Posteriormente, la Unión Africana podría ingresar y proteger las zonas en cuestión.
随后,非盟可进,以保护有关地
。
entrar y acantonarse
西 语 助 手Posteriormente, la Unión Africana podría ingresar y proteger las zonas en cuestión.
随后,非盟可进,以保护有关地
。
Durante el período se emplazó a 62 policías civiles y se rotó a 29.
在此期间,共有62名民警人员进,29人轮调。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a un número superior al estimado de viajes de emplazamiento.
增加所需经费主要
因是进
旅行项下旅行
次数比估计
多。
En mayo, la Policía Nacional de Liberia había establecido una presencia en todos los condados e instituido una estructura de mando regional.
到5月份,利比里亚国家警察已进各州,并建立
指挥系统。
En las estimaciones presupuestarias se habían previsto viajes de emplazamiento de 43 policías civiles a un costo medio de 3.000 dólares por viaje.
概算编制43名民警
进
旅费,平均每次旅行3 000美元。
La ubicación del portaaviones en Guam crearía miles de empleos y atraería millones de dólares en gasto militar así como a 10.000 marineros.
航空母舰进关岛会为关岛带来几千个就业机会和几百万军事开支以及10 000名海员。
El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.
就在哈布萨德夺取拜多阿同一天,印多哈德为进
拜多阿
哈布萨德派去民兵和装载军火、柴油
三辆卡车。
Se promulgaron leyes por las que se establecía un nuevo ejército y cuerpo de policía integrados y el proceso de acantonamiento concluyó en mayo.
颁布关于建立一支新
军队和警察综合部队
法律,进
营地进程于5月完成。
No se trata de una estrategia de salida del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sino del principio que informa su despliegue.
这并不是联合国维持人员撤出战略,而是指导我们进
则。
La policía de la Fuerza también comenzó a guarnecer el puesto militar de Leonarisso, que presta asistencia a los grecochipriotas que viven en la región de Karpas.
联塞部队警察也已开始派人进Leonarisso
军事据点,为居住在Karpas地
希族塞人提供协助。
De la misma manera, en Darfur la Unión Africana ejemplificó claramente la función decisiva que las organizaciones regionales e intergubernamentales pueden desempeñar para mejorar la protección.
同样,非洲联盟进达尔富尔一事,显然表明
各
和政府间组织可以在加强保护反映方面发挥
关键作用。
Además, surgieron gastos de viaje adicionales para el emplazamiento y la rotación de observadores militares, pues se gastaron 3.609 dólares por viaje, cuando se habían presupuestado 3.000 dólares.
另外,军事观察员进和轮调时
旅费平均每次达3 609美元,而预算编列费用仅为每次3 000美元,这就需要增加经费。
En el Acuerdo también se preveía el adiestramiento de 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarían la seguridad en la zona septentrional tan pronto como se iniciara el acantonamiento de las Forces nouvelles.
《协定》还提出对600名新生力量人员进行培训,让他们在新生力量开始进营地以后负责北部地
安全。
Pese a su desacuerdo con el contenido de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, incluida la ley sobre la Comisión Electoral Independiente, las Forces Nouvelles anunciaron el 29 de agosto que autorizarían al Sr.
调解人重申坚持该裁决,并强调新生力量和该国其他武装民兵必须按照《比勒陀利亚协定》规定、《比勒陀利亚宣言》重申
解除武装、复员和重返社会方案(复员方案)进入进
营地阶段。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la fuerza multinacional está en el Iraq para ayudar a los iraquíes a mantener la seguridad y la estabilidad hasta que ellos puedan hacerlo por sí solos.
按照安全理事会第1546(2004)号决议,多国部队进伊拉克
目
是协助伊拉克人维持安全和稳定,直到他们能在没有外援
情况下做到这一点为止。
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a que el número de observadores militares emplazados y repatriados (147 emplazamientos y 261 repatriaciones) durante el período sobre el que se informa fue superior a la media presupuestada de 174 emplazamientos y repatriaciones.
本报告所述期间,需要追加经费主要
因是进
和返国
军事观察员人员较多(147名进
和261名返国),而预算中编制
进
和返国平均人数为174人。
Como resultado de la reducción gradual del número de efectivos de la Misión, se repatrió a algunos observadores militares de determinados Estados Miembros después de un período de sólo seis meses en lugar de los 12 meses previstos en el presupuesto.
由于削减特派团人员,某些会员国一些军事观察员在进
仅仅六个月之后就返国
,而不是按预算预计在正常值勤12个月后返国。
Con arreglo a lo previsto en el Acuerdo de Pretoria, la ONUCI está elaborando un programa de adiestramiento para 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarán la seguridad en el norte tan pronto como se inicie el acantonamiento de las Forces nouvelles.
按照《比勒陀利亚协定》设想,联科行动正在制定对600名新生力量人员进行培训
计划,让他们在新生力量开始进
营地以后立即在北部维持治安。
El aumento es atribuible a las necesidades adicionales de personal de los contingentes, inclusive al reembolso de los costos de los contingentes y del equipo principal, la ubicación de las tropas, las raciones y el transporte y el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.
增加因是需要增派特遣队人员,包括偿还部队费用和主要装备、部队进
、口粮及特遣队所属装备
运输和部署
费用。
Deseamos asegurar a la comunidad internacional que los sierraleoneses han prometido que nunca jamás darán a las Naciones Unidas, a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental o a cualquier Estado, motivo alguno para traer tropas a nuestro país a fin de acabar con un conflicto civil.
我们要使国际社会确信,塞拉利昂人已经保证,我们决不会再次使联合国、西非国家经济共同体或任何个别国家有理由,将部队进我国去结束一场国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entrar y acantonarse
西 语 助 手Posteriormente, la Unión Africana podría ingresar y proteger las zonas en cuestión.
随后,非盟可进,以保护有关地区。
Durante el período se emplazó a 62 policías civiles y se rotó a 29.
在此期间,共有62名民警人员进,29人轮调。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a un número superior al estimado de viajes de emplazamiento.
增加所需经的主要原因是进
行项下
行的次数比估计的多。
En mayo, la Policía Nacional de Liberia había establecido una presencia en todos los condados e instituido una estructura de mando regional.
