaterales y multilaterales para llevar las ventajas de las aplicaciones de la telemedicina a los países en desarrollo.

小组委员会一致认为,应当促进双边和多边伙伴关系,以便将疗应用好处带给发展中国家。

La Comisión observó además que algunos Estados utilizaban plenamente la capacidad espacial para mejorar sus servicios de salud pública, mientras que otros estaban iniciando proyectos piloto de telemedicina.

委员会还意到,有些国家充分利用空间能力来改善其公共卫生服务,有些国家则正在启动疗方面试点项目。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得识别跟踪信息目的,有关当局应可以自行决定同意距离,并将其通知海事组织。

Los Estados Unidos, la India y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre están tratando de determinar las zonas apropiadas para un proyecto de telesalud con base en el espacio.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基保健项目领域。

El UNICEF revisará el enfoque final relativo al refuerzo de la seguridad y el acceso a distancia adoptado por las Naciones Unidas teniendo en cuenta sus sistemas y su disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会将在其各系统和可动用预算资金框架内加强联合国采纳连通安全最终办法进行审查。

Aproximadamente 10.000 participantes se benefician anualmente de los talleres y seminarios del UNITAR, mientras que cerca de 17.000 personas siguen los programas de aprendizaje a distancia y aprendizaje electrónico del Instituto.

每年有近10 000名参加者从训研所讲习班和研讨会中受益,同时还约有17 000人参加训研所教育和电子教学课

Por lo tanto, la OSSI recomienda que los gastos de la educación a distancia y a través de Internet, que muchas universidades ofrecen como métodos alternativos a la educación académica, sean reembolsables.

监督厅因此建议,许多大学提供学习和电子化学习课可以包括在报销项目内。

La Subcomisión observó que el bajo costo del equipo y su facilidad de manejo eran esenciales para el uso de las aplicaciones de la telemedicina basada en sistemas espaciales en los países en desarrollo.

小组委员会意到,设备费用低和易于操作于在发展中国家利用借助空间系统疗应用至关重要。

La finalidad principal de esta conferencia fue comparar los diversos enfoques adoptados por los diferentes organismos espaciales así como organizaciones nacionales, internacionales y no gubernamentales, y promover la cooperación internacional en materia de telesalud.

该会议主要目的是比较不同国家空间局和有关国家、国际和非政府机构所采取各种做法,并加强保健领域国际合作。

La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.

小组委员会意到,借助空间系统发展主要集中在两个领域:疗和长期载人空间飞行任务支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antitrocánter, antitrombina, antituberculoso, antitumoral, antitusivo, antivariólico, antivenenoso, antivenéreo, antivibrador, antívibrador,

相似单词


, 羱羊, , 远超过, 远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大,
de gran alcance www.francochinois.com 版 权 所 有

Mientras el puesto estuvo vacante, los servicios se prestaron a distancia utilizando recursos disponibles en Nueva York.

在该员额出缺期间,通过利用纽约资源方法履行该员额职能。

También se han de vigilar y evaluar más a fondo los efectos a largo plazo del trabajo a distancia.

需要进一步检测和评价工作长期影响。

En definitiva, el objetivo consistiría en concebir, programar y construir un sistema para realizar tareas múltiples a distancia.

最终目是设计、规划及建设一个可执行复杂任统。

La red también se está utilizando para la impresión a distancia de diarios en ciudades fuera de la capital.

网络还用于首都以外城市报纸印刷。

La flexibilidad del trabajo a distancia también ha creado nuevas oportunidades para las mujeres al permitirles trabajar desde el hogar.

工作灵活性使妇女能在家里工作,为她们带来了新机会。

Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate.

关于外包和工作对妇女长期影响有相当争论。

La Subcomisión tomó también nota del desarrollo de una serie de iniciativas en materia de telemedicina basada en sistemas espaciales en países en desarrollo.

小组委员会还意到一些发展中国家在借助空间医疗领域列举措所取得进展。

Recomendación 8. Debería estudiarse la posibilidad de utilizar técnicas de aprendizaje a distancia a fin de armonizar los conocimientos básicos de los candidatos.

建议8――研究教育技术使用,以便使学员基础知识均衡增长。

La Oficina está planificando actividades en la esfera de la telesalud basada en el espacio y tiene previsto iniciar un proyecto experimental en esa esfera.

外空事厅正在计划空基领域开展活动并打算在该领域发起一个试点项目。

Se deben elaborar indicadores e índices de referencia para seguir de cerca periódicamente los cambios provocados por el trabajo a distancia en las relaciones entre los géneros38.

