La guerra provocó un éxodo de la población civil.
战争导致了平民们的迁移。
cambiar de residencia; mudar de casa; emigrar
La guerra provocó un éxodo de la población civil.
战争导致了平民们的迁移。
Los españoles también emigraban para buscar trabajo y tener una vida mejor.
西班牙人也曾为了工作和谋生迁移。
Cientos de trabajadores españoles emigran al sur de Francia para la vendimia.
葡萄收获期,几百名西班牙劳动者迁移到法国南部。
Los desplazamientos forzados se utilizan como táctica de guerra.
强迫性迁移被当作一种战争战术。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为业目的独自迁移。
En otros casos es posible que deba trasladarse toda la población.
在还有一些情况中,整个人口可能必须要迁移。
Toda reubicación debe realizarse de conformidad con el derecho internacional humanitario.
所有的迁移活动都必须按照国际人道主进行。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有和适当的保护和迁移方案。
O sea, que los desplazados internos no están allí por su propia voluntad.
这,国内流离失所者迁移并非出于他们的自愿。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市以及经济的发展。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。
El Experto recibió también información específica sobre la política de reasentamientos emprendida recientemente por el Gobierno.
他也收到有政府最近开始实施的迁移政策的具体信息。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
朝鲜国民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这两个原因造成的。
Las Naciones Unidas participaron en conversaciones en las que el Gobierno se comprometió a no organizar nuevos reasentamientos.
联合国参与了会谈,政府在会谈中承诺不再实施迁移。
El derecho internacional consuetudinario prohíbe el traslado forzoso de civiles tanto en tiempos de paz como de guerra.
国际习惯法禁止在和平时代和战争期间强迫平民迁移。
Sigue siendo un problema el establecimiento de parámetros de estos procesos en modelos de transporte de productos químicos.
这些化学迁移模式过程参数化仍然一项艰巨的任务。
Fiji se siente alentado por la creciente sensibilización internacional acerca de la dimensión femenina de la migración.
斐济很高兴地看到,国际社会对迁移中的妇女因素的意识的增长。
Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.
对属于少数民族的儿童实行强制迁移的政策,目的在于全面同化。
Se prevé que el traslado del personal y de las oficinas terminará a más tardar el 15 de diciembre.
人员和办公室迁移工作预定到12月15日完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de residencia; mudar de casa; emigrar
La guerra provocó un éxodo de la población civil.
争导致了平民们的迁移。
Los españoles también emigraban para buscar trabajo y tener una vida mejor.
西班牙人也曾为了工作和谋生迁移。
Cientos de trabajadores españoles emigran al sur de Francia para la vendimia.
葡萄收获期,几百名西班牙劳动者迁移到法国南部。
Los desplazamientos forzados se utilizan como táctica de guerra.
强迫性迁移被当作一种争
。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
来
多的妇女为就业目的独自迁移。
En otros casos es posible que deba trasladarse toda la población.
在还有一些情况中,整个人口可能必须要迁移。
Toda reubicación debe realizarse de conformidad con el derecho internacional humanitario.
所有的迁移活动都必须按照国际人道主义标准进行。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有和适当的保护和迁移方案。
O sea, que los desplazados internos no están allí por su propia voluntad.
这就是说,国内流离失所者迁移并非出于他们的自愿。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市以及经济的发展。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
自然现象
离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。
El Experto recibió también información específica sobre la política de reasentamientos emprendida recientemente por el Gobierno.
他也收到有政府最近开始实施的迁移政策的具体信息。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
朝鲜国民已经在迁移了,他们跨边境,进入了其他国家,这是两个
造成的。
Las Naciones Unidas participaron en conversaciones en las que el Gobierno se comprometió a no organizar nuevos reasentamientos.
联合国参与了会谈,政府在会谈中承诺不再实施迁移。
El derecho internacional consuetudinario prohíbe el traslado forzoso de civiles tanto en tiempos de paz como de guerra.
国际习惯法禁止在和平时代和争期间强迫平民迁移。
Sigue siendo un problema el establecimiento de parámetros de estos procesos en modelos de transporte de productos químicos.