到5月份,利比里亚家警察已进
各州,并建立了区域指挥系统。
En las estimaciones presupuestarias se habían previsto viajes de emplazamiento de 43 policías civiles a un costo medio de 3.000 dólares por viaje.
概算编制了43名民警的进,
均每次
行3 000美元。
La ubicación del portaaviones en Guam crearía miles de empleos y atraería millones de dólares en gasto militar así como a 10.000 marineros.
航空母舰进关岛会为关岛带来几千个就业机会和几百万军事开支以及10 000名海员。
El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.
就在哈布萨德夺取拜多阿的同一天,印多哈德为进拜多阿的哈布萨德派去民兵和装载军火、柴油的三辆卡车。
Se promulgaron leyes por las que se establecía un nuevo ejército y cuerpo de policía integrados y el proceso de acantonamiento concluyó en mayo.
颁布了关于建立一支新的军队和警察综部队的法律,进
营地进程于5月完成。
No se trata de una estrategia de salida del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sino del principio que informa su despliegue.
这并不是联持人员的撤出战略,而是指导我们进
的原则。
La policía de la Fuerza también comenzó a guarnecer el puesto militar de Leonarisso, que presta asistencia a los grecochipriotas que viven en la región de Karpas.
联塞部队警察也已开始派人进Leonarisso的军事据点,为居住在Karpas地区的希族塞人提供协助。
De la misma manera, en Darfur la Unión Africana ejemplificó claramente la función decisiva que las organizaciones regionales e intergubernamentales pueden desempeñar para mejorar la protección.
同样,非洲联盟进达尔富尔一事,显然表明了各区域和政府间组织可以在加强保护反映方面发挥的关键作用。
Además, surgieron gastos de viaje adicionales para el emplazamiento y la rotación de observadores militares, pues se gastaron 3.609 dólares por viaje, cuando se habían presupuestado 3.000 dólares.
另外,军事观察员进和轮调时的
均每次达3 609美元,而预算编列
用仅为每次3 000美元,这就需要增加经
。
En el Acuerdo también se preveía el adiestramiento de 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarían la seguridad en la zona septentrional tan pronto como se iniciara el acantonamiento de las Forces nouvelles.
《协定》还提出对600名新生力量人员进行培训,让他们在新生力量开始进营地以后负责北部地区的安全。
Pese a su desacuerdo con el contenido de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, incluida la ley sobre la Comisión Electoral Independiente, las Forces Nouvelles anunciaron el 29 de agosto que autorizarían al Sr.
调解人重申坚持该裁决,并强调新生力量和该其他武装民兵必须按照《比勒陀利亚协定》规定的、《比勒陀利亚宣言》重申的解除武装、复员和重返社会方案(复员方案)进入进
营地阶段。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la fuerza multinacional está en el Iraq para ayudar a los iraquíes a mantener la seguridad y la estabilidad hasta que ellos puedan hacerlo por sí solos.
按照安全理事会第1546(2004)号决议,多部队进
伊拉克的目的是协助伊拉克人
持安全和稳定,直到他们能在没有外援的情况下做到这一点为止。
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a que el número de observadores militares emplazados y repatriados (147 emplazamientos y 261 repatriaciones) durante el período sobre el que se informa fue superior a la media presupuestada de 174 emplazamientos y repatriaciones.
本报告所述期间,需要追加经的主要原因是进
和返
的军事观察员人员较多(147名进
和261名返
),而预算中编制的进
和返
均人数为174人。
Como resultado de la reducción gradual del número de efectivos de la Misión, se repatrió a algunos observadores militares de determinados Estados Miembros después de un período de sólo seis meses en lugar de los 12 meses previstos en el presupuesto.
由于削减特派团人员,某些会员的一些军事观察员在进
仅仅六个月之后就返
了,而不是按预算预计在正常值勤12个月后返
。
Con arreglo a lo previsto en el Acuerdo de Pretoria, la ONUCI está elaborando un programa de adiestramiento para 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarán la seguridad en el norte tan pronto como se inicie el acantonamiento de las Forces nouvelles.
按照《比勒陀利亚协定》的设想,联科行动正在制定对600名新生力量人员进行培训的计划,让他们在新生力量开始进营地以后立即在北部
持治安。
El aumento es atribuible a las necesidades adicionales de personal de los contingentes, inclusive al reembolso de los costos de los contingentes y del equipo principal, la ubicación de las tropas, las raciones y el transporte y el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.
增加的原因是需要增派特遣队人员,包括偿还部队用和主要装备、部队进
、口粮及特遣队所属装备的运输和部署的
用。
Deseamos asegurar a la comunidad internacional que los sierraleoneses han prometido que nunca jamás darán a las Naciones Unidas, a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental o a cualquier Estado, motivo alguno para traer tropas a nuestro país a fin de acabar con un conflicto civil.
我们要使际社会确信,塞拉利昂人已经保证,我们决不会再次使联
、西非
家经济共同体或任何个别
家有理由,将部队进
我
去结束一场
内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entrar y acantonarse
西 语 助 手Posteriormente, la Unión Africana podría ingresar y proteger las zonas en cuestión.
随后,非盟可进,以保护有关地区。
Durante el período se emplazó a 62 policías civiles y se rotó a 29.
在此期间,共有62名民警人员进,29人轮调。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a un número superior al estimado de viajes de emplazamiento.
增加所需经费主要原因是进
旅行项下旅行
次数比估计
多。
En mayo, la Policía Nacional de Liberia había establecido una presencia en todos los condados e instituido una estructura de mando regional.
到5月份,利比里亚国家警察已进各州,并建立了区域指挥系统。
En las estimaciones presupuestarias se habían previsto viajes de emplazamiento de 43 policías civiles a un costo medio de 3.000 dólares por viaje.
概算编制了43名民警进
旅费,平均每次旅行3 000美元。
La ubicación del portaaviones en Guam crearía miles de empleos y atraería millones de dólares en gasto militar así como a 10.000 marineros.
航空母舰进关岛
为关岛带来
千个就业机
百万军事开
以及10 000名海员。
El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.
就在哈布萨德夺取拜多阿同一天,印多哈德为进
拜多阿
哈布萨德派去民兵
装载军火、柴油
三辆卡车。
Se promulgaron leyes por las que se establecía un nuevo ejército y cuerpo de policía integrados y el proceso de acantonamiento concluyó en mayo.