需要经常制定并监测由工作所带来性别关变化指标和基数。

La Subcomisión convino en que debían promoverse las alianzas bilaterales y multilaterales para llevar las ventajas de las aplicaciones de la telemedicina a los países en desarrollo.

小组委员会一致认为,应当促进双边和多边伙伴关,以便将医疗应用好处带给发展中国家。

La Comisión observó además que algunos Estados utilizaban plenamente la capacidad espacial para mejorar sus servicios de salud pública, mientras que otros estaban iniciando proyectos piloto de telemedicina.

委员会还意到,有些国家充分利用空间能力来改善其公共卫生服,有些国家则正在启动医疗方面试点项目。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得识别跟踪信息,有关当局应可以自行决定同意距离,并将其通知海事组织。

Los Estados Unidos, la India y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre están tratando de determinar las zonas apropiadas para un proyecto de telesalud con base en el espacio.

美国、印度和外层空间事厅正在确定适合天基项目领域。

El UNICEF revisará el enfoque final relativo al refuerzo de la seguridad y el acceso a distancia adoptado por las Naciones Unidas teniendo en cuenta sus sistemas y su disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会将在其各统和可动用预算资金框架内对加强联合国采纳连通安全最终办法进行审查。

Aproximadamente 10.000 participantes se benefician anualmente de los talleres y seminarios del UNITAR, mientras que cerca de 17.000 personas siguen los programas de aprendizaje a distancia y aprendizaje electrónico del Instituto.

每年有近10 000名参加者从训研所讲习班和研讨会中受益,同时还约有17 000人参加训研所教育和电子教学课

Por lo tanto, la OSSI recomienda que los gastos de la educación a distancia y a través de Internet, que muchas universidades ofrecen como métodos alternativos a la educación académica, sean reembolsables.

监督厅因此建议,许多大学提供学习和电子化学习课可以包括在报销项目内。

La Subcomisión observó que el bajo costo del equipo y su facilidad de manejo eran esenciales para el uso de las aplicaciones de la telemedicina basada en sistemas espaciales en los países en desarrollo.

小组委员会意到,设备费用低和易于操作对于在发展中国家利用借助空间医疗应用至关重要。

La finalidad principal de esta conferencia fue comparar los diversos enfoques adoptados por los diferentes organismos espaciales así como organizaciones nacionales, internacionales y no gubernamentales, y promover la cooperación internacional en materia de telesalud.

该会议主要目是比较不同国家空间局和有关国家、国际和非政府机构所采取各种做法,并加强领域国际合作。

La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.

小组委员会意到,借助空间医疗发展主要集中在两个领域:医疗和对长期载人空间飞行任支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antuviada, antuviar, antuvión, antxrraquitico, anual, anualidad, anualmente, anuario, anubado, anubarrado,

相似单词


, 羱羊, , 远超过, 远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大,
de gran alcance www.francochinois.com 版 权 所 有

Mientras el puesto estuvo vacante, los servicios se prestaron a distancia utilizando recursos disponibles en Nueva York.

在该员额出缺期利用纽约资源方法远程履行该员额职能。

También se han de vigilar y evaluar más a fondo los efectos a largo plazo del trabajo a distancia.

需要进一步检测和评价远程工作长期影响。

En definitiva, el objetivo consistiría en concebir, programar y construir un sistema para realizar tareas múltiples a distancia.

最终目的是设计、规划及建设一个可远程执行复杂任务系统。

La red también se está utilizando para la impresión a distancia de diarios en ciudades fuera de la capital.

网络还用于首都以外城市报纸远程印刷。

La flexibilidad del trabajo a distancia también ha creado nuevas oportunidades para las mujeres al permitirles trabajar desde el hogar.

远程工作灵活性使妇女能在家里工作,她们带来了新机会。

Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate.

关于外包和远程工作对妇女长期影响有相争论。

La Subcomisión tomó también nota del desarrollo de una serie de iniciativas en materia de telemedicina basada en sistemas espaciales en países en desarrollo.

小组委员会还意到一些发展中国家在借助空系统远程医疗领域一系列举措所取得进展。

Recomendación 8. Debería estudiarse la posibilidad de utilizar técnicas de aprendizaje a distancia a fin de armonizar los conocimientos básicos de los candidatos.

建议8――研究远程教育技术使用,以便使学员基础知识均衡增长。

La Oficina está planificando actividades en la esfera de la telesalud basada en el espacio y tiene previsto iniciar un proyecto experimental en esa esfera.

