En todas las regiones, la proximidad geocultural y la afinidad influían de manera importante en la dirección de la salida de inversión extranjera directa.
所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资
向的重要考虑。
En todas las regiones, la proximidad geocultural y la afinidad influían de manera importante en la dirección de la salida de inversión extranjera directa.
所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资
向的重要考虑。
Esta casi omisión es particularmente preocupante si consideramos los efectos devastadores que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras tiene en el marco social, político y económico de nuestros países.
如果看一下小武器和轻武器非法贩运给我们各国的社会、政治和经济领域造成的毁灭性影响,这种近似于忽略的情况,就尤令人惊骇。
La aplicación de valores medios de los parámetros de inventario de un grupo de países con circunstancias nacionales comparables para el sector en cuestión podría utilizarse para corregir todo parámetro de inventario (por ejemplo, el factor de emisión) que no se considere conforme con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, o como dato de entrada para el método del nivel 1 del IPCC.
适用一个相关部门具有近似国情的国家组的平均清单参数:可使用这一
法纠正被认为不符合气专委良好做法指导意见的任何清单参数(如排放系数),或输入气专委第1级缺省
法
的数据。
Sin embargo, el que más ha avanzado sigue siendo el Comité Ejecutivo, que tiene objetivos mucho más definidos y está integrado por cuatro organismos con mayor similitud de criterios en materia de ejecución de programas (a saber, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)).
不过,工作更有侧重、由案交付做法更为近似的四个机构(联合国开发计划署(开发计划署)、联合国人口基金(人口基金)、儿童基金会和世界粮食计划署(粮食计划署))组成的执行委员会,仍是取得主要进展的地
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todas las regiones, la proximidad geocultural y la afinidad influían de manera importante en la dirección de la salida de inversión extranjera directa.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资向的重要考虑。
Esta casi omisión es particularmente preocupante si consideramos los efectos devastadores que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras tiene en el marco social, político y económico de nuestros países.
如果看下小武器和轻武器非法贩
们各国的社会、政治和经济领域造成的毁灭性影响,
种近似于忽略的情况,就尤
令人惊骇。
La aplicación de valores medios de los parámetros de inventario de un grupo de países con circunstancias nacionales comparables para el sector en cuestión podría utilizarse para corregir todo parámetro de inventario (por ejemplo, el factor de emisión) que no se considere conforme con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, o como dato de entrada para el método del nivel 1 del IPCC.
适用个在相关部门具有近似国情的国家组的平均清单参数:可使用
法纠正被认为不符合气专委良好做法指导意见的任何清单参数(如排放系数),或输入气专委第1级缺省
法中的数据。
Sin embargo, el que más ha avanzado sigue siendo el Comité Ejecutivo, que tiene objetivos mucho más definidos y está integrado por cuatro organismos con mayor similitud de criterios en materia de ejecución de programas (a saber, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)).
不过,工作更有侧重、由案交付做法更为近似的四个机构(联合国开发计划署(开发计划署)、联合国人口基金(人口基金)、儿童基金会和世界粮食计划署(粮食计划署))组成的执行委员会,仍是取得主要进展的地
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En todas las regiones, la proximidad geocultural y la afinidad influían de manera importante en la dirección de la salida de inversión extranjera directa.
在所有地区,地文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Esta casi omisión es particularmente preocupante si consideramos los efectos devastadores que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras tiene en el marco social, político y económico de nuestros países.
如果看一下小武器和轻武器非法贩运给我们各的社会、政治和经
造成的毁灭性影响,这种近似于忽略的情况,就尤
令人惊骇。
La aplicación de valores medios de los parámetros de inventario de un grupo de países con circunstancias nacionales comparables para el sector en cuestión podría utilizarse para corregir todo parámetro de inventario (por ejemplo, el factor de emisión) que no se considere conforme con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, o como dato de entrada para el método del nivel 1 del IPCC.
适用一个在相关部门具有近似情的
的平均清单参数:可使用这一方法纠正被认为不符合气专委良好做法指导意见的任何清单参数(如排放系数),或输入气专委第1级缺省方法中的数据。
Sin embargo, el que más ha avanzado sigue siendo el Comité Ejecutivo, que tiene objetivos mucho más definidos y está integrado por cuatro organismos con mayor similitud de criterios en materia de ejecución de programas (a saber, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)).
