西语助手
  • 关闭
biān yuǎn

alejado del centro

Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.

些使用方语言播出的节目覆盖到边远区。

Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.

尽管边远农村区的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。

La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.

各种媒体的存在,为普及活动包括边远区的普及活动提供了手段。

También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.

“25. 我们还呼吁改善农村和边远区贫穷民众获得社会服务的机会。

El número de personas que recibieron asistencia alimentaria en febrero alcanzó una cifra récord, aproximadamente 1,7 millones.

设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远区的可能性越来越大。

Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado.

边远区儿童和产妇死亡率高与缺乏合格医务人员有直接的关系。

Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.

军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到边远区的人数很少。

No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.

但是,报告中没有提到方案在该国边远区的执行情况,一忽视应得到纠正。

Las provincias aisladas a las que regresa la mayoría de los refugiados figuran entre las más afectadas tras cerca de 30 años de conflicto.

大多数难民正在返回的边远省份受到几乎30年冲突的影响最严重。

Sin embargo, la sociedad manifiesta actitudes que a veces impiden el acceso de la mujer al sistema en algunas zonas muy alejadas y subde-sarrolladas.

可是在一些边远和欠发达区有时候社会态度妨碍妇女享受保健护理。

Este sistema se basa en una Red de Colaboradores Voluntarios (CV's) cuya cobertura se extiende a las áreas más remotas y de menor desarrollo.

个系统的以志愿人员合作网为基础,其范围扩大到边远和发展区。

El apoyo del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y de los donantes sigue siendo vital para seguir destinando policías a las zonas apartadas.

为了能够保持部署到边远区的警力,利比里亚全国过渡政府和捐助者的支持仍然必不可少。

Esta encuesta demostró que este tipo de violencia se concentra en las regiones más alejadas, donde duplica la media general para el resto del país.

项研究表明,此类暴力行为大多集中在共和国的边远区,区的婚姻暴力平均数相当于其他区的两倍。

Las mujeres que viven en zonas aisladas, por ejemplo en las islas cercanas a la costa, siguen teniendo algunas desventajas, que se están tratando de solucionar.

边远区如近海岛屿,妇女仍然面临着一些不利条件,不过,相关部门正在处理些问题。

Los trabajadores de los organismos humanitarios también pudieron llegar a varias zonas remotas de Darfur para prestar asistencia a personas afectadas por la sequía y el conflicto.

人道主义工作者还得以进入达尔富尔的一些边远区,援助受干旱和冲突影响的人们。

Conviene señalar que estas organizaciones están claramente concentradas en las zonas más densamente pobladas y no en las zonas más necesitadas (como las zonas rurales y remotas).

但是很明显,上面些组织大多集中在人口最稠密区而不是集中在最需要的区(比如农村和边远区)。

Además, preocupa al Comité que no se haya difundido la Convención lo suficiente a nivel local, especialmente en las zonas rurales y en las zonas más remotas.

此外,委员会还对以下情况表示关注:《公约》在方一级没有得到充分的宣传,在农村区和边远区情况尤其如此。

La MONUC trata de alentar a estos elementos militares a que se repatríen o se trasladen a zonas más remotas donde no sean una amenaza para la población local.

联刚特派团的目的是鼓励些民兵回国,或前往边远区,不对当人民构成威胁。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫带,包括交通不便的区、边远农村社区和城市贫民区。

Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.

此外,新闻部正在全国建立电子图书馆,边远区域的居民可以选择浏览报纸的电子版。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边远 的西班牙语例句

用户正在搜索


不能自拔, 不年轻的, 不怕任何险阻, 不配, 不配的, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不平, 不平等, 不平等的,

相似单词


边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, , 编成辫子,
biān yuǎn

alejado del centro

Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.

这些使用地方语言播出的节目覆盖到边远地区。

Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.

尽管边远农村地区的仍然居高不下,但在贝鲁特,几乎为零。

La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.

各种媒体的存在,为普及活动包括边远地区的普及活动提供了手段。

También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.

“25. 我们还呼吁改善农村和边远地区贫穷民众获得社会服务的机会。

El número de personas que recibieron asistencia alimentaria en febrero alcanzó una cifra récord, aproximadamente 1,7 millones.

设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性越来越大。

Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado.

边远地区儿童和产妇死亡与缺乏合格医务人员有直接的关系。

Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.

军事观察员面临的一个主要安风险是,他们部署到边远地区的人数很少。

No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.

但是,报告中没有提到方案在该国边远地区的执行情况,这一忽视应得到纠正。

Las provincias aisladas a las que regresa la mayoría de los refugiados figuran entre las más afectadas tras cerca de 30 años de conflicto.