外空事务厅正在计划空基远程保健领域开展活动并打算在该领域发起一个试点项目。

Se deben elaborar indicadores e índices de referencia para seguir de cerca periódicamente los cambios provocados por el trabajo a distancia en las relaciones entre los géneros38.

需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标和基数。

La Subcomisión convino en que debían promoverse las alianzas bilaterales y multilaterales para llevar las ventajas de las aplicaciones de la telemedicina a los países en desarrollo.

小组委员会一致认促进双边和多边伙伴关系,以便将远程医疗好处带给发展中国家。

La Comisión observó además que algunos Estados utilizaban plenamente la capacidad espacial para mejorar sus servicios de salud pública, mientras que otros estaban iniciando proyectos piloto de telemedicina.

委员会还意到,有些国家充分利用空能力来改善其公共卫生服务,有些国家则正在启动远程医疗方面试点项目。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,了缔约国政府获得远程识别跟踪信息目的,有关可以自行决定同意距离,并将其知海事组织。

Los Estados Unidos, la India y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre están tratando de determinar las zonas apropiadas para un proyecto de telesalud con base en el espacio.

美国、印度和外层空事务厅正在确定适合天基远程保健项目领域。

El UNICEF revisará el enfoque final relativo al refuerzo de la seguridad y el acceso a distancia adoptado por las Naciones Unidas teniendo en cuenta sus sistemas y su disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会将在其各系统和可动用预算资金框架内对加强联合国采纳远程安全最终办法进行审查。

Aproximadamente 10.000 participantes se benefician anualmente de los talleres y seminarios del UNITAR, mientras que cerca de 17.000 personas siguen los programas de aprendizaje a distancia y aprendizaje electrónico del Instituto.

每年有近10 000名参加者从训研所讲习班和研讨会中受益,同时还约有17 000人参加训研所远程教育和电子教学课程。

Por lo tanto, la OSSI recomienda que los gastos de la educación a distancia y a través de Internet, que muchas universidades ofrecen como métodos alternativos a la educación académica, sean reembolsables.

监督厅因此建议,许多大学提供远程学习和电子化学习课程可以包括在报销项目内。

La Subcomisión observó que el bajo costo del equipo y su facilidad de manejo eran esenciales para el uso de las aplicaciones de la telemedicina basada en sistemas espaciales en los países en desarrollo.

小组委员会意到,设备费用低和易于操作对于在发展中国家利用借助空系统远程医疗用至关重要。

La finalidad principal de esta conferencia fue comparar los diversos enfoques adoptados por los diferentes organismos espaciales así como organizaciones nacionales, internacionales y no gubernamentales, y promover la cooperación internacional en materia de telesalud.

该会议主要目的是比较不同国家空局和有关国家、国际和非政府机构所采取各种做法,并加强远程保健领域国际合作。

La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.

小组委员会意到,借助空系统远程医疗发展主要集中在两个领域:远程医疗和对长期载人空飞行任务支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程的 的西班牙语例句

用户正在搜索


anuncio clasificado, anuncio comercial, anuo, anuria, anuro, anuros, añusgar, anúteba, anverso, anzoátega,

相似单词


, 羱羊, , 远超过, 远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大,
de gran alcance www.francochinois.com 版 权 所 有

Mientras el puesto estuvo vacante, los servicios se prestaron a distancia utilizando recursos disponibles en Nueva York.

在该员额出缺期间,通过利用纽约资源方法远程履行该员额职能。

También se han de vigilar y evaluar más a fondo los efectos a largo plazo del trabajo a distancia.

需要进一步检测和评价远程工作长期影响。

En definitiva, el objetivo consistiría en concebir, programar y construir un sistema para realizar tareas múltiples a distancia.

最终目的是设计、规划及设一个可远程执行复杂任务系统。

La red también se está utilizando para la impresión a distancia de diarios en ciudades fuera de la capital.

网络还用于首都以外城市报纸远程印刷。

La flexibilidad del trabajo a distancia también ha creado nuevas oportunidades para las mujeres al permitirles trabajar desde el hogar.

远程工作灵活性使妇女能在家里工作,为来了新机会。

Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate.

关于外包和远程工作对妇女长期影响有相当争论。

La Subcomisión tomó también nota del desarrollo de una serie de iniciativas en materia de telemedicina basada en sistemas espaciales en países en desarrollo.