不过,工作更有侧重、由方案交付做法更为近似的四个机构(联合开发计划署(开发计划署)、联合
人口基金(人口基金)、儿童基金会和世界粮食计划署(粮食计划署))
成的执行委员会,仍是取得主要进展的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todas las regiones, la proximidad geocultural y la afinidad influían de manera importante en la dirección de la salida de inversión extranjera directa.
在所有地区,地域文化近似性和亲和性是影响投资方向
重要考虑。
Esta casi omisión es particularmente preocupante si consideramos los efectos devastadores que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras tiene en el marco social, político y económico de nuestros países.
如果看一下小武器和轻武器非法贩运给我们各国社会、政治和经济领域造成
毁灭性影响,这种近似于忽
况,就尤
令人惊
。
La aplicación de valores medios de los parámetros de inventario de un grupo de países con circunstancias nacionales comparables para el sector en cuestión podría utilizarse para corregir todo parámetro de inventario (por ejemplo, el factor de emisión) que no se considere conforme con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, o como dato de entrada para el método del nivel 1 del IPCC.
一个在相关部门具有近似国
国家组
平均清单参数:可使
这一方法纠正被认为不符合气专委良好做法指导意见
任何清单参数(如排放系数),或输入气专委第1级缺省方法中
数据。
Sin embargo, el que más ha avanzado sigue siendo el Comité Ejecutivo, que tiene objetivos mucho más definidos y está integrado por cuatro organismos con mayor similitud de criterios en materia de ejecución de programas (a saber, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)).
不过,工作更有侧重、由方案交付做法更为近似四个机构(联合国开发计划署(开发计划署)、联合国人口基金(人口基金)、儿童基金会和世界粮食计划署(粮食计划署))组成
执行委员会,仍是取得主要进展
地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todas las regiones, la proximidad geocultural y la afinidad influían de manera importante en la dirección de la salida de inversión extranjera directa.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是资方向的重要考虑。
Esta casi omisión es particularmente preocupante si consideramos los efectos devastadores que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras tiene en el marco social, político y económico de nuestros países.
如果看一下小武器和轻武器非法贩运给我们各国的社会、政治和经济领域造成的毁灭性,这种近似于忽略的情况,就尤
令人惊骇。
La aplicación de valores medios de los parámetros de inventario de un grupo de países con circunstancias nacionales comparables para el sector en cuestión podría utilizarse para corregir todo parámetro de inventario (por ejemplo, el factor de emisión) que no se considere conforme con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, o como dato de entrada para el método del nivel 1 del IPCC.
适用一个在相关部门具有近似国情的国家组的平均数:可使用这一方法纠正被认为不符合气专委良好做法指导意见的任何
数(如排放系数),或输入气专委第1级缺省方法中的数据。
Sin embargo, el que más ha avanzado sigue siendo el Comité Ejecutivo, que tiene objetivos mucho más definidos y está integrado por cuatro organismos con mayor similitud de criterios en materia de ejecución de programas (a saber, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)).
不过,工作更有侧重、由方案交付做法更为近似的四个机构(联合国开发计划署(开发计划署)、联合国人口基金(人口基金)、儿童基金会和世界粮食计划署(粮食计划署))组成的执行委员会,仍是取得主要进展的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todas las regiones, la proximidad geocultural y la afinidad influían de manera importante en la dirección de la salida de inversión extranjera directa.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Esta casi omisión es particularmente preocupante si consideramos los efectos devastadores que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras tiene en el marco social, político y económico de nuestros países.
如果看一下小武器和轻武器非法贩运给我们各国的社会、政治和经济领域造成的毁灭性影响,这种近似于忽略的情,
骇。
La aplicación de valores medios de los parámetros de inventario de un grupo de países con circunstancias nacionales comparables para el sector en cuestión podría utilizarse para corregir todo parámetro de inventario (por ejemplo, el factor de emisión) que no se considere conforme con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, o como dato de entrada para el método del nivel 1 del IPCC.
适用一个在相关部门具有近似国情的国家组的平均清单参数:可使用这一方法纠正被认为不符合气专委良好做法指导意见的任何清单参数(如排放系数),或输入气专委第1级缺省方法中的数据。
Sin embargo, el que más ha avanzado sigue siendo el Comité Ejecutivo, que tiene objetivos mucho más definidos y está integrado por cuatro organismos con mayor similitud de criterios en materia de ejecución de programas (a saber, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)).
不过,工作更有侧重、由方案交付做法更为近似的四个机构(联合国开发计划署(开发计划署)、联合国口基金(
口基金)、儿童基金会和世界粮食计划署(粮食计划署))组成的执行委员会,仍是取得主要进展的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todas las regiones, la proximidad geocultural y la afinidad influían de manera importante en la dirección de la salida de inversión extranjera directa.
