La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分边界线。
La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成重要工作就是边界线
划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁定》所确定边界线有两项具体和有限
修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要是消除特区
原来
实体间边界线遗留下来
法
。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整
事宜。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点一些线被商定为边界线,一些被认为是大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变边界线。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地边界约96%地段临时边界线。
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
标界小组应确定厄立特里亚主张边界线上
支流与Belesa B交汇点对面河岸上
界桩点。
Nada de lo expresado en la decisión parecía implicar que la línea fuese provisional, salvo en relación con los emplazamientos específicamente indicados en el párrafo 10, supra.”
《裁定》中没有一句话意味着,相对于上文第10段具体确定地点之外,边界线是临时
。”
El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土边界线隔离墙不能保持沉默。
Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.
我们感受到我们邻国、尤其是中非共和国和苏丹境内不安全
影响,乍得与它们享有很长
边界线。
Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.
C 若边界线在河流汇流处转弯,那么边界线转弯点应当是每条河流或溪流主航道
汇合点。
La región fronteriza entre el Chad y Darfur occidental siguió siendo motivo de preocupación en mayo, al verse exacerbadas las tensiones transfronterizas habituales por la migración tradicional de rebaños a tierras de pastoreo sudanesas.
5月期间,乍得和西达尔富尔之间边界线仍然引起关注,因为惯常
边界紧张关系因牛羊按惯例前往苏丹牧场放牧而加剧。
La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.
委员会报告指出,除非双方达成另外协议,该边界线虽尚未标界,但对双方具有约束力,只需要进行《划界裁定》规定小
修正即可。
Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.
在技术方面已经商定了一条临时分界线,涉及了边界95%以上,但是两国还不可能解决剩余
边界线问题,或建立一条连接乌库西和东帝汶其他地方
交通走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随审议了尼日尔河部分的
线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这线即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成的重工作就是
线的划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然尚未标定,这
线对双方都具有约束力。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划裁定》所确定的
线有两项具体和有限的修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重的是消除特区的原来的实体间
线遗留下来的法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄
线进行重新整
事宜。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间的桥梁的
线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这
线的行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点的一些线被商定为线,一些被认为是大概
线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果线穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出
才能改变
线。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地约96%地段的临时
线。
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
标小组应确定厄立特里亚主张的
线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的
桩点。
Nada de lo expresado en la decisión parecía implicar que la línea fuese provisional, salvo en relación con los emplazamientos específicamente indicados en el párrafo 10, supra.”
《裁定》中没有一句话意味着,相对于上文第10段具体确定的地点之外,线是临时的。”
El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土线的隔离墙不能保持沉默。
Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.
我们感受到我们的邻国、尤其是中非共和国和苏丹境内不安全的影响,乍得与它们享有很长的线。
Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.
C 若线在河流汇流处转弯,那么
线的转弯点应当是每
河流或溪流主航道的汇合点。
La región fronteriza entre el Chad y Darfur occidental siguió siendo motivo de preocupación en mayo, al verse exacerbadas las tensiones transfronterizas habituales por la migración tradicional de rebaños a tierras de pastoreo sudanesas.
5月期间,乍得和西达尔富尔之间的线仍然引起关注,因为惯常的
紧张关系因牛羊按惯例前往苏丹牧场放牧而加剧。
La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.
委员会报告指出,除非双方达成另外协议,该线虽尚未标
,但对双方具有约束力,只需
进行《划
裁定》规定的小的修正即可。
Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.
在技术方面已经商定了一临时分
线,涉及了
的95%以上,但是两国还不可能解决剩余的
线问题,或建立一
连接乌库西和东帝汶其他地方的交通走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成的重要工作就是边界线的划。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标,这条边界线对双方都具有约束力。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁》所
的边界线有两项具体和有限的修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
中最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞武装部队沿埃厄边界线进行重新整
事宜。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判,特别协
也授权
加
和马朗维尔之间的桥梁的边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线的行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点的一些线被商为边界线,一些被认为是大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变边界线。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,中
了包括整个陆地边界约96%地段的临时边界线。
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
标界小组应厄立特里
主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。
Nada de lo expresado en la decisión parecía implicar que la línea fuese provisional, salvo en relación con los emplazamientos específicamente indicados en el párrafo 10, supra.”