颁布了关于建立一军队
警察综合部队
法律,进
营地进程于5月完成。
No se trata de una estrategia de salida del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sino del principio que informa su despliegue.
这并不是联合国维持人员撤出战略,而是指导我们进
原则。
La policía de la Fuerza también comenzó a guarnecer el puesto militar de Leonarisso, que presta asistencia a los grecochipriotas que viven en la región de Karpas.
联塞部队警察也已开始派人进Leonarisso
军事据点,为居住在Karpas地区
希族塞人提供协助。
De la misma manera, en Darfur la Unión Africana ejemplificó claramente la función decisiva que las organizaciones regionales e intergubernamentales pueden desempeñar para mejorar la protección.
同样,非洲联盟进达尔富尔一事,显然表明了各区域
政府间组织可以在加强保护反映方面发挥
关键作用。
Además, surgieron gastos de viaje adicionales para el emplazamiento y la rotación de observadores militares, pues se gastaron 3.609 dólares por viaje, cuando se habían presupuestado 3.000 dólares.
另外,军事观察员进轮调时
旅费平均每次达3 609美元,而预算编列费用仅为每次3 000美元,这就需要增加经费。
En el Acuerdo también se preveía el adiestramiento de 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarían la seguridad en la zona septentrional tan pronto como se iniciara el acantonamiento de las Forces nouvelles.
《协定》还提出对600名生力量人员进行培训,让他们在
生力量开始进
营地以后负责北部地区
安全。
Pese a su desacuerdo con el contenido de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, incluida la ley sobre la Comisión Electoral Independiente, las Forces Nouvelles anunciaron el 29 de agosto que autorizarían al Sr.
调解人重申坚持该裁决,并强调生力量
该国其他武装民兵必须按照《比勒陀利亚协定》规定
、《比勒陀利亚宣言》重申
解除武装、复员
重返社
方案(复员方案)进入进
营地阶段。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la fuerza multinacional está en el Iraq para ayudar a los iraquíes a mantener la seguridad y la estabilidad hasta que ellos puedan hacerlo por sí solos.
按照安全理事第1546(2004)号决议,多国部队进
伊拉克
目
是协助伊拉克人维持安全
稳定,直到他们能在没有外援
情况下做到这一点为止。
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a que el número de observadores militares emplazados y repatriados (147 emplazamientos y 261 repatriaciones) durante el período sobre el que se informa fue superior a la media presupuestada de 174 emplazamientos y repatriaciones.
本报告所述期间,需要追加经费主要原因是进
返国
军事观察员人员较多(147名进
261名返国),而预算中编制
进
返国平均人数为174人。
Como resultado de la reducción gradual del número de efectivos de la Misión, se repatrió a algunos observadores militares de determinados Estados Miembros después de un período de sólo seis meses en lugar de los 12 meses previstos en el presupuesto.
由于削减特派团人员,某些员国
一些军事观察员在进
仅仅六个月之后就返国了,而不是按预算预计在正常值勤12个月后返国。
Con arreglo a lo previsto en el Acuerdo de Pretoria, la ONUCI está elaborando un programa de adiestramiento para 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarán la seguridad en el norte tan pronto como se inicie el acantonamiento de las Forces nouvelles.
按照《比勒陀利亚协定》设想,联科行动正在制定对600名
生力量人员进行培训
计划,让他们在
生力量开始进
营地以后立即在北部维持治安。
El aumento es atribuible a las necesidades adicionales de personal de los contingentes, inclusive al reembolso de los costos de los contingentes y del equipo principal, la ubicación de las tropas, las raciones y el transporte y el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.
增加原因是需要增派特遣队人员,包括偿还部队费用
主要装备、部队进
、口粮及特遣队所属装备
运输
部署
费用。
Deseamos asegurar a la comunidad internacional que los sierraleoneses han prometido que nunca jamás darán a las Naciones Unidas, a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental o a cualquier Estado, motivo alguno para traer tropas a nuestro país a fin de acabar con un conflicto civil.
我们要使国际社确信,塞拉利昂人已经保证,我们决不
再次使联合国、西非国家经济共同体或任何个别国家有理由,将部队进
我国去结束一场国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entrar y acantonarse
西 语 助 手Posteriormente, la Unión Africana podría ingresar y proteger las zonas en cuestión.
随后,非盟可进,
保护有
区。
Durante el período se emplazó a 62 policías civiles y se rotó a 29.
此期间,共有62名民警人员进
,29人轮调。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a un número superior al estimado de viajes de emplazamiento.
增所需经费的主要原因是进
旅行项下旅行的次数比估计的多。
En mayo, la Policía Nacional de Liberia había establecido una presencia en todos los condados e instituido una estructura de mando regional.
到5月份,利比里亚国家警察已进各州,并建立了区域指挥系统。
En las estimaciones presupuestarias se habían previsto viajes de emplazamiento de 43 policías civiles a un costo medio de 3.000 dólares por viaje.
概算编制了43名民警的进旅费,平均每次旅行3 000美元。
La ubicación del portaaviones en Guam crearía miles de empleos y atraería millones de dólares en gasto militar así como a 10.000 marineros.
航空母舰进岛会为
岛带来几千个就业机会和几百万军事开支
及10 000名海员。
El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.
就哈布萨德夺取拜多阿的同一天,印多哈德为进
拜多阿的哈布萨德派去民兵和装载军火、柴油的三辆卡车。
Se promulgaron leyes por las que se establecía un nuevo ejército y cuerpo de policía integrados y el proceso de acantonamiento concluyó en mayo.
颁布了于建立一支新的军队和警察综合部队的法律,进
营
进程于5月完成。
No se trata de una estrategia de salida del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sino del principio que informa su despliegue.
这并不是联合国维持人员的撤出战略,而是指导我们进的原则。
La policía de la Fuerza también comenzó a guarnecer el puesto militar de Leonarisso, que presta asistencia a los grecochipriotas que viven en la región de Karpas.
联塞部队警察也已开始派人进Leonarisso的军事据点,为居住
Karpas
区的希族塞人提供协助。
De la misma manera, en Darfur la Unión Africana ejemplificó claramente la función decisiva que las organizaciones regionales e intergubernamentales pueden desempeñar para mejorar la protección.