在所有区,
域文化的近似性和亲和性是影响投资
向的重要考虑。
Esta casi omisión es particularmente preocupante si consideramos los efectos devastadores que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras tiene en el marco social, político y económico de nuestros países.
如果看一下小武器和轻武器非法贩运给我们各国的社会、政治和经济领域造成的毁灭性影响,这种近似于忽略的情况,就尤令人惊骇。
La aplicación de valores medios de los parámetros de inventario de un grupo de países con circunstancias nacionales comparables para el sector en cuestión podría utilizarse para corregir todo parámetro de inventario (por ejemplo, el factor de emisión) que no se considere conforme con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, o como dato de entrada para el método del nivel 1 del IPCC.
适用一个在相关部门具有近似国情的国家组的平均清单参数:可使用这一法纠正被认为不符合气专委良好做法指导意见的任何清单参数(如排放系数),或输入气专委第1级
法中的数据。
Sin embargo, el que más ha avanzado sigue siendo el Comité Ejecutivo, que tiene objetivos mucho más definidos y está integrado por cuatro organismos con mayor similitud de criterios en materia de ejecución de programas (a saber, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)).
不过,工作更有侧重、由案交付做法更为近似的四个机构(联合国开发计划署(开发计划署)、联合国人口基金(人口基金)、儿童基金会和世界粮食计划署(粮食计划署))组成的执行委员会,仍是取得主要进展的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todas las regiones, la proximidad geocultural y la afinidad influían de manera importante en la dirección de la salida de inversión extranjera directa.
在所有地区,地域文化的似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Esta casi omisión es particularmente preocupante si consideramos los efectos devastadores que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras tiene en el marco social, político y económico de nuestros países.
如果看一下小武器和轻武器非法贩运给我们各国的社会、政治和经济领域造成的毁灭性影响,这种似于忽略的情况,就尤
令人惊骇。
La aplicación de valores medios de los parámetros de inventario de un grupo de países con circunstancias nacionales comparables para el sector en cuestión podría utilizarse para corregir todo parámetro de inventario (por ejemplo, el factor de emisión) que no se considere conforme con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, o como dato de entrada para el método del nivel 1 del IPCC.
适用一个在相关部门具有似国情的国家组的平均清单参数:可使用这一方法纠正被认为不符合气专委良好
法指导意见的任何清单参数(如排放系数),或输入气专委第1级缺省方法中的数据。
Sin embargo, el que más ha avanzado sigue siendo el Comité Ejecutivo, que tiene objetivos mucho más definidos y está integrado por cuatro organismos con mayor similitud de criterios en materia de ejecución de programas (a saber, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)).
不过,工作更有侧重、由方案法更为
似的四个机构(联合国开发计划署(开发计划署)、联合国人口基金(人口基金)、儿童基金会和世界粮食计划署(粮食计划署))组成的执行委员会,仍是取得主要进展的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todas las regiones, la proximidad geocultural y la afinidad influían de manera importante en la dirección de la salida de inversión extranjera directa.
在所有地区,地域文化近似性和亲和性是影响投资方向
重要考虑。
Esta casi omisión es particularmente preocupante si consideramos los efectos devastadores que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras tiene en el marco social, político y económico de nuestros países.
如果看一下小武器和轻武器非法贩运给我们各国社会、政治和经济领域造成
毁灭性影响,这种近似于忽略
情况,就尤
令人惊骇。
La aplicación de valores medios de los parámetros de inventario de un grupo de países con circunstancias nacionales comparables para el sector en cuestión podría utilizarse para corregir todo parámetro de inventario (por ejemplo, el factor de emisión) que no se considere conforme con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, o como dato de entrada para el método del nivel 1 del IPCC.
适用一个在相关部门具有近似国情国家组
平均清单参
:可使用这一方法纠正被认为不符合气专委良好做法指导意见
任何清单参
(如排放系
),或输入气专委第1级缺省方法中
。
Sin embargo, el que más ha avanzado sigue siendo el Comité Ejecutivo, que tiene objetivos mucho más definidos y está integrado por cuatro organismos con mayor similitud de criterios en materia de ejecución de programas (a saber, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)).
不过,工作更有侧重、由方案交付做法更为近似四个机构(联合国开发计划署(开发计划署)、联合国人口基金(人口基金)、儿童基金会和世界粮食计划署(粮食计划署))组成
执行委员会,仍是取得主要进展
地方。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。