小组委员会还意到一些发中国家在借助空间系统远程医疗领域一系列举措所取得

Recomendación 8. Debería estudiarse la posibilidad de utilizar técnicas de aprendizaje a distancia a fin de armonizar los conocimientos básicos de los candidatos.

8――研究远程教育技术使用,以便使学员基础知识均衡增长。

La Oficina está planificando actividades en la esfera de la telesalud basada en el espacio y tiene previsto iniciar un proyecto experimental en esa esfera.

外空事务厅正在计划空基远程保健领域开活动并打算在该领域发起一个试点项目。

Se deben elaborar indicadores e índices de referencia para seguir de cerca periódicamente los cambios provocados por el trabajo a distancia en las relaciones entre los géneros38.

需要经常制定并监测由远程工作所性别关系变化指标和基数。

La Subcomisión convino en que debían promoverse las alianzas bilaterales y multilaterales para llevar las ventajas de las aplicaciones de la telemedicina a los países en desarrollo.

小组委员会一致认为,应当促进双边和多边伙伴关系,以便将远程医疗应用好处给发中国家。

La Comisión observó además que algunos Estados utilizaban plenamente la capacidad espacial para mejorar sus servicios de salud pública, mientras que otros estaban iniciando proyectos piloto de telemedicina.

委员会还意到,有些国家充分利用空间能力来改善其公共卫生服务,有些国家则正在启动远程医疗方面试点项目。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息目的,有关当局应可以自行决定同意距离,并将其通知海事组织。

Los Estados Unidos, la India y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre están tratando de determinar las zonas apropiadas para un proyecto de telesalud con base en el espacio.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目领域。

El UNICEF revisará el enfoque final relativo al refuerzo de la seguridad y el acceso a distancia adoptado por las Naciones Unidas teniendo en cuenta sus sistemas y su disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会将在其各系统和可动用预算资金框架内对加强联合国采纳远程连通安全最终办法进行审查。

Aproximadamente 10.000 participantes se benefician anualmente de los talleres y seminarios del UNITAR, mientras que cerca de 17.000 personas siguen los programas de aprendizaje a distancia y aprendizaje electrónico del Instituto.

每年有近10 000名参加者从训研所讲习班和研讨会中受益,同时还约有17 000人参加训研所远程教育和电子教学课程。

Por lo tanto, la OSSI recomienda que los gastos de la educación a distancia y a través de Internet, que muchas universidades ofrecen como métodos alternativos a la educación académica, sean reembolsables.

监督厅因此,许多大学提供远程学习和电子化学习课程可以包括在报销项目内。

La Subcomisión observó que el bajo costo del equipo y su facilidad de manejo eran esenciales para el uso de las aplicaciones de la telemedicina basada en sistemas espaciales en los países en desarrollo.

小组委员会意到,设备费用低和易于操作对于在发中国家利用借助空间系统远程医疗应用至关重要。

La finalidad principal de esta conferencia fue comparar los diversos enfoques adoptados por los diferentes organismos espaciales así como organizaciones nacionales, internacionales y no gubernamentales, y promover la cooperación internacional en materia de telesalud.

该会主要目的是比较不同国家空间局和有关国家、国际和非政府机构所采取各种做法,并加强远程保健领域国际合作。

La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.

小组委员会意到,借助空间系统远程医疗主要集中在两个领域:远程医疗和对长期载人空间飞行任务支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 远程的 的西班牙语例句

用户正在搜索


apachurrado, apachurrar, apacibilidad, apacibilísimo, apacible, apaciblemente, apaciguador, apaciguamiento, apaciguar, apacorral,

相似单词


, 羱羊, , 远超过, 远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大,
de gran alcance www.francochinois.com 版 权 所 有

Mientras el puesto estuvo vacante, los servicios se prestaron a distancia utilizando recursos disponibles en Nueva York.

在该员额出缺期间,通过利用纽约资源方法远程履行该员额职能。

También se han de vigilar y evaluar más a fondo los efectos a largo plazo del trabajo a distancia.

需要进步检测和评价远程工作长期影响。

En definitiva, el objetivo consistiría en concebir, programar y construir un sistema para realizar tareas múltiples a distancia.

最终目计、规划及建远程执行复杂任务系统。

La red también se está utilizando para la impresión a distancia de diarios en ciudades fuera de la capital.

网络还用于首都以外城市报纸远程印刷。

La flexibilidad del trabajo a distancia también ha creado nuevas oportunidades para las mujeres al permitirles trabajar desde el hogar.

远程工作灵活性使妇女能在家里工作,为她们带来了新机会。

Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate.

