Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧退休的到来。
recibir; dar la bienvenida; salir al encuentro con
www.francochinois.com 版 权 所 有Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧退休的到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我没有做好
个令人惊喜的场景的准备。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多人到机场客人.
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政府正在竭尽全力些挑战。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
为了新的挑战,我
必须一道合作努力。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
为当今全球性挑战,其改革不可避免。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了项挑战,所有国家都选择了多边主义道路。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有一切构成相当大的挑战,该国政府决心
一挑战。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
为些挑战,我
进行尽可能广泛的国际合作。
Prepárate para el futuro.
你准备好
未来。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
为了些挑战,
制订一项更全面、更得力的全球不扩散战略。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观的心情新的一年。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我一挑战。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在挑战方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合国完成其使命,就必须
新千年的各种挑战。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那些经济富庶、政治稳定的国家完全准备好了上述挑战。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
为了个挑战,讨论愈来愈集中在如何开创资金来源的新路子。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我只有
个挑战,才能成功地努力建立一个人道、健康和平等的世界。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合国也必须彻底革新,以满足当今地缘政治的,
独特的全球挑战。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会的主题是“犯罪与司法:二十一世纪的挑战”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我
指正。
recibir; dar la bienvenida; salir al encuentro con
www.francochinois.com 版 权 所 有Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧迎接退休到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我们没有做好迎接这个令人惊喜场景
准备。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多人到机场迎接客人.
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政府正在竭尽全力迎接这些挑战。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
为了迎接新挑战,我们必须一道合作努力。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
为迎接当今全球性挑战,其改革不可避免。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接这项挑战,所有国家都选择了多边主义道路。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有这一切构成相当大挑战,该国政府决
迎接这一挑战。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
为迎接这些挑战,我们需要进行尽可能广泛国际合作。
Prepárate para el futuro.
你要准备好迎接未来。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
为了迎接这些挑战,需要制订一项更全面、更得力全球不扩散战略。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观迎接新
一年。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我们迎接这一挑战。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在迎接挑战方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合国要完成其使命,就必须迎接新千年各种挑战。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那些经济富庶、政治稳定国家完全准备好了迎接上述挑战。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
为了迎接这个挑战,讨论愈来愈集中在如何开创资金来源新路子。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我们只有迎接这个挑战,才能成功地努力建立一个人道、健康和平等世界。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合国也必须彻底革新,以满足当今地缘政治需要,迎接独特
全球挑战。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会主题是“犯罪与司法:迎接二十一世纪
挑战”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recibir; dar la bienvenida; salir al encuentro con
www.francochinois.com 版 权 所 有Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧迎接退休的到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我们没有做好迎接这个令的场景的准备。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多到机场迎接客
.
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政府正在竭尽全力迎接这些。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
为了迎接新的,我们必须一道合作努力。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
为迎接当今全球性,其改革不可避免。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接这项,所有国家都选择了多边主义道路。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有这一切构成相当大的,该国政府决心迎接这一
。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
为迎接这些,我们
要进行尽可能广泛的国际合作。
Prepárate para el futuro.
你要准备好迎接未来。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
为了迎接这些,
要制订一项更全面、更得力的全球不扩散
略。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观的心情迎接新的一年。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我们迎接这一。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在迎接方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合国要完成其使命,就必须迎接新千年的各种。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那些经济富庶、政治稳定的国家完全准备好了迎接上述。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
为了迎接这个,讨论愈来愈集中在如何开创资金来源的新路子。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我们只有迎接这个,才能成功地努力建立一个
道、健康和平等的世界。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合国也必须彻底革新,以满足当今地缘政治的要,迎接独特的全球
。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会的主题是“犯罪与司法:迎接二十一世纪的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recibir; dar la bienvenida; salir al encuentro con
www.francochinois.com 版 权 所 有Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧迎接退休到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我们没有做好迎接这个令人惊喜场景
准备。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多人到机场迎接客人.
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政府正在竭尽全力迎接这些。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
了迎接
,我们必须一道合作努力。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
迎接当今全球性
,其改革不可避免。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
了迎接这项
,所有国家都选择了多边主义道路。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有这一切构成相当大,该国政府决心迎接这一
。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
迎接这些
,我们需要进行尽可能广泛
国际合作。
Prepárate para el futuro.