《裁》中没有一句话意味着,相对于上文第10段具体
的地点之外,边界线是临时的。”
El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土边界线的隔离墙不能保持沉默。
Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.
我们感受到我们的邻国、尤是中非共和国和苏丹境内不安全的影响,乍得与它们享有很长的边界线。
Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.
C 若边界线在河流汇流处转弯,那么边界线的转弯点应当是每条河流或溪流主航道的汇合点。
La región fronteriza entre el Chad y Darfur occidental siguió siendo motivo de preocupación en mayo, al verse exacerbadas las tensiones transfronterizas habituales por la migración tradicional de rebaños a tierras de pastoreo sudanesas.
5月期间,乍得和西达尔富尔之间的边界线仍然引起关注,因为惯常的边界紧张关系因牛羊按惯例前往苏丹牧场放牧而加剧。
La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.
委员会报告指出,除非双方达成另外协议,该边界线虽尚未标界,但对双方具有约束力,只需要进行《划界裁》规
的小的修正即可。
Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.
在技术方面已经商了一条临时分界线,涉及了边界的95%以上,但是两国还不可能解决剩余的边界线问题,或建立一条连接乌库西和东帝汶
他地方的交通走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
随后审议
尼日尔河部
的边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成的重要工作就是边界线的划。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标,这条边界线对双方都具有约束力。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁》所
的边界线有两项具体和有限的修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整事宜。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,判
,特别协
也授权其
加亚和马朗维尔之间的桥梁的边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线的行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点的一些线被商为边界线,一些被认为是大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将其一为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变边界线。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中包括整个陆地边界约96%地段的临时边界线。
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
标界小组应厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。
Nada de lo expresado en la decisión parecía implicar que la línea fuese provisional, salvo en relación con los emplazamientos específicamente indicados en el párrafo 10, supra.”
《裁》中没有一句话意味着,相对于上文第10段具体
的地点之外,边界线是临时的。”
El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成两国领土边界线的隔离墙不能保持沉默。
Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.
我们感受到我们的邻国、尤其是中非共和国和苏丹境内不安全的影响,乍得与它们享有很长的边界线。
Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.
C 若边界线在河流汇流处转弯,那么边界线的转弯点应当是每条河流或溪流主航道的汇合点。
La región fronteriza entre el Chad y Darfur occidental siguió siendo motivo de preocupación en mayo, al verse exacerbadas las tensiones transfronterizas habituales por la migración tradicional de rebaños a tierras de pastoreo sudanesas.
5月期间,乍得和西达尔富尔之间的边界线仍然引起关注,因为惯常的边界紧张关系因牛羊按惯例前往苏丹牧场放牧而加剧。
La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.
委员会报告指出,除非双方达成另外协议,该边界线虽尚未标界,但对双方具有约束力,只需要进行《划界裁》规
的小的修正即可。
Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.
在技术方面已经商一条临时
界线,涉及
边界的95%以上,但是两国还不可能解决剩余的边界线问题,或建立一条连接乌
西和东帝汶其他地方的交通走廊。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分边
。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成重要工作就是边
划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边尚未标定,这条边
对双方都具有约束力。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划裁定》所确定
边
有两项具体和有限
修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要是消除特区
原来
实体间边
遗留下来
法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边
进行重新整
事宜。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间桥梁
边
。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边
行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点一些
被商定为边
,一些被认为是大概边
。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边穿过某一
村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变边
。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地边约96%地段
临时边
。
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
标小组应确定厄立特里亚主张
边
上
支流与Belesa B交汇点对面河岸上
桩点。
Nada de lo expresado en la decisión parecía implicar que la línea fuese provisional, salvo en relación con los emplazamientos específicamente indicados en el párrafo 10, supra.”