大多数难民正在返回的边远省份受到几乎30年冲突的影响最严重。

Sin embargo, la sociedad manifiesta actitudes que a veces impiden el acceso de la mujer al sistema en algunas zonas muy alejadas y subde-sarrolladas.

可是在一些边远和欠发达地区有时候社会态度妨碍妇女享受理。

Este sistema se basa en una Red de Colaboradores Voluntarios (CV's) cuya cobertura se extiende a las áreas más remotas y de menor desarrollo.

这个系统的以志愿人员合作网为基础,其范围扩大到边远和发展落后地区。

El apoyo del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y de los donantes sigue siendo vital para seguir destinando policías a las zonas apartadas.

为了能够持部署到边远地区的警力,利比里亚全国过渡政府和捐助者的支持仍然必不可少。

Esta encuesta demostró que este tipo de violencia se concentra en las regiones más alejadas, donde duplica la media general para el resto del país.

这项研究表明,此类暴力行为大多集中在共和国的边远地区,这些地区的婚姻暴力平均数相当于其他地区的两倍。

Las mujeres que viven en zonas aisladas, por ejemplo en las islas cercanas a la costa, siguen teniendo algunas desventajas, que se están tratando de solucionar.

边远地区如近海岛屿,妇女仍然面临着一些不利条件,不过,相关部门正在处理这些问题。

Los trabajadores de los organismos humanitarios también pudieron llegar a varias zonas remotas de Darfur para prestar asistencia a personas afectadas por la sequía y el conflicto.

人道主义工作者还得以进入达尔富尔的一些边远地区,援助受干旱和冲突影响的人们。

Conviene señalar que estas organizaciones están claramente concentradas en las zonas más densamente pobladas y no en las zonas más necesitadas (como las zonas rurales y remotas).

但是很明显,上面这些组织大多集中在人口最稠密地区而不是集中在最需要的地区(比如农村和边远地区)。

Además, preocupa al Comité que no se haya difundido la Convención lo suficiente a nivel local, especialmente en las zonas rurales y en las zonas más remotas.

此外,委员会还对以下情况表示关注:《公约》在地方一级没有得到充分的宣传,在农村地区和边远地区情况尤其如此。

La MONUC trata de alentar a estos elementos militares a que se repatríen o se trasladen a zonas más remotas donde no sean una amenaza para la población local.

联刚特派团的目的是鼓励这些民兵回国,或前往边远地区,不对当地人民构成威胁。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.

此外,新闻部正在全国建立电子图书馆,边远区域的居民可以选择浏览报纸的电子版。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边远 的西班牙语例句

用户正在搜索


不切合实际的, 不切实际, 不切实际的, 不轻信, 不轻易相信的, 不清楚的, 不情愿的, 不情愿地, 不求进取, 不求人,

相似单词


边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, , 编成辫子,
biān yuǎn

alejado del centro

Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.

这些使用方语言播出的节目覆盖到

Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.

尽管农村的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几为零。

La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.

各种媒体的存在,为普及活动包括的普及活动提供了手段。

También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.

“25. 我们还呼吁改善农村和贫穷民众获得社会服务的机会。

El número de personas que recibieron asistencia alimentaria en febrero alcanzó una cifra récord, aproximadamente 1,7 millones.

设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社进行接触,前往的可能性越来越大。

Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado.

儿童和产妇死亡率高与缺乏合格医务人员有直接的关系。

Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.

军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到的人数很少。

No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.

但是,报告中没有提到方案在该国的执行情况,这一忽视应得到纠正。

Las provincias aisladas a las que regresa la mayoría de los refugiados figuran entre las más afectadas tras cerca de 30 años de conflicto.

大多数难民正在返回的省份受到几30突的影响最严重。

Sin embargo, la sociedad manifiesta actitudes que a veces impiden el acceso de la mujer al sistema en algunas zonas muy alejadas y subde-sarrolladas.

可是在一些和欠发达有时候社会态度妨碍妇女享受保健护理。

Este sistema se basa en una Red de Colaboradores Voluntarios (CV's) cuya cobertura se extiende a las áreas más remotas y de menor desarrollo.

这个系统的以志愿人员合作网为基础,其范围扩大到和发展落后

El apoyo del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y de los donantes sigue siendo vital para seguir destinando policías a las zonas apartadas.

为了能够保持部署到的警力,利比里亚全国过渡政府和捐助者的支持仍然必不可少。

Esta encuesta demostró que este tipo de violencia se concentra en las regiones más alejadas, donde duplica la media general para el resto del país.