你要准备好迎接未来。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
了迎接这些
,需要制订一项更全面、更得力
全球不扩散
略。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观心情迎接
一年。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我们迎接这一。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在迎接方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合国要完成其使命,就必须迎接千年
各种
。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那些经济富庶、政治稳定国家完全准备好了迎接上述
。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
了迎接这个
,讨论愈来愈集中在如何开创资金来源
路子。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我们只有迎接这个,才能成功地努力建立一个人道、健康和平等
世界。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合国也必须彻底革,以满足当今地缘政治
需要,迎接独特
全球
。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会主题是“犯罪与司法:迎接二十一世纪
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recibir; dar la bienvenida; salir al encuentro con
www.francochinois.com 版 权 所 有Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧迎接退休的到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我们没有做好迎接这个令人惊喜的场景的准备。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多人到机场迎接客人.
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政竭尽全力迎接这些挑战。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
为了迎接新的挑战,我们必须一道合作努力。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
为迎接当今全球性挑战,其改革不可避免。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接这项挑战,所有国家都选择了多边主义道路。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有这一切构成相当大的挑战,该国政决心迎接这一挑战。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
为迎接这些挑战,我们需要进行尽可的国际合作。
Prepárate para el futuro.
你要准备好迎接未来。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
为了迎接这些挑战,需要制订一项更全面、更得力的全球不扩散战略。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观的心情迎接新的一年。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我们迎接这一挑战。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,迎接挑战方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合国要完成其使命,就必须迎接新千年的各种挑战。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那些经济富庶、政治稳定的国家完全准备好了迎接上述挑战。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
为了迎接这个挑战,讨论愈来愈集中如何开创资金来源的新路子。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我们只有迎接这个挑战,才成功地努力建立一个人道、健康和平等的世界。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合国也必须彻底革新,以满足当今地缘政治的需要,迎接独特的全球挑战。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会的主题是“犯罪与司法:迎接二十一世纪的挑战”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
recibir; dar la bienvenida; salir al encuentro con
www.francochinois.com 版 权 所 有Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧迎接退休的到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我们没有做好迎接个令人惊喜的场景的准备。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多人到机场迎接客人.
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政府正在竭尽全力迎接些
。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
为了迎接新的,我们必须
道合作努力。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
为迎接当今全球,其改革不可避免。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接项
,所有国家都选择了多边主义道路。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有构成相当大的
,该国政府决心迎接
。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
为迎接些
,我们需要进行尽可能广泛的国际合作。
Prepárate para el futuro.
你要准备好迎接未来。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
为了迎接些
,需要制订
项更全面、更得力的全球不扩散
略。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观的心情迎接新的年。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我们迎接。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在迎接方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合国要完成其使命,就必须迎接新千年的各种。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那些经济富庶、政治稳定的国家完全准备好了迎接上述。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
为了迎接个
,讨论愈来愈集中在如何开创资金来源的新路子。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我们只有迎接个
,才能成功地努力建立
个人道、健康和平等的世界。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合国也必须彻底革新,以满足当今地缘政治的需要,迎接独特的全球。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会的主题是“犯罪与司法:迎接二十世纪的
”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recibir; dar la bienvenida; salir al encuentro con
www.francochinois.com 版 权 所 有Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧迎接退休的到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我们没有做好迎接个令人惊喜的场景的准备。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多人到机场迎接客人.
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政府正在竭尽全力迎接。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
迎接新的
,我们必须一道合作努力。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
迎接当今全球性
,其改革不可避免。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
迎接
项
,所有国家都选择
多边主义道路。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有一切构成相当大的
,该国政府决心迎接
一
。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
迎接
,我们需要进行尽可能广泛的国际合作。
Prepárate para el futuro.