同样,非洲联盟进达尔富尔一事,显然表明了各区域和政府间组织可
强保护反映方面发挥的
键作用。
Además, surgieron gastos de viaje adicionales para el emplazamiento y la rotación de observadores militares, pues se gastaron 3.609 dólares por viaje, cuando se habían presupuestado 3.000 dólares.
另外,军事观察员进和轮调时的旅费平均每次达3 609美元,而预算编列费用仅为每次3 000美元,这就需要增
经费。
En el Acuerdo también se preveía el adiestramiento de 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarían la seguridad en la zona septentrional tan pronto como se iniciara el acantonamiento de las Forces nouvelles.
《协定》还提出对600名新生力量人员进行培训,让他们新生力量开始进
营
后负责北部
区的安全。
Pese a su desacuerdo con el contenido de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, incluida la ley sobre la Comisión Electoral Independiente, las Forces Nouvelles anunciaron el 29 de agosto que autorizarían al Sr.
调解人重申坚持该裁决,并强调新生力量和该国其他武装民兵必须按照《比勒陀利亚协定》规定的、《比勒陀利亚宣言》重申的解除武装、复员和重返社会方案(复员方案)进入进营
阶段。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la fuerza multinacional está en el Iraq para ayudar a los iraquíes a mantener la seguridad y la estabilidad hasta que ellos puedan hacerlo por sí solos.
按照安全理事会第1546(2004)号决议,多国部队进伊拉克的目的是协助伊拉克人维持安全和稳定,直到他们能
没有外援的情况下做到这一点为止。
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a que el número de observadores militares emplazados y repatriados (147 emplazamientos y 261 repatriaciones) durante el período sobre el que se informa fue superior a la media presupuestada de 174 emplazamientos y repatriaciones.
本报告所述期间,需要追经费的主要原因是进
和返国的军事观察员人员较多(147名进
和261名返国),而预算中编制的进
和返国平均人数为174人。
Como resultado de la reducción gradual del número de efectivos de la Misión, se repatrió a algunos observadores militares de determinados Estados Miembros después de un período de sólo seis meses en lugar de los 12 meses previstos en el presupuesto.
由于削减特派团人员,某些会员国的一些军事观察员进
仅仅六个月之后就返国了,而不是按预算预计
正常值勤12个月后返国。
Con arreglo a lo previsto en el Acuerdo de Pretoria, la ONUCI está elaborando un programa de adiestramiento para 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarán la seguridad en el norte tan pronto como se inicie el acantonamiento de las Forces nouvelles.
按照《比勒陀利亚协定》的设想,联科行动正制定对600名新生力量人员进行培训的计划,让他们
新生力量开始进
营
后立即
北部维持治安。
El aumento es atribuible a las necesidades adicionales de personal de los contingentes, inclusive al reembolso de los costos de los contingentes y del equipo principal, la ubicación de las tropas, las raciones y el transporte y el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.
增的原因是需要增派特遣队人员,包括偿还部队费用和主要装备、部队进
、口粮及特遣队所属装备的运输和部署的费用。
Deseamos asegurar a la comunidad internacional que los sierraleoneses han prometido que nunca jamás darán a las Naciones Unidas, a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental o a cualquier Estado, motivo alguno para traer tropas a nuestro país a fin de acabar con un conflicto civil.
我们要使国际社会确信,塞拉利昂人已经保证,我们决不会再次使联合国、西非国家经济共同体或任何个别国家有理由,将部队进我国去结束一场国内冲突。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entrar y acantonarse
西 语 助 手Posteriormente, la Unión Africana podría ingresar y proteger las zonas en cuestión.
随后,非盟可进,
保护有关地区。
Durante el período se emplazó a 62 policías civiles y se rotó a 29.
在此期间,共有62民警人员进
,29人轮调。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a un número superior al estimado de viajes de emplazamiento.
增加所需经费的主要原因是进旅行项下旅行的次数比估计的多。
En mayo, la Policía Nacional de Liberia había establecido una presencia en todos los condados e instituido una estructura de mando regional.
到5月份,利比里亚国家警察已进各州,并建立了区域指挥系统。
En las estimaciones presupuestarias se habían previsto viajes de emplazamiento de 43 policías civiles a un costo medio de 3.000 dólares por viaje.
概算编制了43民警的进
旅费,平均每次旅行3 000美元。
La ubicación del portaaviones en Guam crearía miles de empleos y atraería millones de dólares en gasto militar así como a 10.000 marineros.
航空母舰进关岛会为关岛带来几千个就业机会和几百万军事开支
10 000
海员。
El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.
就在哈萨德夺取拜多阿的同一天,印多哈德为进
拜多阿的哈
萨德派去民兵和装载军火、柴油的三辆卡
。
Se promulgaron leyes por las que se establecía un nuevo ejército y cuerpo de policía integrados y el proceso de acantonamiento concluyó en mayo.
了关于建立一支新的军队和警察综合部队的法律,进
营地进程于5月完成。
No se trata de una estrategia de salida del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sino del principio que informa su despliegue.
这并不是联合国维持人员的撤出战略,而是指导我们进的原则。
La policía de la Fuerza también comenzó a guarnecer el puesto militar de Leonarisso, que presta asistencia a los grecochipriotas que viven en la región de Karpas.
联塞部队警察也已开始派人进Leonarisso的军事据点,为居住在Karpas地区的希族塞人提供协助。
De la misma manera, en Darfur la Unión Africana ejemplificó claramente la función decisiva que las organizaciones regionales e intergubernamentales pueden desempeñar para mejorar la protección.
同样,非洲联盟进达尔富尔一事,显然表明了各区域和政府间组织可
在加强保护反映方面发挥的关键作用。
Además, surgieron gastos de viaje adicionales para el emplazamiento y la rotación de observadores militares, pues se gastaron 3.609 dólares por viaje, cuando se habían presupuestado 3.000 dólares.
另外,军事观察员进和轮调时的旅费平均每次达3 609美元,而预算编列费用仅为每次3 000美元,这就需要增加经费。
En el Acuerdo también se preveía el adiestramiento de 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarían la seguridad en la zona septentrional tan pronto como se iniciara el acantonamiento de las Forces nouvelles.