这项研究表明,此类暴力行为大多集中在共和国的,这些的婚姻暴力平均数相当于其他的两倍。

Las mujeres que viven en zonas aisladas, por ejemplo en las islas cercanas a la costa, siguen teniendo algunas desventajas, que se están tratando de solucionar.

如近海岛屿,妇女仍然面临着一些不利条件,不过,相关部门正在处理这些问题。

Los trabajadores de los organismos humanitarios también pudieron llegar a varias zonas remotas de Darfur para prestar asistencia a personas afectadas por la sequía y el conflicto.

人道主义工作者还得以进入达尔富尔的一些,援助受干旱和突影响的人们。

Conviene señalar que estas organizaciones están claramente concentradas en las zonas más densamente pobladas y no en las zonas más necesitadas (como las zonas rurales y remotas).

但是很明显,上面这些组织大多集中在人口最稠密而不是集中在最需要的(比如农村和)。

Además, preocupa al Comité que no se haya difundido la Convención lo suficiente a nivel local, especialmente en las zonas rurales y en las zonas más remotas.

此外,委员会还对以下情况表示关注:《公约》在方一级没有得到充分的宣传,在农村情况尤其如此。

La MONUC trata de alentar a estos elementos militares a que se repatríen o se trasladen a zonas más remotas donde no sean una amenaza para la población local.

联刚特派团的目的是鼓励这些民兵回国,或前往,不对当人民构成威胁。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有域均有一些国内的赤贫带,包括交通不便的农村社和城市贫民

Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.

此外,新闻部正在全国建立电子图书馆,域的居民可以选择浏览报纸的电子版。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边远 的西班牙语例句

用户正在搜索


不燃的, 不燃性, 不让步的, 不让进来, 不热心, 不热心的, 不人道, 不人道的, 不人道主义, 不仁慈的,

相似单词


边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, , 编成辫子,
biān yuǎn

alejado del centro

Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.

这些使用地方语言播出的节目覆盖到地区。

Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.

尽管农村地区的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。

La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.

各种媒体的存在,为普及活包括地区的普及活了手段。

También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.

“25. 我们还呼吁改善农村和地区贫穷民众获得社会服务的机会。

El número de personas que recibieron asistencia alimentaria en febrero alcanzó una cifra récord, aproximadamente 1,7 millones.

设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往地区的可能性越来越大。

Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado.

地区儿童和产妇死亡率高与缺乏合格医务人员有直接的关系。

Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.

军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到地区的人数很少。

No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.

但是,报告中没有到方案在该国地区的执行情况,这一忽视应得到纠正。

Las provincias aisladas a las que regresa la mayoría de los refugiados figuran entre las más afectadas tras cerca de 30 años de conflicto.

大多数难民正在返回的份受到几乎30年冲突的影响最严重。

Sin embargo, la sociedad manifiesta actitudes que a veces impiden el acceso de la mujer al sistema en algunas zonas muy alejadas y subde-sarrolladas.

可是在一些和欠发达地区有时候社会态度妨碍妇女享受保健护理。

Este sistema se basa en una Red de Colaboradores Voluntarios (CV's) cuya cobertura se extiende a las áreas más remotas y de menor desarrollo.

这个系统的以志愿人员合作网为基础,其范围扩大到和发展落后地区。

El apoyo del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y de los donantes sigue siendo vital para seguir destinando policías a las zonas apartadas.

为了能够保持部署到地区的警力,利比里亚全国过渡政府和捐助者的支持仍然必不可少。

Esta encuesta demostró que este tipo de violencia se concentra en las regiones más alejadas, donde duplica la media general para el resto del país.

这项研究表明,此类暴力行为大多集中在共和国的地区,这些地区的婚姻暴力平均数相当于其他地区的两倍。

Las mujeres que viven en zonas aisladas, por ejemplo en las islas cercanas a la costa, siguen teniendo algunas desventajas, que se están tratando de solucionar.

地区如近海岛屿,妇女仍然面临着一些不利条件,不过,相关部门正在处理这些问题。

Los trabajadores de los organismos humanitarios también pudieron llegar a varias zonas remotas de Darfur para prestar asistencia a personas afectadas por la sequía y el conflicto.

人道主义工作者还得以进入达尔富尔的一些地区,援助受干旱和冲突影响的人们。

Conviene señalar que estas organizaciones están claramente concentradas en las zonas más densamente pobladas y no en las zonas más necesitadas (como las zonas rurales y remotas).

