Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.
还
感谢你给
提供一份十分有益
理论文件。
cumplir el voto hecho a Dios
Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.
还
感谢你给
提供一份十分有益
理论文件。
Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.
还
祝贺主席和主席团其他成员当选。
Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.
此外,还
利用这次机会欢迎
裁谈会
新同事。
También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.
还
表示,
强烈支持建立建设和平委员会
设想。
Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.
还
看到对安理会与联合国其它主要机关
关系
分
。
También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.
还
强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥
重要作用。
En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.
同样,还
强调,科威特致力于伊拉克
统一、主权和政治独立。
Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.
还
再次说明,所通
议将不会影响日本在克隆人方面
国内政策。
También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.
还
特别强调民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中
作用。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
还
重申,为了最佳利用时间,
不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。
Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.
全体委员会或还在会议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。
También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.
还
重申,
相信联合国是一个不可替代
机构,它对于本着应该指导国际事务
精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。
También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.
还
在此表示希望,
在关于国际恐怖主义
全面公约草案方面
工作将以同样
建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。
Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.
他提议说,缔约方似还提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得
氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事
缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。
También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.
还
重申,四国集团
议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进
唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结
文本却是这样做
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
cumplir el voto hecho a Dios
Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.
我还感谢你给我们提供一份十分有益的理论文件。
Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.
我们还祝贺主席和主席团其他成员当选。
Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.
此外,我还利用这次机会欢迎我们裁谈会的新同事。
También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.
我们还表示,我们强烈支持建立建设和平委员会的设想。
Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.
我们还看到对安理会与联合国其它主要机关的关系的分析。
También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.
我们还强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥的重要作用。
En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.
同样,我们还强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权和政治独立。
Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.
我们还再次说明,所通过的决议将不会影响日本在克隆人方面的国内政策。
También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我还特别强调民间社会和非政府
织在冲突后建设和平中的作用。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
我还重申,为了最佳利用时间,我不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。
Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.
全体委员会或还在会议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小
审议。
También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.
我们还重申,我们相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。
También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.
我还在此表示希望,我们在关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将
同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。
Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.
他提议说,缔约方似还提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国内基本需要,或应
销毁。
También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.
我还重申,四国集团的决议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作
手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cumplir el voto hecho a Dios
Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.
还
感谢你给
提供一份十分有益
理论文件。
Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.
还
祝贺主席和主席团其他成员当选。
Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.
此外,还
利用这次机会欢迎
裁谈会
新同事。
También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.
还
表示,
强烈支持建立建设和平委员会
设想。
Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.
还
看到对安理会与联合国其它主要机关
关系
分
。
También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.
还
强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥
重要作用。
En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.
同样,还
强调,科威特致力于伊拉克
统一、主权和政治独立。
Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.
还
再次说明,所通
议将不会影响日本在克隆人方面
国内政策。
También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.
还
特别强调民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中
作用。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
还
重申,为了最佳利用时间,
不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。
Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.
全体委员会或还在会议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。
También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.
还
重申,
相信联合国是一个不可替代
机构,它对于本着应该指导国际事务
精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。
También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.
还
在此表示希望,
在关于国际恐怖主义
全面公约草案方面
工作将以同样
建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。
Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.
他提议说,缔约方似还提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得
氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事
缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。
También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.
还
重申,四国集团
议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进
唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结
文本却是这样做
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
cumplir el voto hecho a Dios
Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.
感谢你给
们提供一份十分有益的理论文件。
Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.
们
祝贺主席和主席团其他成员当选。
Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.
此外,利用这次机会欢迎
们裁谈会的新同事。
También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.
们
表示,
们强烈支持建立建设和平委员会的设想。
Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.
们
看到对安理会与联合国其它主要机关的关系的分析。
También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.
们
强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥的重要作用。
En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.
同样,们
强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权和政治独立。
Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.
们
再次说明,所通过的决议
不会影响日本在克隆人方面的国内政策。
También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.
特别强调民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中的作用。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
重申,为了最佳利用时间,
不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。
Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.
全体委员会或在会议初
处理某些次级目标问题-如果此种议题
由各接触小组予以审议。
También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.
们
重申,
们相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。
También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.
在此表示希望,
们在关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作
以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。
Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.
他提议说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。
También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.
重申,四国集团的决议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
cumplir el voto hecho a Dios
Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.
我还感谢你给我们提供一份十
有益
理论文件。
Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.
我们还祝贺主席和主席团其他成员当选。
Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.
此外,我还利用这次机会欢迎我们裁谈会
新同事。
También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.
我们还表示,我们强烈支持建立建设和平委员会
设想。
Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.
我们还看到对安理会与联合国其它主要机关
关系
。
También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.
我们还强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥
重要作用。
En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.
同样,我们还强调,科威特致力于伊拉克
统一、主权和政治独立。
Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.
我们还再次说明,所通过
不会影响日本在克隆人方面
国内政策。
También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我还特别强调民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中
作用。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
我还重申,为了最佳利用时间,我不准备一一邀请发言者在安理会
席就座。
Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.
全体委员会或还在会
初期处理某些次级目标问题-如果此种
题预期
由各接触小组予以审
。
También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.
我们还重申,我们相信联合国是一个不可替代
机构,它对于本着应该指导国际事务
精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。
También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.
我还在此表示希望,我们在关于国际恐怖主义
全面公约草案方面
工作
以同样
建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。
Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.
他提说,缔约方似还
提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得
氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事
缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。
También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.