关于外包和远程工作对妇女长期影响有相当争论。

La Subcomisión tomó también nota del desarrollo de una serie de iniciativas en materia de telemedicina basada en sistemas espaciales en países en desarrollo.

小组委员会还意到些发展中国家在借助空间系统远程医疗领域系列举措所取得进展。

Recomendación 8. Debería estudiarse la posibilidad de utilizar técnicas de aprendizaje a distancia a fin de armonizar los conocimientos básicos de los candidatos.

建议8――研究远程教育技术使用,以便使学员基础知识均衡增长。

La Oficina está planificando actividades en la esfera de la telesalud basada en el espacio y tiene previsto iniciar un proyecto experimental en esa esfera.

外空事务厅正在计划空基远程保健领域开展活动并打算在该领域发起点项目。

Se deben elaborar indicadores e índices de referencia para seguir de cerca periódicamente los cambios provocados por el trabajo a distancia en las relaciones entre los géneros38.

需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标和基数。

La Subcomisión convino en que debían promoverse las alianzas bilaterales y multilaterales para llevar las ventajas de las aplicaciones de la telemedicina a los países en desarrollo.

小组委员会致认为,应当促进双边和多边伙伴关系,以便将远程医疗应用好处带给发展中国家。

La Comisión observó además que algunos Estados utilizaban plenamente la capacidad espacial para mejorar sus servicios de salud pública, mientras que otros estaban iniciando proyectos piloto de telemedicina.

委员会还意到,有些国家充分利用空间能力来改善其公共卫生服务,有些国家则正在启动远程医疗方面点项目。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

建议,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息,有关当局应可以自行决定同意距离,并将其通知海事组织。

Los Estados Unidos, la India y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre están tratando de determinar las zonas apropiadas para un proyecto de telesalud con base en el espacio.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目领域。

El UNICEF revisará el enfoque final relativo al refuerzo de la seguridad y el acceso a distancia adoptado por las Naciones Unidas teniendo en cuenta sus sistemas y su disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会将在其各系统和可动用预算资金框架内对加强联合国采纳远程连通安全最终办法进行审查。

Aproximadamente 10.000 participantes se benefician anualmente de los talleres y seminarios del UNITAR, mientras que cerca de 17.000 personas siguen los programas de aprendizaje a distancia y aprendizaje electrónico del Instituto.

每年有近10 000名参加者从训研所讲习班和研讨会中受益,同时还约有17 000人参加训研所远程教育和电子教学课程。

Por lo tanto, la OSSI recomienda que los gastos de la educación a distancia y a través de Internet, que muchas universidades ofrecen como métodos alternativos a la educación académica, sean reembolsables.

监督厅因此建议,许多大学提供远程学习和电子化学习课程可以包括在报销项目内。

La Subcomisión observó que el bajo costo del equipo y su facilidad de manejo eran esenciales para el uso de las aplicaciones de la telemedicina basada en sistemas espaciales en los países en desarrollo.

小组委员会意到,备费用低和易于操作对于在发展中国家利用借助空间系统远程医疗应用至关重要。

La finalidad principal de esta conferencia fue comparar los diversos enfoques adoptados por los diferentes organismos espaciales así como organizaciones nacionales, internacionales y no gubernamentales, y promover la cooperación internacional en materia de telesalud.

该会议主要目比较不同国家空间局和有关国家、国际和非政府机构所采取各种做法,并加强远程保健领域国际合作。

La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.

小组委员会意到,借助空间系统远程医疗发展主要集中在两领域:远程医疗和对长期载人空间飞行任务支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程的 的西班牙语例句

用户正在搜索


apelación, apelado, apelambrar, apelante, apelar, apelativo, apeldar, apellar, apellidar, apellido,

相似单词


, 羱羊, , 远超过, 远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大,
de gran alcance www.francochinois.com 版 权 所 有

Mientras el puesto estuvo vacante, los servicios se prestaron a distancia utilizando recursos disponibles en Nueva York.

在该员额出缺期间,通过利用纽约资源方法履行该员额职能。

También se han de vigilar y evaluar más a fondo los efectos a largo plazo del trabajo a distancia.

需要进一步检长期影响。

En definitiva, el objetivo consistiría en concebir, programar y construir un sistema para realizar tareas múltiples a distancia.

最终目的是设计、规划及建设一个可执行复杂任务系统。

La red también se está utilizando para la impresión a distancia de diarios en ciudades fuera de la capital.