但是很明显,上面这些组织大多集中在人口最稠密地区而不是集中在最需要的地区(比如农村和地区)。

Además, preocupa al Comité que no se haya difundido la Convención lo suficiente a nivel local, especialmente en las zonas rurales y en las zonas más remotas.

此外,委员会还对以下情况表示关注:《公约》在地方一级没有得到充分的宣传,在农村地区和地区情况尤其如此。

La MONUC trata de alentar a estos elementos militares a que se repatríen o se trasladen a zonas más remotas donde no sean una amenaza para la población local.

联刚特派团的目的是鼓励这些民兵回国,或前往地区,不对当地人民构成威胁。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、农村社区和城市贫民区。

Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.

此外,新闻部正在全国建立电子图书馆,区域的居民可以选择浏览报纸的电子版。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边远 的西班牙语例句

用户正在搜索


不识抬举, 不识字的, 不是, 不是滋味, 不适, 不适当, 不适当的, 不适合, 不适合的, 不适时的,

相似单词


边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, , 编成辫子,
biān yuǎn

alejado del centro

Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.

些使用方语言播出的节目覆盖到边远区。

Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.

尽管边远农村区的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。

La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.

各种媒体的存在,为普及活动包括边远区的普及活动提供了手段。

También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.

“25. 我们还呼吁改善农村和边远区贫穷民众获得社会服务的机会。

El número de personas que recibieron asistencia alimentaria en febrero alcanzó una cifra récord, aproximadamente 1,7 millones.

设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远区的可能性越来越大。

Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado.

边远区儿童和产妇死亡率高与缺乏合格医务人员有直接的关系。

Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.

军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到边远区的人数很少。

No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.

但是,报告中没有提到方案在该国边远区的执行情况,一忽视应得到纠正。

Las provincias aisladas a las que regresa la mayoría de los refugiados figuran entre las más afectadas tras cerca de 30 años de conflicto.

大多数难民正在返回的边远省份受到几乎30年冲突的影响最严重。

Sin embargo, la sociedad manifiesta actitudes que a veces impiden el acceso de la mujer al sistema en algunas zonas muy alejadas y subde-sarrolladas.

可是在一些边远和欠发达区有时候社会态度妨碍妇女享受保健护理。

Este sistema se basa en una Red de Colaboradores Voluntarios (CV's) cuya cobertura se extiende a las áreas más remotas y de menor desarrollo.

个系统的以志愿人员合作网为基础,其范围扩大到边远和发展区。

El apoyo del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y de los donantes sigue siendo vital para seguir destinando policías a las zonas apartadas.

为了能够保持部署到边远区的警力,利比里亚全国过渡政府和捐助者的支持仍然必不可少。

Esta encuesta demostró que este tipo de violencia se concentra en las regiones más alejadas, donde duplica la media general para el resto del país.

项研究表明,此类暴力行为大多集中在共和国的边远区,区的婚姻暴力平均数相当于其他区的两倍。

Las mujeres que viven en zonas aisladas, por ejemplo en las islas cercanas a la costa, siguen teniendo algunas desventajas, que se están tratando de solucionar.

边远区如近海岛屿,妇女仍然面临着一些不利条件,不过,相关部门正在处理些问题。

Los trabajadores de los organismos humanitarios también pudieron llegar a varias zonas remotas de Darfur para prestar asistencia a personas afectadas por la sequía y el conflicto.

人道主义工作者还得以进入达尔富尔的一些边远区,援助受干旱和冲突影响的人们。

Conviene señalar que estas organizaciones están claramente concentradas en las zonas más densamente pobladas y no en las zonas más necesitadas (como las zonas rurales y remotas).

但是很明显,上面些组织大多集中在人口最稠密区而不是集中在最需要的区(比如农村和边远区)。

Además, preocupa al Comité que no se haya difundido la Convención lo suficiente a nivel local, especialmente en las zonas rurales y en las zonas más remotas.

此外,委员会还对以下情况表示关注:《公约》在方一级没有得到充分的宣传,在农村区和边远区情况尤其如此。

La MONUC trata de alentar a estos elementos militares a que se repatríen o se trasladen a zonas más remotas donde no sean una amenaza para la población local.

联刚特派团的目的是鼓励些民兵回国,或前往边远区,不对当人民构成威胁。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫带,包括交通不便的区、边远农村社区和城市贫民区。

Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.

此外,新闻部正在全国建立电子图书馆,边远区域的居民可以选择浏览报纸的电子版。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边远 的西班牙语例句

用户正在搜索


不受侵害性, 不受时间影响的, 不受限制的, 不受影响的, 不受约束的, 不舒服, 不舒服的, 不舒服的床, 不舒适, 不舒适的,

相似单词


边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, , 编成辫子,
biān yuǎn

alejado del centro

Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.