《协定》还提出对600新生力量人员进行培训,让他们在新生力量开始进
营地
后负责北部地区的安全。
Pese a su desacuerdo con el contenido de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, incluida la ley sobre la Comisión Electoral Independiente, las Forces Nouvelles anunciaron el 29 de agosto que autorizarían al Sr.
调解人重申坚持该裁决,并强调新生力量和该国其他武装民兵必须按照《比勒陀利亚协定》规定的、《比勒陀利亚宣言》重申的解除武装、复员和重返社会方案(复员方案)进入进营地阶段。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la fuerza multinacional está en el Iraq para ayudar a los iraquíes a mantener la seguridad y la estabilidad hasta que ellos puedan hacerlo por sí solos.
按照安全理事会第1546(2004)号决议,多国部队进伊拉克的目的是协助伊拉克人维持安全和稳定,直到他们能在没有外援的情况下做到这一点为止。
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a que el número de observadores militares emplazados y repatriados (147 emplazamientos y 261 repatriaciones) durante el período sobre el que se informa fue superior a la media presupuestada de 174 emplazamientos y repatriaciones.
本报告所述期间,需要追加经费的主要原因是进和返国的军事观察员人员较多(147
进
和261
返国),而预算中编制的进
和返国平均人数为174人。
Como resultado de la reducción gradual del número de efectivos de la Misión, se repatrió a algunos observadores militares de determinados Estados Miembros después de un período de sólo seis meses en lugar de los 12 meses previstos en el presupuesto.
由于削减特派团人员,某些会员国的一些军事观察员在进仅仅六个月之后就返国了,而不是按预算预计在正常值勤12个月后返国。
Con arreglo a lo previsto en el Acuerdo de Pretoria, la ONUCI está elaborando un programa de adiestramiento para 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarán la seguridad en el norte tan pronto como se inicie el acantonamiento de las Forces nouvelles.
按照《比勒陀利亚协定》的设想,联科行动正在制定对600新生力量人员进行培训的计划,让他们在新生力量开始进
营地
后立即在北部维持治安。
El aumento es atribuible a las necesidades adicionales de personal de los contingentes, inclusive al reembolso de los costos de los contingentes y del equipo principal, la ubicación de las tropas, las raciones y el transporte y el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.
增加的原因是需要增派特遣队人员,包括偿还部队费用和主要装备、部队进、口粮
特遣队所属装备的运输和部署的费用。
Deseamos asegurar a la comunidad internacional que los sierraleoneses han prometido que nunca jamás darán a las Naciones Unidas, a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental o a cualquier Estado, motivo alguno para traer tropas a nuestro país a fin de acabar con un conflicto civil.
我们要使国际社会确信,塞拉利昂人已经保证,我们决不会再次使联合国、西非国家经济共同体或任何个别国家有理由,将部队进我国去结束一场国内冲突。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entrar y acantonarse
西 语 助 手Posteriormente, la Unión Africana podría ingresar y proteger las zonas en cuestión.
随后,非盟可进,以保护有关地区。
Durante el período se emplazó a 62 policías civiles y se rotó a 29.
在此期间,共有62名民人员进
,29人轮调。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a un número superior al estimado de viajes de emplazamiento.
增加所需经费的主要原因是进旅行项下旅行的次数比估计的多。
En mayo, la Policía Nacional de Liberia había establecido una presencia en todos los condados e instituido una estructura de mando regional.
到5月份,利比里亚国家已进
各州,并建立了区域指挥系统。
En las estimaciones presupuestarias se habían previsto viajes de emplazamiento de 43 policías civiles a un costo medio de 3.000 dólares por viaje.
概算编制了43名民的进
旅费,平均每次旅行3 000美元。
La ubicación del portaaviones en Guam crearía miles de empleos y atraería millones de dólares en gasto militar así como a 10.000 marineros.
航空母舰进关岛会为关岛带来几
业机会
几百万军事开支以及10 000名海员。
El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.
在哈布萨德夺取拜多阿的同一天,印多哈德为进
拜多阿的哈布萨德派去民兵
装载军火、柴油的三辆卡车。
Se promulgaron leyes por las que se establecía un nuevo ejército y cuerpo de policía integrados y el proceso de acantonamiento concluyó en mayo.
颁布了关于建立一支新的军队综合部队的法律,进
营地进程于5月完成。
No se trata de una estrategia de salida del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sino del principio que informa su despliegue.
这并不是联合国维持人员的撤出战略,而是指导我们进的原则。
La policía de la Fuerza también comenzó a guarnecer el puesto militar de Leonarisso, que presta asistencia a los grecochipriotas que viven en la región de Karpas.
联塞部队也已开始派人进
Leonarisso的军事据点,为居住在Karpas地区的希族塞人提供协助。
De la misma manera, en Darfur la Unión Africana ejemplificó claramente la función decisiva que las organizaciones regionales e intergubernamentales pueden desempeñar para mejorar la protección.
同样,非洲联盟进达尔富尔一事,显然表明了各区域
政府间组织可以在加强保护反映方面发挥的关键作用。
Además, surgieron gastos de viaje adicionales para el emplazamiento y la rotación de observadores militares, pues se gastaron 3.609 dólares por viaje, cuando se habían presupuestado 3.000 dólares.
另外,军事观员进
轮调时的旅费平均每次达3 609美元,而预算编列费用仅为每次3 000美元,这
需要增加经费。
En el Acuerdo también se preveía el adiestramiento de 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarían la seguridad en la zona septentrional tan pronto como se iniciara el acantonamiento de las Forces nouvelles.
《协定》还提出对600名新生力量人员进行培训,让他们在新生力量开始进营地以后负责北部地区的安全。
Pese a su desacuerdo con el contenido de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, incluida la ley sobre la Comisión Electoral Independiente, las Forces Nouvelles anunciaron el 29 de agosto que autorizarían al Sr.
调解人重申坚持该裁决,并强调新生力量该国其他武装民兵必须按照《比勒陀利亚协定》规定的、《比勒陀利亚宣言》重申的解除武装、复员
重返社会方案(复员方案)进入进
营地阶段。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la fuerza multinacional está en el Iraq para ayudar a los iraquíes a mantener la seguridad y la estabilidad hasta que ellos puedan hacerlo por sí solos.
