El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎还是生的,里面还是红色的。
aún; es mejor que; ser conveniente que
El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎还是生的,里面还是红色的。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还是巧克力?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你更喜欢爸爸还是妈妈?
Nos veremos a la hora de siempre.
咱们还是在那个老时间见面。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两个国家的关系还是那。
Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他还是个孩子。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里还是最喜欢
酒。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还是去上班了.
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
们是住青年旅
,还是
?
Estoy cansada, no obstante, voy a continuar estudiando.
累了,但是
还是继续学习。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您是付现金还是用信用卡?
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什?羊肉还是鸡肉?
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
尽管每天训练,还是没有超过他。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
在这种情况下们还是有事可干的。
Mi vocabulario de inglés es todavía pobre.
的英语词汇量还是很少。
Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .
他最好还是干点别的更为有益的事情。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去还是不去,这是自己的事。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很,还是来帮助
们了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎弄到这
多钱,这还是个迷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎是生的,里面
是红色的。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢布丁
是巧克力?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你更喜欢是妈妈?
Nos veremos a la hora de siempre.
咱们是在那个老时间见面。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两个国家的关系是那么紧张。
Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他是个孩子。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我是最喜欢
酒。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,是去上班了.
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们是住青年旅馆,是宾馆?
Estoy cansada, no obstante, voy a continuar estudiando.
我累了,但是我是继续学习。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您是付现金是用信用卡?
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭么?羊肉
是鸡肉?
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套是租一套。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
我尽管每天训练,是没有超过他。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
在这种情况下我们是有事可干的。
Mi vocabulario de inglés es todavía pobre.
我的英语词汇量是很少。
Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .
他最好是干点别的更为有益的事情。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去是不去,这是我自己的事。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,是来帮助我们了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这是个迷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎还是生的,里面还是红色的。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还是巧克力?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你更喜欢爸爸还是妈妈?
Nos veremos a la hora de siempre.
咱们还是在那个老时间见面。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两个国家的关系还是那么紧张。
Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他还是个孩子。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我还是最喜欢酒。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还是去上班了.
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们是住青年旅馆,还是宾馆?
Estoy cansada, no obstante, voy a continuar estudiando.
我累了,但是我还是继续学习。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您是付现金还是用信用卡?
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还是鸡肉?
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
我尽管每天训练,还是没有超过他。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
在这种我们还是有事可干的。
Mi vocabulario de inglés es todavía pobre.
我的英语词汇量还是很少。
Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .
他最好还是干点别的更为有益的事。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去还是不去,这是我自己的事。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,还是来帮助我们了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还是个迷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎生的,里面
红色的。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁巧克力?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你更喜欢爸爸妈妈?
Nos veremos a la hora de siempre.
咱们在那个老时间见面。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两个国家的关系那么紧张。
Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,个孩子。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我最喜欢
酒。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
虽然有病,
去上班了.
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们年旅馆,
宾馆?
Estoy cansada, no obstante, voy a continuar estudiando.
我累了,但我
继续学习。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您付现金
用信用卡?
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉鸡肉?
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
犹豫房子
买一套
租一套。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
我尽管每天训练,没有超过
。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
在这种情况下我们有事可干的。
Mi vocabulario de inglés es todavía pobre.
我的英语词汇量很少。
Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .
最好
干点别的更为有益的事情。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去不去,这
我自己的事。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管时间很紧,
来帮助我们了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
怎么弄到这么多钱,这
个迷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎还生的,里面还
红色的。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还巧克力?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你更喜欢爸爸还妈妈?
Nos veremos a la hora de siempre.
咱们还在那个老时间见面。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两个国家的关系还那么紧张。
Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他还个孩子。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各里我还
最喜欢
酒。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还班了.
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们住青年旅馆,还
宾馆?
Estoy cansada, no obstante, voy a continuar estudiando.
我累了,但我还
继续学习。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您付现金还
用信用卡?
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还鸡肉?
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子买一套还
租一套。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
我尽管每天训练,还没有超过他。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
在这情况下我们还
有事可干的。
Mi vocabulario de inglés es todavía pobre.
我的英语词汇量还很少。
Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .
他最好还干点别的更为有益的事情。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
还
不
,这
我自己的事。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,还来帮助我们了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还个迷。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎还是生的,里面还是红色的。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还是巧克力?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你更喜欢爸爸还是妈妈?
Nos veremos a la hora de siempre.
咱们还是那个老时间见面。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两个国家的关系还是那么紧张。
Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,还是个孩子。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我还是最喜欢酒。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
虽然有病,还是去上班了.
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们是住青年旅馆,还是宾馆?
Estoy cansada, no obstante, voy a continuar estudiando.
我累了,但是我还是继续学习。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您是付现金还是用信用卡?
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还是鸡肉?
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
犹豫房子是买一套还是租一套。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
我尽管每天训练,还是没有超过。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
种情况下我们还是有事可干的。
Mi vocabulario de inglés es todavía pobre.
我的英语词汇量还是很少。
Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .
最好还是干点别的更为有益的事情。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去还是不去,是我自己的事。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管时间很紧,还是来帮助我们了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
怎么弄到
么多钱,
还是个迷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎还生的,里面还
红色的。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还巧克力?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你更喜欢爸爸还妈妈?
Nos veremos a la hora de siempre.
咱们还在那个老时间见面。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两个国家的关系还那么紧张。
Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他还个孩子。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各里我还
最喜欢
酒。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还班了.
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们住青年旅馆,还
宾馆?
Estoy cansada, no obstante, voy a continuar estudiando.
我累了,但我还
继续学习。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您付现金还
用信用卡?
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还鸡肉?
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子买一套还
租一套。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
我尽管每天训练,还没有超过他。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
在这情况下我们还
有事可干的。
Mi vocabulario de inglés es todavía pobre.
我的英语词汇量还很少。
Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .
他最好还干点别的更为有益的事情。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
还
不
,这
我自己的事。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,还来帮助我们了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还个迷。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎还是生的,里面还是红色的。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还是巧克力?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你更喜欢爸爸还是妈妈?
Nos veremos a la hora de siempre.
咱们还是在那个老时间见面。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两个国家的关系还是那么紧张。
Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他还是个孩子。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我还是最喜欢酒。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还是去上班了.
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们是住青年旅馆,还是宾馆?
Estoy cansada, no obstante, voy a continuar estudiando.
我累了,但是我还是继续学习。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您是付现金还是用信用卡?
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还是鸡肉?
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
我尽管每天训练,还是有
过他。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
在这种情况下我们还是有事可干的。
Mi vocabulario de inglés es todavía pobre.
我的英语词汇量还是很少。
Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .
他最好还是干点别的更为有益的事情。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去还是不去,这是我自己的事。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,还是来帮助我们了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还是个迷。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎还生的,里面还
红色的。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还巧克力?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你更喜欢爸爸还妈妈?
Nos veremos a la hora de siempre.
咱们还在那
老时间见面。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两的关系还
那么紧张。
Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他还孩子。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我还最喜欢
酒。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还去上班了.
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们住青年旅馆,还
宾馆?
Estoy cansada, no obstante, voy a continuar estudiando.
我累了,但我还
学习。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您付现金还
用信用卡?
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还鸡肉?
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子买一套还
租一套。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
我尽管每天训练,还没有超过他。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
在这种情况下我们还有事可干的。
Mi vocabulario de inglés es todavía pobre.
我的英语词汇量还很少。
Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .
他最好还干点别的更为有益的事情。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去还不去,这
我自己的事。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,还来帮助我们了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还迷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎还是生的,里面还是红色的。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还是巧克力?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你更喜欢爸爸还是妈妈?
Nos veremos a la hora de siempre.
咱们还是在那个老时间见面。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两个国家的关系还是那么紧张。
Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他还是个孩子。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我还是最喜欢酒。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还是去上班了.
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们是住青年旅馆,还是宾馆?
Estoy cansada, no obstante, voy a continuar estudiando.
我累了,但是我还是继续学习。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您是付现金还是用信用卡?
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还是鸡肉?
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
我尽管每天训练,还是没有超过他。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
在这种我们还是有事可干的。
Mi vocabulario de inglés es todavía pobre.
我的英语词汇量还是很少。
Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .
他最好还是干点别的更为有益的事。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去还是不去,这是我自己的事。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,还是来帮助我们了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还是个迷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。