这些化学迁移模式过程参数化仍然是一项艰巨的任务。
Fiji se siente alentado por la creciente sensibilización internacional acerca de la dimensión femenina de la migración.
斐济很高兴地看到,国际社会对迁移中的妇女素的意识的增长。
Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.
对属于少数民族的儿童实行强制迁移的政策,目的在于全面同化。
Se prevé que el traslado del personal y de las oficinas terminará a más tardar el 15 de diciembre.
人员和办公室迁移工作预定到12月15日完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de residencia; mudar de casa; emigrar
La guerra provocó un éxodo de la población civil.
战争导致了平民们的迁移。
Los españoles también emigraban para buscar trabajo y tener una vida mejor.
西班牙也曾为了工作和谋生迁移。
Cientos de trabajadores españoles emigran al sur de Francia para la vendimia.
葡萄收获期,几百名西班牙劳动者迁移到法国南部。
Los desplazamientos forzados se utilizan como táctica de guerra.
强迫性迁移被当作一种战争战术。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的独自迁移。
En otros casos es posible que deba trasladarse toda la población.
在还有一些情况中,整个口可能必须要迁移。
Toda reubicación debe realizarse de conformidad con el derecho internacional humanitario.
所有的迁移活动都必须按照国主义标准进行。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有和适当的保护和迁移方案。
O sea, que los desplazados internos no están allí por su propia voluntad.
这就是说,国失所者迁移并非出于他们的自愿。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市以及经济的发展。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而开家园的
,他们的迁移可能会受到限制。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。
El Experto recibió también información específica sobre la política de reasentamientos emprendida recientemente por el Gobierno.
他也收到有政府最近开始实施的迁移政策的具体信息。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
朝鲜国民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成的。
Las Naciones Unidas participaron en conversaciones en las que el Gobierno se comprometió a no organizar nuevos reasentamientos.
联合国参与了会谈,政府在会谈中承诺不再实施迁移。
El derecho internacional consuetudinario prohíbe el traslado forzoso de civiles tanto en tiempos de paz como de guerra.
国习惯法禁止在和平时代和战争期间强迫平民迁移。
Sigue siendo un problema el establecimiento de parámetros de estos procesos en modelos de transporte de productos químicos.
这些化学迁移模式过程参数化仍然是一项艰巨的任务。
Fiji se siente alentado por la creciente sensibilización internacional acerca de la dimensión femenina de la migración.
斐济很高兴地看到,国社会对迁移中的妇女因素的意识的增长。
Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.
对属于少数民族的儿童实行强制迁移的政策,目的在于全面同化。
Se prevé que el traslado del personal y de las oficinas terminará a más tardar el 15 de diciembre.
员和办公室迁移工作预定到12月15日完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de residencia; mudar de casa; emigrar
La guerra provocó un éxodo de la población civil.
战争导致了平民们的迁移。
Los españoles también emigraban para buscar trabajo y tener una vida mejor.
西班牙人也曾为了工作和谋生迁移。
Cientos de trabajadores españoles emigran al sur de Francia para la vendimia.
葡萄收获期,几百名西班牙劳动者迁移到法国南部。
Los desplazamientos forzados se utilizan como táctica de guerra.
强迫性迁移被当作一种战争战术。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的独自迁移。
En otros casos es posible que deba trasladarse toda la población.
在还有一些情况中,整个人口可能必须要迁移。
Toda reubicación debe realizarse de conformidad con el derecho internacional humanitario.
所有的迁移活动都必须按照国际人道主义标准进行。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有和适当的保护和迁移方案。
O sea, que los desplazados internos no están allí por su propia voluntad.
这就是说,国内流离失所者迁移并非出于他们的自愿。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市以及经济的发展。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。
El Experto recibió también información específica sobre la política de reasentamientos emprendida recientemente por el Gobierno.
他也收到有政府最近开
的迁移政策的具体信息。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
朝鲜国民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成的。
Las Naciones Unidas participaron en conversaciones en las que el Gobierno se comprometió a no organizar nuevos reasentamientos.