这些使用地方语言播出的节目覆盖到边远地区。

Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.

尽管边远农村地区的率仍然居高不下,但在贝鲁率几乎为零。

La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.

各种媒体的存在,为普及活动包括边远地区的普及活动提供了手段。

También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.

“25. 我们还呼吁改善农村和边远地区贫穷民众获得社会服务的机会。

El número de personas que recibieron asistencia alimentaria en febrero alcanzó una cifra récord, aproximadamente 1,7 millones.

设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性越来越大。

Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado.

边远地区儿童和产妇死亡率高与缺乏合格医务人员有直接的关系。

Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.

军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到边远地区的人数很少。

No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.

但是,报告中没有提到方案在该国边远地区的执行情况,这一忽视应得到纠正。

Las provincias aisladas a las que regresa la mayoría de los refugiados figuran entre las más afectadas tras cerca de 30 años de conflicto.

大多数难民正在返回的边远省份受到几乎30年冲突的影响最严重。

Sin embargo, la sociedad manifiesta actitudes que a veces impiden el acceso de la mujer al sistema en algunas zonas muy alejadas y subde-sarrolladas.

可是在一些边远和欠发达地区有社会态度妨碍妇女享受保健护理。

Este sistema se basa en una Red de Colaboradores Voluntarios (CV's) cuya cobertura se extiende a las áreas más remotas y de menor desarrollo.

这个系统的以志愿人员合作网为基础,其范围扩大到边远和发展落后地区。

El apoyo del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y de los donantes sigue siendo vital para seguir destinando policías a las zonas apartadas.

为了能够保持部署到边远地区的警力,利比里亚全国过渡政府和捐助者的支持仍然必不可少。

Esta encuesta demostró que este tipo de violencia se concentra en las regiones más alejadas, donde duplica la media general para el resto del país.

这项研究表明,此类暴力行为大多集中在共和国的边远地区,这些地区的婚姻暴力平均数相当于其他地区的两倍。

Las mujeres que viven en zonas aisladas, por ejemplo en las islas cercanas a la costa, siguen teniendo algunas desventajas, que se están tratando de solucionar.

边远地区如近海岛屿,妇女仍然面临着一些不利条件,不过,相关部门正在处理这些问题。

Los trabajadores de los organismos humanitarios también pudieron llegar a varias zonas remotas de Darfur para prestar asistencia a personas afectadas por la sequía y el conflicto.

人道主义工作者还得以进入达尔富尔的一些边远地区,援助受干旱和冲突影响的人们。

Conviene señalar que estas organizaciones están claramente concentradas en las zonas más densamente pobladas y no en las zonas más necesitadas (como las zonas rurales y remotas).

但是很明显,上面这些组织大多集中在人口最稠密地区而不是集中在最需要的地区(比如农村和边远地区)。

Además, preocupa al Comité que no se haya difundido la Convención lo suficiente a nivel local, especialmente en las zonas rurales y en las zonas más remotas.

此外,委员会还对以下情况表示关注:《公约》在地方一级没有得到充分的宣传,在农村地区和边远地区情况尤其如此。

La MONUC trata de alentar a estos elementos militares a que se repatríen o se trasladen a zonas más remotas donde no sean una amenaza para la población local.

联刚派团的目的是鼓励这些民兵回国,或前往边远地区,不对当地人民构成威胁。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.

此外,新闻部正在全国建立电子图书馆,边远区域的居民可以选择浏览报纸的电子版。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边远 的西班牙语例句

用户正在搜索


不同类的, 不同类型, 不同意, 不同于, 不同种类的, 不痛快的, 不透明, 不透明的, 不透水的, 不透水性,

相似单词


边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, , 编成辫子,
biān yuǎn

alejado del centro

Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.

这些使用地方语的节目覆盖到边远地区。

Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.

尽管边远农村地区的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。

La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.

各种媒体的存在,为普及活动包括边远地区的普及活动提供了手段。

También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.

“25. 我们还呼吁改善农村和边远地区贫穷民众获得社会服务的机会。

El número de personas que recibieron asistencia alimentaria en febrero alcanzó una cifra récord, aproximadamente 1,7 millones.

设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性越来越

Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado.

边远地区儿童和产妇死亡率高与缺乏合格医务人员有直接的关系。

Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.

军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到边远地区的人数很少。

No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.

但是,报告中没有提到方案在该国边远地区的执行情况,这一忽视应得到纠正。

Las provincias aisladas a las que regresa la mayoría de los refugiados figuran entre las más afectadas tras cerca de 30 años de conflicto.