《裁定》中没有一句话意味着,相对于上文第10段具体确定地点之外,边
是临时
。”
El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土边隔离墙不能保持沉默。
Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.
我们感受到我们邻国、尤其是中非共和国和苏丹境内不安全
影响,乍得与它们享有很长
边
。
Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.
C 若边在河流汇流处转弯,那么边
转弯点应当是每条河流
溪流主航道
汇合点。
La región fronteriza entre el Chad y Darfur occidental siguió siendo motivo de preocupación en mayo, al verse exacerbadas las tensiones transfronterizas habituales por la migración tradicional de rebaños a tierras de pastoreo sudanesas.
5月期间,乍得和西达尔富尔之间边
仍然引起关注,因为惯常
边
紧张关系因牛羊按惯例前往苏丹牧场放牧而加剧。
La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.
委员会报告指出,除非双方达成另外协议,该边虽尚未标
,但对双方具有约束力,只需要进行《划
裁定》规定
小
修正即可。
Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.
在技术方面已经商定了一条临时分,涉及了边
95%以上,但是两国还不可能解决剩余
边
问题,
建立一条连接乌库西和东帝汶其他地方
交通走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成的重要工作就是的划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然尚未标定,这
对双方都具有约束力。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划裁定》所确定的
有两项具体和有限的修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的是消除特区的原来的实体间下来的法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄进行重新整
事宜。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间的桥梁的。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这
的行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点的一些被商定为
,一些被认为是大概
。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变
。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地约96%地段的临时
。
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
标小组应确定厄立特里亚主张的
上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的
桩点。
Nada de lo expresado en la decisión parecía implicar que la línea fuese provisional, salvo en relación con los emplazamientos específicamente indicados en el párrafo 10, supra.”
《裁定》中没有一句话意味着,相对于上文第10段具体确定的地点之外,是临时的。”
El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土的隔离墙不能保持沉默。
Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.
我们感受到我们的邻国、尤其是中非共和国和苏丹境内不安全的影响,乍得与它们享有很长的。
Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.
C 若在河流汇流处转弯,那么
的转弯点应当是每
河流或溪流主航道的汇合点。
La región fronteriza entre el Chad y Darfur occidental siguió siendo motivo de preocupación en mayo, al verse exacerbadas las tensiones transfronterizas habituales por la migración tradicional de rebaños a tierras de pastoreo sudanesas.
5月期间,乍得和西达尔富尔之间的仍然引起关注,因为惯常的
紧张关系因牛羊按惯例前往苏丹牧场放牧而加剧。
La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.
委员会报告指出,除非双方达成另外协议,该虽尚未标
,但对双方具有约束力,只需要进行《划
裁定》规定的小的修正即可。
Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.
在技术方面已经商定了一临时分
,涉及了
的95%以上,但是两国还不可能解决剩余的
问题,或建立一
连接乌库西和东帝汶其他地方的交通走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即是法
为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成的重要工作就是边界线的划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁定》所确定的边界线有两项具体和有限的修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进重新整
事宜。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间的桥梁的边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线的为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点的一些线被商定为边界线,一些被认为是大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一并提出要求后才能改变边界线。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地边界约96%地段的临时边界线。
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。
Nada de lo expresado en la decisión parecía implicar que la línea fuese provisional, salvo en relación con los emplazamientos específicamente indicados en el párrafo 10, supra.”
《裁定》中没有一句话味着,相对于上文第10段具体确定的地点之外,边界线是临时的。”
El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土边界线的隔离墙不能保持沉默。
Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.
我们感受到我们的邻国、尤其是中非共和国和苏丹境内不安全的影响,乍得与它们享有很长的边界线。
Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.
C 若边界线在河流汇流处转弯,那么边界线的转弯点应当是每条河流或溪流主航道的汇合点。
La región fronteriza entre el Chad y Darfur occidental siguió siendo motivo de preocupación en mayo, al verse exacerbadas las tensiones transfronterizas habituales por la migración tradicional de rebaños a tierras de pastoreo sudanesas.