按照安全理事会第1546(2004)号决议,多国部队进伊拉克的目的是协助伊拉克人维持安全
稳定,直到他们能在没有外援的情况下做到这一点为止。
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a que el número de observadores militares emplazados y repatriados (147 emplazamientos y 261 repatriaciones) durante el período sobre el que se informa fue superior a la media presupuestada de 174 emplazamientos y repatriaciones.
本报告所述期间,需要追加经费的主要原因是进返国的军事观
员人员较多(147名进
261名返国),而预算中编制的进
返国平均人数为174人。
Como resultado de la reducción gradual del número de efectivos de la Misión, se repatrió a algunos observadores militares de determinados Estados Miembros después de un período de sólo seis meses en lugar de los 12 meses previstos en el presupuesto.
由于削减特派团人员,某些会员国的一些军事观员在进
仅仅六
月之后
返国了,而不是按预算预计在正常值勤12
月后返国。
Con arreglo a lo previsto en el Acuerdo de Pretoria, la ONUCI está elaborando un programa de adiestramiento para 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarán la seguridad en el norte tan pronto como se inicie el acantonamiento de las Forces nouvelles.
按照《比勒陀利亚协定》的设想,联科行动正在制定对600名新生力量人员进行培训的计划,让他们在新生力量开始进营地以后立即在北部维持治安。
El aumento es atribuible a las necesidades adicionales de personal de los contingentes, inclusive al reembolso de los costos de los contingentes y del equipo principal, la ubicación de las tropas, las raciones y el transporte y el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.
增加的原因是需要增派特遣队人员,包括偿还部队费用主要装备、部队进
、口粮及特遣队所属装备的运输
部署的费用。
Deseamos asegurar a la comunidad internacional que los sierraleoneses han prometido que nunca jamás darán a las Naciones Unidas, a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental o a cualquier Estado, motivo alguno para traer tropas a nuestro país a fin de acabar con un conflicto civil.
我们要使国际社会确信,塞拉利昂人已经保证,我们决不会再次使联合国、西非国家经济共同体或任何别国家有理由,将部队进
我国去结束一场国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entrar y acantonarse
西 语 助 手Posteriormente, la Unión Africana podría ingresar y proteger las zonas en cuestión.
随后,非盟可进,以保护有关地区。
Durante el período se emplazó a 62 policías civiles y se rotó a 29.
在此期间,共有62名民警人员进,29人轮调。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a un número superior al estimado de viajes de emplazamiento.
增加所需经费的主要原因是进旅行项下旅行的次数比估计的多。
En mayo, la Policía Nacional de Liberia había establecido una presencia en todos los condados e instituido una estructura de mando regional.
到5月份,利比里亚国家警察已进各州,并建立了区域指挥系统。
En las estimaciones presupuestarias se habían previsto viajes de emplazamiento de 43 policías civiles a un costo medio de 3.000 dólares por viaje.
概算编制了43名民警的进旅费,平均每次旅行3 000美元。
La ubicación del portaaviones en Guam crearía miles de empleos y atraería millones de dólares en gasto militar así como a 10.000 marineros.
航空母舰进关岛会为关岛
千个就业机会和
百万军事开支以及10 000名海员。
El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.
就在哈布萨德夺取拜多阿的同一天,印多哈德为进拜多阿的哈布萨德派去民兵和装载军火、柴油的三辆卡车。
Se promulgaron leyes por las que se establecía un nuevo ejército y cuerpo de policía integrados y el proceso de acantonamiento concluyó en mayo.
颁布了关于建立一支新的军队和警察队的法律,进
营地进程于5月完成。
No se trata de una estrategia de salida del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sino del principio que informa su despliegue.
这并不是联国维持人员的撤出战略,而是指导我们进
的原则。
La policía de la Fuerza también comenzó a guarnecer el puesto militar de Leonarisso, que presta asistencia a los grecochipriotas que viven en la región de Karpas.
联塞队警察也已开始派人进
Leonarisso的军事据点,为居住在Karpas地区的希族塞人提供协助。
De la misma manera, en Darfur la Unión Africana ejemplificó claramente la función decisiva que las organizaciones regionales e intergubernamentales pueden desempeñar para mejorar la protección.
同样,非洲联盟进达尔富尔一事,显然表明了各区域和政府间组织可以在加强保护反映方面发挥的关键作用。
Además, surgieron gastos de viaje adicionales para el emplazamiento y la rotación de observadores militares, pues se gastaron 3.609 dólares por viaje, cuando se habían presupuestado 3.000 dólares.
另外,军事观察员进和轮调时的旅费平均每次达3 609美元,而预算编列费用仅为每次3 000美元,这就需要增加经费。
En el Acuerdo también se preveía el adiestramiento de 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarían la seguridad en la zona septentrional tan pronto como se iniciara el acantonamiento de las Forces nouvelles.
《协定》还提出对600名新生力量人员进行培训,让他们在新生力量开始进营地以后负责北
地区的安全。
Pese a su desacuerdo con el contenido de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, incluida la ley sobre la Comisión Electoral Independiente, las Forces Nouvelles anunciaron el 29 de agosto que autorizarían al Sr.
调解人重申坚持该裁决,并强调新生力量和该国其他武装民兵必须按照《比勒陀利亚协定》规定的、《比勒陀利亚宣言》重申的解除武装、复员和重返社会方案(复员方案)进入进营地阶段。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la fuerza multinacional está en el Iraq para ayudar a los iraquíes a mantener la seguridad y la estabilidad hasta que ellos puedan hacerlo por sí solos.
按照安全理事会第1546(2004)号决议,多国队进
伊拉克的目的是协助伊拉克人维持安全和稳定,直到他们能在没有外援的情况下做到这一点为止。
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a que el número de observadores militares emplazados y repatriados (147 emplazamientos y 261 repatriaciones) durante el período sobre el que se informa fue superior a la media presupuestada de 174 emplazamientos y repatriaciones.
本报告所述期间,需要追加经费的主要原因是进和返国的军事观察员人员较多(147名进
和261名返国),而预算中编制的进
和返国平均人数为174人。
Como resultado de la reducción gradual del número de efectivos de la Misión, se repatrió a algunos observadores militares de determinados Estados Miembros después de un período de sólo seis meses en lugar de los 12 meses previstos en el presupuesto.