网络还用于首都以外城市报纸印刷。

La flexibilidad del trabajo a distancia también ha creado nuevas oportunidades para las mujeres al permitirles trabajar desde el hogar.

灵活性使妇女能在家里作,为她们带来了新机会。

Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate.

关于外包作对妇女长期影响有相当争论。

La Subcomisión tomó también nota del desarrollo de una serie de iniciativas en materia de telemedicina basada en sistemas espaciales en países en desarrollo.

小组委员会还意到一些发展中国家在借助空间系统医疗领域一系列举措所取得进展。

Recomendación 8. Debería estudiarse la posibilidad de utilizar técnicas de aprendizaje a distancia a fin de armonizar los conocimientos básicos de los candidatos.

建议8――研究教育技术使用,以便使学员基础知识均衡增长。

La Oficina está planificando actividades en la esfera de la telesalud basada en el espacio y tiene previsto iniciar un proyecto experimental en esa esfera.

外空事务厅正在计划空基保健领域开展活动并打算在该领域发起一个试点项目。

Se deben elaborar indicadores e índices de referencia para seguir de cerca periódicamente los cambios provocados por el trabajo a distancia en las relaciones entre los géneros38.

需要经常制定并监作所带来性别关系变化指标基数。

La Subcomisión convino en que debían promoverse las alianzas bilaterales y multilaterales para llevar las ventajas de las aplicaciones de la telemedicina a los países en desarrollo.

小组委员会一致认为,应当促进双边多边伙伴关系,以便将医疗应用好处带给发展中国家。

La Comisión observó además que algunos Estados utilizaban plenamente la capacidad espacial para mejorar sus servicios de salud pública, mientras que otros estaban iniciando proyectos piloto de telemedicina.

委员会还意到,有些国家充分利用空间能力来改善其公共卫生服务,有些国家则正在启动医疗方面试点项目。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得识别跟踪信息目的,有关当局应可以自行决定同意距离,并将其通知海事组织。

Los Estados Unidos, la India y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre están tratando de determinar las zonas apropiadas para un proyecto de telesalud con base en el espacio.

美国、印度外层空间事务厅正在确定适合天基保健项目领域。

El UNICEF revisará el enfoque final relativo al refuerzo de la seguridad y el acceso a distancia adoptado por las Naciones Unidas teniendo en cuenta sus sistemas y su disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会将在其各系统可动用预算资金框架内对加强联合国采纳连通安全最终办法进行审查。

Aproximadamente 10.000 participantes se benefician anualmente de los talleres y seminarios del UNITAR, mientras que cerca de 17.000 personas siguen los programas de aprendizaje a distancia y aprendizaje electrónico del Instituto.

每年有近10 000名参加者从训研所讲习班研讨会中受益,同时还约有17 000人参加训研所教育电子教学课

Por lo tanto, la OSSI recomienda que los gastos de la educación a distancia y a través de Internet, que muchas universidades ofrecen como métodos alternativos a la educación académica, sean reembolsables.

监督厅因此建议,许多大学提供学习电子化学习课可以包括在报销项目内。

La Subcomisión observó que el bajo costo del equipo y su facilidad de manejo eran esenciales para el uso de las aplicaciones de la telemedicina basada en sistemas espaciales en los países en desarrollo.

小组委员会意到,设备费用低易于操作对于在发展中国家利用借助空间系统医疗应用至关重要。

La finalidad principal de esta conferencia fue comparar los diversos enfoques adoptados por los diferentes organismos espaciales así como organizaciones nacionales, internacionales y no gubernamentales, y promover la cooperación internacional en materia de telesalud.

该会议主要目的是比较不同国家空间局有关国家、国际非政府机构所采取各种做法,并加强保健领域国际合作。

La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.

小组委员会意到,借助空间系统医疗发展主要集中在两个领域:医疗对长期载人空间飞行任务支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程的 的西班牙语例句

用户正在搜索


aperar, apercancarse, apercatar, aperchar, apercibimiento, apercibir, aperción, apercollar, apereá, apergaminado,

相似单词


, 羱羊, , 远超过, 远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大,
de gran alcance www.francochinois.com 版 权 所 有

Mientras el puesto estuvo vacante, los servicios se prestaron a distancia utilizando recursos disponibles en Nueva York.

在该员额出缺期间,通过利用纽约资源方法履行该员额职能。

También se han de vigilar y evaluar más a fondo los efectos a largo plazo del trabajo a distancia.

需要进一步检测和评价长期影响。

En definitiva, el objetivo consistiría en concebir, programar y construir un sistema para realizar tareas múltiples a distancia.