联合国参与了会谈,政府在会谈中承诺不再迁移。
El derecho internacional consuetudinario prohíbe el traslado forzoso de civiles tanto en tiempos de paz como de guerra.
国际习惯法禁止在和平时代和战争期间强迫平民迁移。
Sigue siendo un problema el establecimiento de parámetros de estos procesos en modelos de transporte de productos químicos.
这些化学迁移模式过程参数化仍然是一项艰巨的任务。
Fiji se siente alentado por la creciente sensibilización internacional acerca de la dimensión femenina de la migración.
斐济很高兴地看到,国际社会对迁移中的妇女因素的意识的增长。
Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.
对属于少数民族的儿童行强制迁移的政策,目的在于全面同化。
Se prevé que el traslado del personal y de las oficinas terminará a más tardar el 15 de diciembre.
人员和办公室迁移工作预定到12月15日完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de residencia; mudar de casa; emigrar
La guerra provocó un éxodo de la población civil.
战争导致平民们的迁移。
Los españoles también emigraban para buscar trabajo y tener una vida mejor.
西班牙人也工作和谋生迁移。
Cientos de trabajadores españoles emigran al sur de Francia para la vendimia.
葡萄收获期,几百名西班牙劳动者迁移到法南部。
Los desplazamientos forzados se utilizan como táctica de guerra.
强迫性迁移被当作一种战争战术。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女就业目的独自迁移。
En otros casos es posible que deba trasladarse toda la población.
在还有一些情况中,整个人口可能必须要迁移。
Toda reubicación debe realizarse de conformidad con el derecho internacional humanitario.
所有的迁移活动都必须按照际人道主义标准进行。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有和适当的保护和迁移方案。
O sea, que los desplazados internos no están allí por su propia voluntad.
这就是说,内流离失所者迁移并非出于
们的自愿。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市以及经济的发展。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开园的人,
们的迁移可能会受到限制。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在内四处迁移、到其
躲藏或者干脆移民。
El Experto recibió también información específica sobre la política de reasentamientos emprendida recientemente por el Gobierno.
也收到有
政府最近开始实施的迁移政策的具体信息。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
朝鲜民已经在迁移
,
们跨越边境,进入
其
,这是两个原因造成的。
Las Naciones Unidas participaron en conversaciones en las que el Gobierno se comprometió a no organizar nuevos reasentamientos.
联合参与
会谈,政府在会谈中承诺不再实施迁移。
El derecho internacional consuetudinario prohíbe el traslado forzoso de civiles tanto en tiempos de paz como de guerra.
际习惯法禁止在和平时代和战争期间强迫平民迁移。
Sigue siendo un problema el establecimiento de parámetros de estos procesos en modelos de transporte de productos químicos.
这些化学迁移模式过程参数化仍然是一项艰巨的任务。
Fiji se siente alentado por la creciente sensibilización internacional acerca de la dimensión femenina de la migración.
斐济很高兴地看到,际社会对迁移中的妇女因素的意识的增长。
Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.
对属于少数民族的儿童实行强制迁移的政策,目的在于全面同化。
Se prevé que el traslado del personal y de las oficinas terminará a más tardar el 15 de diciembre.
人员和办公室迁移工作预定到12月15日完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de residencia; mudar de casa; emigrar
La guerra provocó un éxodo de la población civil.
战争导致了平民们的。
Los españoles también emigraban para buscar trabajo y tener una vida mejor.
西班牙人也曾为了工作和谋生。
Cientos de trabajadores españoles emigran al sur de Francia para la vendimia.
葡萄收获期,几百名西班牙劳动者到法国南部。
Los desplazamientos forzados se utilizan como táctica de guerra.
强迫性被当作一种战争战术。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的独自。
En otros casos es posible que deba trasladarse toda la población.
在还有一些情况中,整个人口可能必须要。
Toda reubicación debe realizarse de conformidad con el derecho internacional humanitario.
所有的活动都必须按照国际人道主义标准进行。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有和适当的保护和
方案。
O sea, que los desplazados internos no están allí por su propia voluntad.