多数难民正在返回的边远省份受到几乎30年冲突的影响最严重。

Sin embargo, la sociedad manifiesta actitudes que a veces impiden el acceso de la mujer al sistema en algunas zonas muy alejadas y subde-sarrolladas.

可是在一些边远和欠发达地区有时候社会态度妨碍妇女享受保健护理。

Este sistema se basa en una Red de Colaboradores Voluntarios (CV's) cuya cobertura se extiende a las áreas más remotas y de menor desarrollo.

这个系统的以志愿人员合作网为基础,其范边远和发展落后地区。

El apoyo del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y de los donantes sigue siendo vital para seguir destinando policías a las zonas apartadas.

为了能够保持部署到边远地区的警力,利比里亚全国过渡政府和捐助者的支持仍然必不可少。

Esta encuesta demostró que este tipo de violencia se concentra en las regiones más alejadas, donde duplica la media general para el resto del país.

这项研究表明,此类暴力行为多集中在共和国的边远地区,这些地区的婚姻暴力平均数相当于其他地区的两倍。

Las mujeres que viven en zonas aisladas, por ejemplo en las islas cercanas a la costa, siguen teniendo algunas desventajas, que se están tratando de solucionar.

边远地区如近海岛屿,妇女仍然面临着一些不利条件,不过,相关部门正在处理这些问题。

Los trabajadores de los organismos humanitarios también pudieron llegar a varias zonas remotas de Darfur para prestar asistencia a personas afectadas por la sequía y el conflicto.

人道主义工作者还得以进入达尔富尔的一些边远地区,援助受干旱和冲突影响的人们。

Conviene señalar que estas organizaciones están claramente concentradas en las zonas más densamente pobladas y no en las zonas más necesitadas (como las zonas rurales y remotas).

但是很明显,上面这些组织多集中在人口最稠密地区而不是集中在最需要的地区(比如农村和边远地区)。

Además, preocupa al Comité que no se haya difundido la Convención lo suficiente a nivel local, especialmente en las zonas rurales y en las zonas más remotas.

此外,委员会还对以下情况表示关注:《公约》在地方一级没有得到充分的宣传,在农村地区和边远地区情况尤其如此。

La MONUC trata de alentar a estos elementos militares a que se repatríen o se trasladen a zonas más remotas donde no sean una amenaza para la población local.

联刚特派团的目的是鼓励这些民兵回国,或前往边远地区,不对当地人民构成威胁。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.

此外,新闻部正在全国建立电子图书馆,边远区域的居民可以选择浏览报纸的电子版。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边远 的西班牙语例句

用户正在搜索


不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的, 不畏强敌, 不文明, 不文明的, 不文明礼貌的, 不闻不问, 不稳,

相似单词


边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, , 编成辫子,
biān yuǎn

alejado del centro

Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.

这些使用地方语言播出的节目覆盖到边远地区。

Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.

尽管边远农村地区的文盲率高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。

La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.

各种媒体的存在,为普及活动包括边远地区的普及活动提供了手段。

También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.

“25. 我们还呼吁改善农村和边远地区贫穷民众获得社会服务的机会。

El número de personas que recibieron asistencia alimentaria en febrero alcanzó una cifra récord, aproximadamente 1,7 millones.

设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性越来越大。

Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado.

边远地区儿童和产妇死亡率高与缺乏合格医务人员有直接的关系。

Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.

军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到边远地区的人数很少。

No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.

但是,报告中没有提到方案在该国边远地区的执行情况,这一忽视应得到纠正。

Las provincias aisladas a las que regresa la mayoría de los refugiados figuran entre las más afectadas tras cerca de 30 años de conflicto.

大多数难民正在返回的边远省份到几乎30年冲突的影响最严重。

Sin embargo, la sociedad manifiesta actitudes que a veces impiden el acceso de la mujer al sistema en algunas zonas muy alejadas y subde-sarrolladas.

可是在一些边远和欠发达地区有时候社会态度妨碍妇保健护理。

Este sistema se basa en una Red de Colaboradores Voluntarios (CV's) cuya cobertura se extiende a las áreas más remotas y de menor desarrollo.

这个系统的以志愿人员合作网为基础,其范围扩大到边远和发展落后地区。

El apoyo del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y de los donantes sigue siendo vital para seguir destinando policías a las zonas apartadas.

为了能够保持部署到边远地区的警力,利比里亚全国过渡政府和捐助者的支持必不可少。

Esta encuesta demostró que este tipo de violencia se concentra en las regiones más alejadas, donde duplica la media general para el resto del país.