最终目的是设计、规划及建设一个可执行复杂任务系统。

La red también se está utilizando para la impresión a distancia de diarios en ciudades fuera de la capital.

网络还用于首都以外城市报纸印刷。

La flexibilidad del trabajo a distancia también ha creado nuevas oportunidades para las mujeres al permitirles trabajar desde el hogar.

灵活性使女能在家里工,为她们带来了新机会。

Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate.

关于外包和长期影响有相当争论。

La Subcomisión tomó también nota del desarrollo de una serie de iniciativas en materia de telemedicina basada en sistemas espaciales en países en desarrollo.

小组委员会还意到一些发展中国家在借助空间系统领域一系列举措所取得进展。

Recomendación 8. Debería estudiarse la posibilidad de utilizar técnicas de aprendizaje a distancia a fin de armonizar los conocimientos básicos de los candidatos.

建议8――研究教育技术使用,以便使学员基础知识均衡增长。

La Oficina está planificando actividades en la esfera de la telesalud basada en el espacio y tiene previsto iniciar un proyecto experimental en esa esfera.

外空事务厅正在计划空基保健领域开展活动并打算在该领域发起一个试点项目。

Se deben elaborar indicadores e índices de referencia para seguir de cerca periódicamente los cambios provocados por el trabajo a distancia en las relaciones entre los géneros38.

需要经常制定并监测由所带来性别关系变化指标和基数。

La Subcomisión convino en que debían promoverse las alianzas bilaterales y multilaterales para llevar las ventajas de las aplicaciones de la telemedicina a los países en desarrollo.

小组委员会一致认为,应当促进双边和多边伙伴关系,以便将应用好处带给发展中国家。

La Comisión observó además que algunos Estados utilizaban plenamente la capacidad espacial para mejorar sus servicios de salud pública, mientras que otros estaban iniciando proyectos piloto de telemedicina.

委员会还意到,有些国家充分利用空间能力来改善其公共卫生服务,有些国家则正在启动方面试点项目。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得识别跟踪信息目的,有关当局应可以自行决定同意距离,并将其通知海事组织。

Los Estados Unidos, la India y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre están tratando de determinar las zonas apropiadas para un proyecto de telesalud con base en el espacio.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基保健项目领域。

El UNICEF revisará el enfoque final relativo al refuerzo de la seguridad y el acceso a distancia adoptado por las Naciones Unidas teniendo en cuenta sus sistemas y su disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会将在其各系统和可动用预算资金框架内加强联合国采纳连通安全最终办法进行审查。

Aproximadamente 10.000 participantes se benefician anualmente de los talleres y seminarios del UNITAR, mientras que cerca de 17.000 personas siguen los programas de aprendizaje a distancia y aprendizaje electrónico del Instituto.

每年有近10 000名参加者从训研所讲习班和研讨会中受益,同时还约有17 000人参加训研所教育和电子教学课

Por lo tanto, la OSSI recomienda que los gastos de la educación a distancia y a través de Internet, que muchas universidades ofrecen como métodos alternativos a la educación académica, sean reembolsables.

监督厅因此建议,许多大学提供学习和电子化学习课可以包括在报销项目内。

La Subcomisión observó que el bajo costo del equipo y su facilidad de manejo eran esenciales para el uso de las aplicaciones de la telemedicina basada en sistemas espaciales en los países en desarrollo.

小组委员会意到,设备费用低和易于操于在发展中国家利用借助空间系统应用至关重要。

La finalidad principal de esta conferencia fue comparar los diversos enfoques adoptados por los diferentes organismos espaciales así como organizaciones nacionales, internacionales y no gubernamentales, y promover la cooperación internacional en materia de telesalud.

该会议主要目的是比较不同国家空间局和有关国家、国际和非政府机构所采取各种做法,并加强保健领域国际合

La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.

小组委员会意到,借助空间系统发展主要集中在两个领域:长期载人空间飞行任务支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程的 的西班牙语例句

用户正在搜索


apetite, apetitivo, apetito, apetitoso, ápex, apezonado, apezuñar, api, Apia, apiadar,

相似单词


, 羱羊, , 远超过, 远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大,
de gran alcance www.francochinois.com 版 权 所 有

Mientras el puesto estuvo vacante, los servicios se prestaron a distancia utilizando recursos disponibles en Nueva York.

在该员额出缺期间,通过利用纽约资源方法远程履行该员额职能。

También se han de vigilar y evaluar más a fondo los efectos a largo plazo del trabajo a distancia.