这就是说,国内流离失所者并非出于他们的自愿。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终完毕,将进一步刺激这个城市以及经济的发展。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他们的可能会受到限制。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处、到其他国家躲藏或者
民。
El Experto recibió también información específica sobre la política de reasentamientos emprendida recientemente por el Gobierno.
他也收到有政府最近开始实施的
政策的具体信息。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
朝鲜国民已经在了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成的。
Las Naciones Unidas participaron en conversaciones en las que el Gobierno se comprometió a no organizar nuevos reasentamientos.
联合国参与了会谈,政府在会谈中承诺不再实施。
El derecho internacional consuetudinario prohíbe el traslado forzoso de civiles tanto en tiempos de paz como de guerra.
国际习惯法禁止在和平时代和战争期间强迫平民。
Sigue siendo un problema el establecimiento de parámetros de estos procesos en modelos de transporte de productos químicos.
这些化学模式过程参数化仍然是一项艰巨的任务。
Fiji se siente alentado por la creciente sensibilización internacional acerca de la dimensión femenina de la migración.
斐济很高兴地看到,国际社会对中的妇女因素的意识的增长。
Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.
对属于少数民族的儿童实行强制的政策,目的在于全面同化。
Se prevé que el traslado del personal y de las oficinas terminará a más tardar el 15 de diciembre.
人员和办公室工作预定到12月15日完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de residencia; mudar de casa; emigrar
La guerra provocó un éxodo de la población civil.
战争导致平民们的迁移。
Los españoles también emigraban para buscar trabajo y tener una vida mejor.
西班牙人也曾为和谋生迁移。
Cientos de trabajadores españoles emigran al sur de Francia para la vendimia.
葡萄收获期,几百名西班牙劳动者迁移法国南部。
Los desplazamientos forzados se utilizan como táctica de guerra.
强迫性迁移被当一种战争战术。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的独自迁移。
En otros casos es posible que deba trasladarse toda la población.
在还有一些情况中,整个人口可能必须要迁移。
Toda reubicación debe realizarse de conformidad con el derecho internacional humanitario.
所有的迁移活动都必须按照国际人道主义标准进行。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有和适当的保护和迁移方案。
O sea, que los desplazados internos no están allí por su propia voluntad.
这就是说,国内流离失所者迁移并非出于们的自愿。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市以及经济的发展。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,们的迁移可能会受
限制。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、国家躲藏或者干脆移民。
El Experto recibió también información específica sobre la política de reasentamientos emprendida recientemente por el Gobierno.
也收
有
政府最近开始实施的迁移政策的具体信息。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
朝鲜国民已经在迁移,
们跨越边境,进入
国家,这是两个原因造成的。
Las Naciones Unidas participaron en conversaciones en las que el Gobierno se comprometió a no organizar nuevos reasentamientos.
联合国参与会谈,政府在会谈中承诺不再实施迁移。
El derecho internacional consuetudinario prohíbe el traslado forzoso de civiles tanto en tiempos de paz como de guerra.
国际习惯法禁止在和平时代和战争期间强迫平民迁移。
Sigue siendo un problema el establecimiento de parámetros de estos procesos en modelos de transporte de productos químicos.
这些化学迁移模式过程参数化仍然是一项艰巨的任务。
Fiji se siente alentado por la creciente sensibilización internacional acerca de la dimensión femenina de la migración.
斐济很高兴地看,国际社会对迁移中的妇女因素的意识的增长。
Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.
对属于少数民族的儿童实行强制迁移的政策,目的在于全面同化。
Se prevé que el traslado del personal y de las oficinas terminará a más tardar el 15 de diciembre.
人员和办公室迁移预定
12月15日完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de residencia; mudar de casa; emigrar
La guerra provocó un éxodo de la población civil.
战争导致了平民们的迁。
Los españoles también emigraban para buscar trabajo y tener una vida mejor.
西班牙人也曾为了工作和谋生迁。
Cientos de trabajadores españoles emigran al sur de Francia para la vendimia.
葡萄收获期,几百名西班牙劳者迁
到法国南部。
Los desplazamientos forzados se utilizan como táctica de guerra.