我还重申,四国集团
草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进
唯一提
,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结
文本却是这样做
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cumplir el voto hecho a Dios
Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.
我还感谢你给我们提供一份十分有益的理论文件。
Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.
我们还祝贺
团其他成员当选。
Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.
此外,我还利用这次机会欢迎我们裁谈会的新同事。
También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.
我们还表示,我们强烈支持建立建设
平委员会的设想。
Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.
我们还看到对安理会与联合国其它
要机关的关系的分析。
También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.
我们还强调非洲各国医生
其他保健工作者所发挥的重要作用。
En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.
同样,我们还强调,科威特致力于伊拉克的统一、
权
政治独立。
Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.
我们还再次说明,所通过的决议将不会影响日本在克隆人方面的国内政策。
También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我还特别强调民间社会
非政府组织在冲突后建设
平中的作用。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
我还重申,为了最佳利用时间,我不准备一一邀请发言者在安理会议
就
。
Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.
委员会或还
在会议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。
También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.
我们还重申,我们相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重
声援精神开展国际事务至关重要。
También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.
我还在此表示希望,我们在关于国际恐怖
义的
面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。
Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.
他提议说,缔约方似还提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。
También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.
我还重申,四国集团的决议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cumplir el voto hecho a Dios
Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.
感谢你给
提供一份十分有益的理论文件。
Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.
祝贺主席和主席团其他成员当选。
Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.
此外,利用这次机会欢迎
裁谈会的新同事。
También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.
表示,
烈支持建立建设和平委员会的设想。
Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.
看到对安理会与联合国其它主要机关的关系的分析。
También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.
非洲各国医生和其他保健工作者所发挥的重要作用。
En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.
同样,,
威特致力于伊拉克的统一、主权和政治独立。
Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.
再次说明,所通过的决议将不会影响日本在克隆人方面的国内政策。
También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.
特别
民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中的作用。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
重申,为了最佳利用时间,
不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。
Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.
全体委员会或在会议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。
También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.
重申,
相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。
También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.
在此表示希望,
在关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。
Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.
他提议说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。
También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.
重申,四国集团的决议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
cumplir el voto hecho a Dios
Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.
我感谢你给我
提供一份十分有益的理论文件。
Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.
我祝贺主席和主席团其他成员当选。
Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.
此外,我利用这次机会欢迎我
裁谈会的新同事。
También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.
我表示,我
强烈支持建立建设和平委员会的设想。
Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.
我看到对安理会与联合
其它主要机关的关系的分析。
También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.
我强调非洲
生和其他保健工作者所发挥的重要作用。
En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.
同样,我强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权和政治独立。
Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.
我再次说明,所通过的决议将不会影响日本在克隆人方面的
内政策。
También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我特别强调民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中的作用。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
我重申,为了最佳利用时间,我不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。
Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.
全体委员会或在会议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由
接触小组予以审议。
También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.
我重申,我
相信联合
是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导
际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展
际事务至关重要。
También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.
我在此表示希望,我
在关于
际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。
Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.
他提议说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其
内基本需要,或应予以销毁。
También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.
我重申,四
集团的决议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
cumplir el voto hecho a Dios
Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.
我还感谢你给我们提供一份十分有益的理论文件。
Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.
我们还祝贺主席和主席团其他成员当选。
Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.
此外,我还利用这次
会欢迎我们裁谈会的新同事。
También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.
我们还表示,我们强烈支持建立建设和平委员会的设想。
Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.
我们还看到对安理会与联合国其它主
的
系的分析。
También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.
我们还强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥的重
作用。
En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.
同样,我们还强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权和政治独立。
Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.
我们还再次说明,所通过的决议将不会影
在克隆人方面的国内政策。
También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我还特别强调民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中的作用。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
我还重申,为了最佳利用时间,我不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。
Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.
全体委员会或还在会议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。
También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.
我们还重申,我们相信联合国是一个不可替代的
构,它对于
着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至
重
。
También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.
我还在此表示希望,我们在
于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。
Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.
他提议说,缔约方似还提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必
用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必
用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国内基
需
,或应予以销毁。
También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.
我还重申,四国集团的决议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文
却是这样做的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cumplir el voto hecho a Dios
Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.
我还感谢你给我们提供一份十分有益
理论文件。
Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.
我们还祝贺主席和主席团其他成
当选。
Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.
此外,我还利用这次机
欢迎我们裁谈
新同事。
También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.
我们还表示,我们强烈支持建立建设和平委
设想。
Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.
我们还看到对安理
与联合国其它主要机关
关系
分析。
También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.
我们还强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥
重要作用。
En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.
同样,我们还强调,科威特致力于伊拉克
统一、主权和政治独立。
Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.
我们还再次说明,所通过
决议将不
影响日本在克隆人方面
国内政策。
También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.
我还特别强调民
和非政府组织在冲突后建设和平中
作用。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
我还重申,为了最佳利用时
,我不准备一一邀请发言者在安理
议席就座。
Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.
全体委或还
在
议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。
También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.
我们还重申,我们相信联合国是一个不可替代
机构,它对于本着应该指导国际事务
精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。
También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.
我还在此表示希望,我们在关于国际恐怖主义
全面公约草案方面
工作将以同样
建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。
Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.
他提议说,缔约方似还提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得
氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事
缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。
También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.
我还重申,四国集团
决议草案是使得安理
工作方法改革能够向前推进
唯一提议,而不是再次把球抛给安理
改革问题不限成
名额工作组手中,而为共识而团结
文本却是这样做
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。