这项研究表明,此类暴力行为大多集中在共和国的边远地区,这些地区的婚姻暴力平均数相当于其他地区的两倍。

Las mujeres que viven en zonas aisladas, por ejemplo en las islas cercanas a la costa, siguen teniendo algunas desventajas, que se están tratando de solucionar.

边远地区如近海岛屿,妇面临着一些不利条件,不过,相关部门正在处理这些问题。

Los trabajadores de los organismos humanitarios también pudieron llegar a varias zonas remotas de Darfur para prestar asistencia a personas afectadas por la sequía y el conflicto.

人道主义工作者还得以进入达尔富尔的一些边远地区,援助干旱和冲突影响的人们。

Conviene señalar que estas organizaciones están claramente concentradas en las zonas más densamente pobladas y no en las zonas más necesitadas (como las zonas rurales y remotas).

但是很明显,上面这些组织大多集中在人口最稠密地区而不是集中在最需要的地区(比如农村和边远地区)。

Además, preocupa al Comité que no se haya difundido la Convención lo suficiente a nivel local, especialmente en las zonas rurales y en las zonas más remotas.

此外,委员会还对以下情况表示关注:《公约》在地方一级没有得到充分的宣传,在农村地区和边远地区情况尤其如此。

La MONUC trata de alentar a estos elementos militares a que se repatríen o se trasladen a zonas más remotas donde no sean una amenaza para la población local.

联刚特派团的目的是鼓励这些民兵回国,或前往边远地区,不对当地人民构成威胁。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.

此外,新闻部正在全国建立电子图书馆,边远区域的可以选择浏览报纸的电子版。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边远 的西班牙语例句

用户正在搜索


不无, 不务正业, 不务正业的, 不吸烟的人, 不吸引人的, 不惜, 不习惯, 不习水性, 不喜欢, 不喜欢的,

相似单词


边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, , 编成辫子,
biān yuǎn

alejado del centro

Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.

这些使用方语言播出节目覆盖到区。

Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.

尽管农村文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。

La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.

各种媒体存在,为普及活动包括普及活动提供了手段。

También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.

“25. 我们还呼吁改善农村和区贫穷民众获得社会服务机会。

El número de personas que recibieron asistencia alimentaria en febrero alcanzó una cifra récord, aproximadamente 1,7 millones.

设在达尔富尔所有三个州机构已开始同被忽略游牧社区进行触,前往可能性越来越大。

Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado.

区儿童和产妇死亡率高与缺乏合格医务人员有关系。

Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.

军事观察员面临一个主要安保风险是,他们部署到人数很少。

No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.

但是,报告中没有提到方案在该国执行情况,这一忽视应得到纠正。

Las provincias aisladas a las que regresa la mayoría de los refugiados figuran entre las más afectadas tras cerca de 30 años de conflicto.

大多数难民正在返回省份受到几乎30年冲突影响最严重。

Sin embargo, la sociedad manifiesta actitudes que a veces impiden el acceso de la mujer al sistema en algunas zonas muy alejadas y subde-sarrolladas.

可是在一些和欠发达区有时候社会态度妨碍妇女享受保健护理。

Este sistema se basa en una Red de Colaboradores Voluntarios (CV's) cuya cobertura se extiende a las áreas más remotas y de menor desarrollo.

这个系统以志愿人员合作网为基础,其范围扩大到和发展落后区。

El apoyo del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y de los donantes sigue siendo vital para seguir destinando policías a las zonas apartadas.

为了能够保持部署到警力,利比里亚全国过渡政府和捐助者支持仍然必不可少。

Esta encuesta demostró que este tipo de violencia se concentra en las regiones más alejadas, donde duplica la media general para el resto del país.

这项研究表明,此类暴力行为大多集中在共和国区,这些婚姻暴力平均数相当于其他两倍。

Las mujeres que viven en zonas aisladas, por ejemplo en las islas cercanas a la costa, siguen teniendo algunas desventajas, que se están tratando de solucionar.

区如近海岛屿,妇女仍然面临着一些不利条件,不过,相关部门正在处理这些问题。

Los trabajadores de los organismos humanitarios también pudieron llegar a varias zonas remotas de Darfur para prestar asistencia a personas afectadas por la sequía y el conflicto.

人道主义工作者还得以进入达尔富尔一些区,援助受干旱和冲突影响人们。

Conviene señalar que estas organizaciones están claramente concentradas en las zonas más densamente pobladas y no en las zonas más necesitadas (como las zonas rurales y remotas).