由于削减特派团人员,某些会员国的一些军事观察员在进仅仅六个月之后就返国了,而不是按预算预计在正常值勤12个月后返国。
Con arreglo a lo previsto en el Acuerdo de Pretoria, la ONUCI está elaborando un programa de adiestramiento para 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarán la seguridad en el norte tan pronto como se inicie el acantonamiento de las Forces nouvelles.
按照《比勒陀利亚协定》的设想,联科行动正在制定对600名新生力量人员进行培训的计划,让他们在新生力量开始进营地以后立即在北
维持治安。
El aumento es atribuible a las necesidades adicionales de personal de los contingentes, inclusive al reembolso de los costos de los contingentes y del equipo principal, la ubicación de las tropas, las raciones y el transporte y el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.
增加的原因是需要增派特遣队人员,包括偿还队费用和主要装备、
队进
、口粮及特遣队所属装备的运输和
署的费用。
Deseamos asegurar a la comunidad internacional que los sierraleoneses han prometido que nunca jamás darán a las Naciones Unidas, a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental o a cualquier Estado, motivo alguno para traer tropas a nuestro país a fin de acabar con un conflicto civil.
我们要使国际社会确信,塞拉利昂人已经保证,我们决不会再次使联国、西非国家经济共同体或任何个别国家有理由,将
队进
我国去结束一场国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entrar y acantonarse
西 语 助 手Posteriormente, la Unión Africana podría ingresar y proteger las zonas en cuestión.
随后,非盟可进,以保护有关地区。
Durante el período se emplazó a 62 policías civiles y se rotó a 29.
在此期间,共有62名警人员进
,29人轮调。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a un número superior al estimado de viajes de emplazamiento.
增加所需经费主要原因是进
旅行项下旅行
次数比估计
多。
En mayo, la Policía Nacional de Liberia había establecido una presencia en todos los condados e instituido una estructura de mando regional.
到5月份,利比里亚国家警察已进各州,并建立了区域指挥系统。
En las estimaciones presupuestarias se habían previsto viajes de emplazamiento de 43 policías civiles a un costo medio de 3.000 dólares por viaje.
概算编制了43名警
进
旅费,平均每次旅行3 000美元。
La ubicación del portaaviones en Guam crearía miles de empleos y atraería millones de dólares en gasto militar así como a 10.000 marineros.
航空母舰进关岛会为关岛带来几千个就业机会和几百万军事开支以及10 000名海员。
El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.
就在哈布萨德夺取拜多一天,印多哈德为进
拜多
哈布萨德
兵和装载军火、柴油
三辆卡车。
Se promulgaron leyes por las que se establecía un nuevo ejército y cuerpo de policía integrados y el proceso de acantonamiento concluyó en mayo.
颁布了关于建立一支新军队和警察综合部队
法律,进
营地进程于5月完成。
No se trata de una estrategia de salida del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sino del principio que informa su despliegue.
这并不是联合国维持人员撤出战略,而是指导我们进
原则。
La policía de la Fuerza también comenzó a guarnecer el puesto militar de Leonarisso, que presta asistencia a los grecochipriotas que viven en la región de Karpas.
联塞部队警察也已开始人进
Leonarisso
军事据点,为居住在Karpas地区
希族塞人提供协助。
De la misma manera, en Darfur la Unión Africana ejemplificó claramente la función decisiva que las organizaciones regionales e intergubernamentales pueden desempeñar para mejorar la protección.
样,非洲联盟进
达尔富尔一事,显然表明了各区域和政府间组织可以在加强保护反映方面发挥
关键作用。
Además, surgieron gastos de viaje adicionales para el emplazamiento y la rotación de observadores militares, pues se gastaron 3.609 dólares por viaje, cuando se habían presupuestado 3.000 dólares.
另外,军事观察员进和轮调时
旅费平均每次达3 609美元,而预算编列费用仅为每次3 000美元,这就需要增加经费。
En el Acuerdo también se preveía el adiestramiento de 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarían la seguridad en la zona septentrional tan pronto como se iniciara el acantonamiento de las Forces nouvelles.
《协定》还提出对600名新生力量人员进行培训,让他们在新生力量开始进营地以后负责北部地区
安全。
Pese a su desacuerdo con el contenido de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, incluida la ley sobre la Comisión Electoral Independiente, las Forces Nouvelles anunciaron el 29 de agosto que autorizarían al Sr.
调解人重申坚持该裁决,并强调新生力量和该国其他武装兵必须按照《比勒陀利亚协定》规定
、《比勒陀利亚宣言》重申
解除武装、复员和重返社会方案(复员方案)进入进
营地阶段。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la fuerza multinacional está en el Iraq para ayudar a los iraquíes a mantener la seguridad y la estabilidad hasta que ellos puedan hacerlo por sí solos.
按照安全理事会第1546(2004)号决议,多国部队进伊拉克
目
是协助伊拉克人维持安全和稳定,直到他们能在没有外援
情况下做到这一点为止。
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a que el número de observadores militares emplazados y repatriados (147 emplazamientos y 261 repatriaciones) durante el período sobre el que se informa fue superior a la media presupuestada de 174 emplazamientos y repatriaciones.
本报告所述期间,需要追加经费主要原因是进
和返国
军事观察员人员较多(147名进
和261名返国),而预算中编制
进
和返国平均人数为174人。
Como resultado de la reducción gradual del número de efectivos de la Misión, se repatrió a algunos observadores militares de determinados Estados Miembros después de un período de sólo seis meses en lugar de los 12 meses previstos en el presupuesto.
由于削减特团人员,某些会员国
一些军事观察员在进
仅仅六个月之后就返国了,而不是按预算预计在正常值勤12个月后返国。
Con arreglo a lo previsto en el Acuerdo de Pretoria, la ONUCI está elaborando un programa de adiestramiento para 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarán la seguridad en el norte tan pronto como se inicie el acantonamiento de las Forces nouvelles.
按照《比勒陀利亚协定》设想,联科行动正在制定对600名新生力量人员进行培训
计划,让他们在新生力量开始进
营地以后立即在北部维持治安。
El aumento es atribuible a las necesidades adicionales de personal de los contingentes, inclusive al reembolso de los costos de los contingentes y del equipo principal, la ubicación de las tropas, las raciones y el transporte y el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.