5月期间,乍得和西达尔富尔之间的边界线仍然引起关注,因为惯常的边界紧张关系因牛羊按惯例前往苏丹牧场放牧而加剧。
La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.
委员会报告指出,除非双方达成另外协议,该边界线虽尚未标界,但对双方具有约束力,只需要进《划界裁定》规定的小的修正即可。
Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.
在技术方面已经商定了一条临时分界线,涉及了边界的95%以上,但是两国还不可能解决剩余的边界线问题,或建立一条连接乌库西和东帝汶其他地方的交通走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成的重工作就是边界线的划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁定》所确定的边界线有两项具体和有限的修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整
事宜。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和尔之间的桥梁的边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线的行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点的一些线被商定为边界线,一些被认为是大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出求后才能改变边界线。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地边界约96%地段的临时边界线。
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。
Nada de lo expresado en la decisión parecía implicar que la línea fuese provisional, salvo en relación con los emplazamientos específicamente indicados en el párrafo 10, supra.”
《裁定》中没有一句话意味着,相对于上文第10段具体确定的地点之外,边界线是临时的。”
El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土边界线的隔离墙不能保持沉默。
Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.
我们感受到我们的邻国、尤其是中非共和国和苏丹境内不安全的影响,乍得与它们享有很长的边界线。
Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.
C 若边界线在河流汇流处转弯,那么边界线的转弯点应当是每条河流或溪流主航道的汇合点。
La región fronteriza entre el Chad y Darfur occidental siguió siendo motivo de preocupación en mayo, al verse exacerbadas las tensiones transfronterizas habituales por la migración tradicional de rebaños a tierras de pastoreo sudanesas.
5月期间,乍得和西达尔富尔之间的边界线仍然引起关注,因为惯常的边界紧张关系因牛羊按惯例前往苏丹牧场放牧而加剧。
La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.
委员会报告指出,除非双方达成另外协议,该边界线虽尚未标界,但对双方具有约束力,只需进行《划界裁定》规定的小的修正即可。
Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.
在技术方面已经商定了一条临时分界线,涉及了边界的95%以上,但是两国还不可能解决剩余的边界线,或建立一条连接乌库西和东帝汶其他地方的交通走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭议了尼日尔河部分的边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成的重要工作就是边界线的划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁定》所确定的边界线有两项具体和有限的修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整事宜。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最,分庭判定,特别协定也授权
确定加亚和马朗维尔之间的桥梁的边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线的行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点的一些线被商定为边界线,一些被认为是大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求
才能改变边界线。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生,
确定了包括整个陆地边界约96%地段的临时边界线。
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。
Nada de lo expresado en la decisión parecía implicar que la línea fuese provisional, salvo en relación con los emplazamientos específicamente indicados en el párrafo 10, supra.”
《裁定》没有一句话意味着,相对于上文第10段具体确定的地点之外,边界线是临时的。”
El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土边界线的隔离墙不能保持沉默。
Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.
我们感受到我们的邻国、尤是
非共和国和苏丹境内不安全的影响,乍得与它们享有很长的边界线。
Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.
C 若边界线在河流汇流处转弯,那么边界线的转弯点应当是每条河流或溪流主航道的汇合点。
La región fronteriza entre el Chad y Darfur occidental siguió siendo motivo de preocupación en mayo, al verse exacerbadas las tensiones transfronterizas habituales por la migración tradicional de rebaños a tierras de pastoreo sudanesas.
5月期间,乍得和西达尔富尔之间的边界线仍然引起关注,因为惯常的边界紧张关系因牛羊按惯例前往苏丹牧场放牧而加剧。
La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.
委员会报告指出,除非双方达成另外协议,该边界线虽尚未标界,但对双方具有约束力,只需要进行《划界裁定》规定的小的修正即可。
Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.
在技术方面已经商定了一条临时分界线,涉及了边界的95%以上,但是两国还不可能解决剩余的边界线问题,或建立一条连接乌库西和东帝汶他地方的交通走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。