但是很明显,上面这些组织大多集中在人口最稠密区而不是集中在最需要区(比如农村和区)。

Además, preocupa al Comité que no se haya difundido la Convención lo suficiente a nivel local, especialmente en las zonas rurales y en las zonas más remotas.

此外,委员会还对以下情况表示关注:《公约》在方一级没有得到充分宣传,在农村区和区情况尤其如此。

La MONUC trata de alentar a estos elementos militares a que se repatríen o se trasladen a zonas más remotas donde no sean una amenaza para la población local.

联刚特派团是鼓励这些民兵回国,或前往区,不对当人民构成威胁。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内赤贫带,包括交通不便区、农村社区和城市贫民区。

Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.

此外,新闻部正在全国建立电子图书馆,区域居民可以选择浏览报纸电子版。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边远 的西班牙语例句

用户正在搜索


不相容的, 不相上下, 不相似的, 不相通, 不相同, 不相同的, 不相信的, 不详的, 不祥的, 不祥的事,

相似单词


边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, , 编成辫子,
biān yuǎn

alejado del centro

Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.

这些使用地方语言播出的节目覆盖到边远地区。

Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.

尽管边远农村地区的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。

La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.

各种媒体的存在,为普及活动包括边远地区的普及活动提供了手段。

También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.

“25. 我们还呼吁改善农村和边远地区贫穷民众获得社会服务的机会。

El número de personas que recibieron asistencia alimentaria en febrero alcanzó una cifra récord, aproximadamente 1,7 millones.

设在达尔富尔所有三个州的机始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性越来越大。

Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado.

边远地区儿童和产妇死亡率高与缺乏合格医务员有直接的关系。

Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.

军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到边远地区的少。

No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.

但是,报告中没有提到方案在该国边远地区的执行情况,这一忽视应得到纠正。

Las provincias aisladas a las que regresa la mayoría de los refugiados figuran entre las más afectadas tras cerca de 30 años de conflicto.

大多难民正在返回的边远省份受到几乎30年冲突的影响最严重。

Sin embargo, la sociedad manifiesta actitudes que a veces impiden el acceso de la mujer al sistema en algunas zonas muy alejadas y subde-sarrolladas.

可是在一些边远和欠发达地区有时候社会态度妨碍妇女享受保健护理。

Este sistema se basa en una Red de Colaboradores Voluntarios (CV's) cuya cobertura se extiende a las áreas más remotas y de menor desarrollo.

这个系统的以志愿员合作网为基础,其范围扩大到边远和发展落后地区。

El apoyo del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y de los donantes sigue siendo vital para seguir destinando policías a las zonas apartadas.

为了能够保持部署到边远地区的警力,利比里亚全国过渡政府和捐助者的支持仍然必不可少。

Esta encuesta demostró que este tipo de violencia se concentra en las regiones más alejadas, donde duplica la media general para el resto del país.

这项研究表明,此类暴力行为大多集中在共和国的边远地区,这些地区的婚姻暴力平均相当于其他地区的两倍。

Las mujeres que viven en zonas aisladas, por ejemplo en las islas cercanas a la costa, siguen teniendo algunas desventajas, que se están tratando de solucionar.

边远地区如近海岛屿,妇女仍然面临着一些不利条件,不过,相关部门正在处理这些问题。

Los trabajadores de los organismos humanitarios también pudieron llegar a varias zonas remotas de Darfur para prestar asistencia a personas afectadas por la sequía y el conflicto.

道主义工作者还得以进入达尔富尔的一些边远地区,援助受干旱和冲突影响的们。

Conviene señalar que estas organizaciones están claramente concentradas en las zonas más densamente pobladas y no en las zonas más necesitadas (como las zonas rurales y remotas).

但是明显,上面这些组织大多集中在口最稠密地区而不是集中在最需要的地区(比如农村和边远地区)。

Además, preocupa al Comité que no se haya difundido la Convención lo suficiente a nivel local, especialmente en las zonas rurales y en las zonas más remotas.

此外,委员会还对以下情况表示关注:《公约》在地方一级没有得到充分的宣传,在农村地区和边远地区情况尤其如此。

La MONUC trata de alentar a estos elementos militares a que se repatríen o se trasladen a zonas más remotas donde no sean una amenaza para la población local.

联刚特派团的目的是鼓励这些民兵回国,或前往边远地区,不对当地成威胁。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.

此外,新闻部正在全国建立电子图书馆,边远区域的居民可以选择浏览报纸的电子版。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边远 的西班牙语例句

用户正在搜索


不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈, 不新鲜的, 不信基督教的, 不信基督教的人, 不信教, 不信教的, 不信任,

相似单词


边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, , 编成辫子,