增加原因是需要增
特遣队人员,包括偿还部队费用和主要装备、部队进
、口粮及特遣队所属装备
运输和部署
费用。
Deseamos asegurar a la comunidad internacional que los sierraleoneses han prometido que nunca jamás darán a las Naciones Unidas, a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental o a cualquier Estado, motivo alguno para traer tropas a nuestro país a fin de acabar con un conflicto civil.
我们要使国际社会确信,塞拉利昂人已经保证,我们决不会再次使联合国、西非国家经济共体或任何个别国家有理由,将部队进
我国
结束一场国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entrar y acantonarse
西 语 助 手Posteriormente, la Unión Africana podría ingresar y proteger las zonas en cuestión.
随后,非盟可,以保护有关地区。
Durante el período se emplazó a 62 policías civiles y se rotó a 29.
在此期间,共有62名民警人员,29人轮调。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a un número superior al estimado de viajes de emplazamiento.
增加所需经费的主要原因是旅行项下旅行的次数比估计的多。
En mayo, la Policía Nacional de Liberia había establecido una presencia en todos los condados e instituido una estructura de mando regional.
到5月份,利比里亚国家警察已各州,并建立了区域指挥系统。
En las estimaciones presupuestarias se habían previsto viajes de emplazamiento de 43 policías civiles a un costo medio de 3.000 dólares por viaje.
概算编制了43名民警的旅费,平均每次旅行3 000美元。
La ubicación del portaaviones en Guam crearía miles de empleos y atraería millones de dólares en gasto militar así como a 10.000 marineros.
航空母舰关
关
带来几千个就业机
和几百万军事开支以及10 000名海员。
El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.
就在哈布萨德夺取拜多阿的同一天,印多哈德拜多阿的哈布萨德派去民兵和装载军火、柴油的三辆卡车。
Se promulgaron leyes por las que se establecía un nuevo ejército y cuerpo de policía integrados y el proceso de acantonamiento concluyó en mayo.
颁布了关于建立一支新的军队和警察综合部队的法,
营地
程于5月完成。
No se trata de una estrategia de salida del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sino del principio que informa su despliegue.
这并不是联合国维持人员的撤出战略,而是指导我们的原则。
La policía de la Fuerza también comenzó a guarnecer el puesto militar de Leonarisso, que presta asistencia a los grecochipriotas que viven en la región de Karpas.
联塞部队警察也已开始派人Leonarisso的军事据点,
居住在Karpas地区的希族塞人提供协助。
De la misma manera, en Darfur la Unión Africana ejemplificó claramente la función decisiva que las organizaciones regionales e intergubernamentales pueden desempeñar para mejorar la protección.
同样,非洲联盟达尔富尔一事,显然表明了各区域和政府间组织可以在加强保护反映方面发挥的关键作用。
Además, surgieron gastos de viaje adicionales para el emplazamiento y la rotación de observadores militares, pues se gastaron 3.609 dólares por viaje, cuando se habían presupuestado 3.000 dólares.
另外,军事观察员和轮调时的旅费平均每次达3 609美元,而预算编列费用仅
每次3 000美元,这就需要增加经费。
En el Acuerdo también se preveía el adiestramiento de 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarían la seguridad en la zona septentrional tan pronto como se iniciara el acantonamiento de las Forces nouvelles.
《协定》还提出对600名新生力量人员行培训,让他们在新生力量开始
营地以后负责北部地区的安全。
Pese a su desacuerdo con el contenido de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, incluida la ley sobre la Comisión Electoral Independiente, las Forces Nouvelles anunciaron el 29 de agosto que autorizarían al Sr.
调解人重申坚持该裁决,并强调新生力量和该国其他武装民兵必须按照《比勒陀利亚协定》规定的、《比勒陀利亚宣言》重申的解除武装、复员和重返社方案(复员方案)
入
营地阶段。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la fuerza multinacional está en el Iraq para ayudar a los iraquíes a mantener la seguridad y la estabilidad hasta que ellos puedan hacerlo por sí solos.
按照安全理事第1546(2004)号决议,多国部队
伊拉克的目的是协助伊拉克人维持安全和稳定,直到他们能在没有外援的情况下做到这一点
止。
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a que el número de observadores militares emplazados y repatriados (147 emplazamientos y 261 repatriaciones) durante el período sobre el que se informa fue superior a la media presupuestada de 174 emplazamientos y repatriaciones.
本报告所述期间,需要追加经费的主要原因是和返国的军事观察员人员较多(147名
和261名返国),而预算中编制的
和返国平均人数
174人。
Como resultado de la reducción gradual del número de efectivos de la Misión, se repatrió a algunos observadores militares de determinados Estados Miembros después de un período de sólo seis meses en lugar de los 12 meses previstos en el presupuesto.
由于削减特派团人员,某些员国的一些军事观察员在
仅仅六个月之后就返国了,而不是按预算预计在正常值勤12个月后返国。
Con arreglo a lo previsto en el Acuerdo de Pretoria, la ONUCI está elaborando un programa de adiestramiento para 600 efectivos de las Forces nouvelles que garantizarán la seguridad en el norte tan pronto como se inicie el acantonamiento de las Forces nouvelles.
按照《比勒陀利亚协定》的设想,联科行动正在制定对600名新生力量人员行培训的计划,让他们在新生力量开始
营地以后立即在北部维持治安。
El aumento es atribuible a las necesidades adicionales de personal de los contingentes, inclusive al reembolso de los costos de los contingentes y del equipo principal, la ubicación de las tropas, las raciones y el transporte y el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.
增加的原因是需要增派特遣队人员,包括偿还部队费用和主要装备、部队、口粮及特遣队所属装备的运输和部署的费用。
Deseamos asegurar a la comunidad internacional que los sierraleoneses han prometido que nunca jamás darán a las Naciones Unidas, a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental o a cualquier Estado, motivo alguno para traer tropas a nuestro país a fin de acabar con un conflicto civil.
我们要使国际社确信,塞拉利昂人已经保证,我们决不
再次使联合国、西非国家经济共同体或任何个别国家有理由,将部队
我国去结束一场国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。