强迫性迁被当作一种战争战术。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的独自迁。
En otros casos es posible que deba trasladarse toda la población.
在还有一些情况中,整个人口可能须要迁
。
Toda reubicación debe realizarse de conformidad con el derecho internacional humanitario.
所有的迁活
须按照国际人道主义标准进行。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有和适当的保护和迁
方案。
O sea, que los desplazados internos no están allí por su propia voluntad.
这就是说,国内流离失所者迁出于他们的自愿。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁完毕,将进一步刺激这个城市以及经济的发展。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他们的迁可能会受到限制。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁、到其他国家躲藏或者干脆
民。
El Experto recibió también información específica sobre la política de reasentamientos emprendida recientemente por el Gobierno.
他也收到有政府最近开始实施的迁
政策的具体信息。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
朝鲜国民已经在迁了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成的。
Las Naciones Unidas participaron en conversaciones en las que el Gobierno se comprometió a no organizar nuevos reasentamientos.
联合国参与了会谈,政府在会谈中承诺不再实施迁。
El derecho internacional consuetudinario prohíbe el traslado forzoso de civiles tanto en tiempos de paz como de guerra.
国际习惯法禁止在和平时代和战争期间强迫平民迁。
Sigue siendo un problema el establecimiento de parámetros de estos procesos en modelos de transporte de productos químicos.
这些化学迁模式过程参数化仍然是一项艰巨的任务。
Fiji se siente alentado por la creciente sensibilización internacional acerca de la dimensión femenina de la migración.
斐济很高兴地看到,国际社会对迁中的妇女因素的意识的增长。
Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.
对属于少数民族的儿童实行强制迁的政策,目的在于全面同化。
Se prevé que el traslado del personal y de las oficinas terminará a más tardar el 15 de diciembre.
人员和办公室迁工作预定到12月15日完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de residencia; mudar de casa; emigrar
La guerra provocó un éxodo de la población civil.
战争导致了平民们的。
Los españoles también emigraban para buscar trabajo y tener una vida mejor.
西班牙人也曾为了工作和谋生。
Cientos de trabajadores españoles emigran al sur de Francia para la vendimia.
萄收获期,几百名西班牙劳动者
到法
南部。
Los desplazamientos forzados se utilizan como táctica de guerra.
强迫性被当作一种战争战术。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的独自。
En otros casos es posible que deba trasladarse toda la población.
在还有一些情况中,整个人口可能必须要。
Toda reubicación debe realizarse de conformidad con el derecho internacional humanitario.
所有的活动都必须按照
际人道主义标准进行。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有和适当的保护和
方案。
O sea, que los desplazados internos no están allí por su propia voluntad.
这就是说,流离失所者
并非出于他们的自愿。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终完毕,将进一步刺激这个城市以及经济的发展。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他们的可能会受到限制。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在处
、到其他
家躲藏或者干脆
民。
El Experto recibió también información específica sobre la política de reasentamientos emprendida recientemente por el Gobierno.
他也收到有政府最近开始实施的
政策的具体信息。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
朝鲜民已经在
了,他们跨越边境,进入了其他
家,这是两个原因造成的。
Las Naciones Unidas participaron en conversaciones en las que el Gobierno se comprometió a no organizar nuevos reasentamientos.
联合参与了会谈,政府在会谈中承诺不再实施
。
El derecho internacional consuetudinario prohíbe el traslado forzoso de civiles tanto en tiempos de paz como de guerra.
际习惯法禁止在和平时代和战争期间强迫平民
。
Sigue siendo un problema el establecimiento de parámetros de estos procesos en modelos de transporte de productos químicos.
这些化学模式过程参数化仍然是一项艰巨的任务。
Fiji se siente alentado por la creciente sensibilización internacional acerca de la dimensión femenina de la migración.
斐济很高兴地看到,际社会对
中的妇女因素的意识的增长。
Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.
对属于少数民族的儿童实行强制的政策,目的在于全面同化。
Se prevé que el traslado del personal y de las oficinas terminará a más tardar el 15 de diciembre.
人员和办公室工作预定到12月15日完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。