你要准备好迎接未来。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
迎接
,需要制订一项更全面、更得力的全球不扩散
略。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观的心情迎接新的一年。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我们迎接一
。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在迎接方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合国要完成其使命,就必须迎接新千年的各种。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那经济富庶、政治稳定的国家完全准备好
迎接上述
。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
迎接
个
,讨论愈来愈集中在如何开创资金来源的新路子。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我们只有迎接个
,才能成功地努力建立一个人道、健康和平等的世界。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合国也必须彻底革新,以满足当今地缘政治的需要,迎接独特的全球。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会的主题是“犯罪与司法:迎接二十一世纪的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recibir; dar la bienvenida; salir al encuentro con
www.francochinois.com 版 权 所 有Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧迎接退休的到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我们没有做好迎接这个令人惊喜的场景的准备。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多人到机场迎接客人.
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政府正在竭尽全迎接这些挑
。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
为了迎接新的挑,我们必须一道合
。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
为迎接当今全球性挑,其改革不可避免。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接这项挑,所有
家都选择了多边主义道路。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有这一切构成相当大的挑,
政府决心迎接这一挑
。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
为迎接这些挑,我们需要进行尽可能广泛的
际合
。
Prepárate para el futuro.
你要准备好迎接未来。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
为了迎接这些挑,需要制订一项更全面、更得
的全球不扩散
略。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观的心情迎接新的一年。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我们迎接这一挑。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据家和
际组织报告,在迎接挑
方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合要完成其使命,就必须迎接新千年的各种挑
。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那些经济富庶、政治稳定的家完全准备好了迎接上述挑
。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
为了迎接这个挑,讨论愈来愈集中在如何开创资金来源的新路子。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我们只有迎接这个挑,才能成功地
建立一个人道、健康和平等的世界。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合也必须彻底革新,以满足当今地缘政治的需要,迎接独特的全球挑
。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会的主题是“犯罪与司法:迎接二十一世纪的挑”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recibir; dar la bienvenida; salir al encuentro con
www.francochinois.com 版 权 所 有Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧迎接退休的到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我们没有做好迎接这个令人惊喜的场景的准备。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多人到机场迎接客人.
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政府正在竭尽全迎接这些
。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
了迎接新的
,我们必须一道合作
。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
迎接当今全球性
,其改革不可避免。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
了迎接这项
,所有国家都选择了多边主义道路。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有这一切构成相当大的,
国政府决心迎接这一
。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
迎接这些
,我们需要进行尽可能广泛的国际合作。
Prepárate para el futuro.
你要准备好迎接未来。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
了迎接这些
,需要制订一项更全面、更得
的全球不扩散
略。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观的心情迎接新的一年。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我们迎接这一。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在迎接方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合国要完成其使命,就必须迎接新千年的各种。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那些经济富庶、政治稳定的国家完全准备好了迎接上述。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
了迎接这个
,讨论愈来愈集中在如何开创资金来源的新路子。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我们只有迎接这个,才能成功地
建立一个人道、健康和平等的世界。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合国也必须彻底革新,以满足当今地缘政治的需要,迎接独特的全球。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会的主题是“犯罪与司法:迎接二十一世纪的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recibir; dar la bienvenida; salir al encuentro con
www.francochinois.com 版 权 所 有Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐退休的到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我们没有做好这个令人惊喜的场景的准备。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多人到机场客人.
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政府正在竭尽全力这些挑
。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
为了新的挑
,我们必须一道合作努力。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
为当今全球性挑
,其改革不可避免。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了这项挑
,所有国家都选择了多边主义道路。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有这一切构成相当大的挑,该国政府决心
这一挑
。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
为这些挑
,我们需要进行尽可能广泛的国际合作。
Prepárate para el futuro.
你要准备好未来。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
为了这些挑
,需要制订一项更全面、更得力的全球不扩
。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观的心情新的一年。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我们这一挑
。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在挑
方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合国要完成其使命,就必须新千年的各种挑
。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那些经济富庶、政治稳定的国家完全准备好了上述挑
。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
为了这个挑
,讨论愈来愈集中在如何开创资金来源的新路子。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我们只有这个挑
,才能成功地努力建立一个人道、健康和平等的世界。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合国也必须彻底革新,以满足当今地缘政治的需要,独特的全球挑
。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会的主题是“犯罪与司法:二十一世纪的挑
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。