需要进一步检测和评价远程工作长期影响。

En definitiva, el objetivo consistiría en concebir, programar y construir un sistema para realizar tareas múltiples a distancia.

最终目的是设计、规划及建设一个可远程执行复杂任务系统。

La red también se está utilizando para la impresión a distancia de diarios en ciudades fuera de la capital.

网络还用于首都以报纸远程印刷。

La flexibilidad del trabajo a distancia también ha creado nuevas oportunidades para las mujeres al permitirles trabajar desde el hogar.

远程工作灵活性使妇女能在家里工作,为她们带来了新机会。

Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate.

关于包和远程工作对妇女长期影响有相当争论。

La Subcomisión tomó también nota del desarrollo de una serie de iniciativas en materia de telemedicina basada en sistemas espaciales en países en desarrollo.

小组委员会还意到一些发展中国家在借助间系统远程医疗领域一系列举措所取得进展。

Recomendación 8. Debería estudiarse la posibilidad de utilizar técnicas de aprendizaje a distancia a fin de armonizar los conocimientos básicos de los candidatos.

建议8――研究远程教育技术使用,以便使学员基础知识均衡增长。

La Oficina está planificando actividades en la esfera de la telesalud basada en el espacio y tiene previsto iniciar un proyecto experimental en esa esfera.

务厅正在计划远程保健领域开展活动并打算在该领域发起一个试点项目。

Se deben elaborar indicadores e índices de referencia para seguir de cerca periódicamente los cambios provocados por el trabajo a distancia en las relaciones entre los géneros38.

需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标和基数。

La Subcomisión convino en que debían promoverse las alianzas bilaterales y multilaterales para llevar las ventajas de las aplicaciones de la telemedicina a los países en desarrollo.

小组委员会一致认为,应当促进双边和多边伙伴关系,以便将远程医疗应用好处带给发展中国家。

La Comisión observó además que algunos Estados utilizaban plenamente la capacidad espacial para mejorar sus servicios de salud pública, mientras que otros estaban iniciando proyectos piloto de telemedicina.

委员会还意到,有些国家充分利用间能力来改善其公共卫生服务,有些国家则正在启动远程医疗方面试点项目。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息目的,有关当局应可以自行决定同意距离,并将其通知海组织。

Los Estados Unidos, la India y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre están tratando de determinar las zonas apropiadas para un proyecto de telesalud con base en el espacio.

美国、印度和务厅正在确定适合天基远程保健项目领域。

El UNICEF revisará el enfoque final relativo al refuerzo de la seguridad y el acceso a distancia adoptado por las Naciones Unidas teniendo en cuenta sus sistemas y su disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会将在其各系统和可动用预算资金框架内对加强联合国采纳远程连通安全最终办法进行审查。

Aproximadamente 10.000 participantes se benefician anualmente de los talleres y seminarios del UNITAR, mientras que cerca de 17.000 personas siguen los programas de aprendizaje a distancia y aprendizaje electrónico del Instituto.

每年有近10 000名参加者从训研所讲习班和研讨会中受益,同时还约有17 000人参加训研所远程教育和电子教学课程。

Por lo tanto, la OSSI recomienda que los gastos de la educación a distancia y a través de Internet, que muchas universidades ofrecen como métodos alternativos a la educación académica, sean reembolsables.

监督厅因此建议,许多大学提供远程学习和电子化学习课程可以包括在报销项目内。

La Subcomisión observó que el bajo costo del equipo y su facilidad de manejo eran esenciales para el uso de las aplicaciones de la telemedicina basada en sistemas espaciales en los países en desarrollo.

小组委员会意到,设备费用低和易于操作对于在发展中国家利用借助间系统远程医疗应用至关重要。

La finalidad principal de esta conferencia fue comparar los diversos enfoques adoptados por los diferentes organismos espaciales así como organizaciones nacionales, internacionales y no gubernamentales, y promover la cooperación internacional en materia de telesalud.

该会议主要目的是比较不同国家间局和有关国家、国际和非政府机构所采取各种做法,并加强远程保健领域国际合作。

La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.

小组委员会意到,借助间系统远程医疗发展主要集中在两个领域:远程医疗和对长期载人间飞行任务支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程的 的西班牙语例句

用户正在搜索


apículo, apicultor, apicultura, apilado, apilamiento, apilar, apilguarse, apilonar, apimplarse, apimpollarse,

相似单词


, 羱羊, , 远超过, 远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大,