También recomienda que el Estado Parte examine su legislación nacional para determinar las posibles lagunas existentes en la protección del niño.
委员会还建议缔约国审查其国内法律,以辨明在保护儿童方面可能的差距。
clarificar; esclarecer
También recomienda que el Estado Parte examine su legislación nacional para determinar las posibles lagunas existentes en la protección del niño.
委员会还建议缔约国审查其国内法律,以辨明在保护儿童方面可能的差距。
El Estado Parte facilita documentación consistente en una solicitud de financiación para la labor de identificación en relación con la "Petición a las Naciones Unidas" como parte de un plan de trabajo de las Primeras Naciones.
缔约国提供了一助申请表形
的文件,辨明作为第一民族工作计划一部分开展的关于“联合国请愿”工作。
El grupo de contacto sobre desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento reestructuró el capítulo relativo a esta categoría de fuente para hacer más clara la distinción entre las modalidades de fabricación de cemento.
焚危险废物的水泥窑接触小组修改了有关该来源类别的一章,辨明了水泥生产各作业方
的区别。
El 29 de octubre las autoridades administrativas de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, informaron de que una patrulla de las FDN había encontrado las cabezas cortadas de dos hombres; una de las víctimas era un recaudador de impuestos municipales y miembro del CNDD-FDD; la otra no ha sido identificada.
29日,布琼布拉省Muhuta县行政当局报告,国防军巡逻队发现了两名被砍下头颅的男性――其中一名受害者被辨明是身为保民成员的社区税务员;另一名身尚未辨明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clarificar; esclarecer
También recomienda que el Estado Parte examine su legislación nacional para determinar las posibles lagunas existentes en la protección del niño.
委员会还建议缔约国审查其国内法律,以辨明在保护儿童方面可能的差距。
El Estado Parte facilita documentación consistente en una solicitud de financiación para la labor de identificación en relación con la "Petición a las Naciones Unidas" como parte de un plan de trabajo de las Primeras Naciones.
缔约国提供了一助申请表形
的文件,辨明作为第一民族工作计划一部分开展的关于“联合国请愿”工作。
El grupo de contacto sobre desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento reestructuró el capítulo relativo a esta categoría de fuente para hacer más clara la distinción entre las modalidades de fabricación de cemento.
焚危险废物的水泥窑接触小组修改了有关该来源类别的一章,辨明了水泥生产各作业方
的区别。
El 29 de octubre las autoridades administrativas de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, informaron de que una patrulla de las FDN había encontrado las cabezas cortadas de dos hombres; una de las víctimas era un recaudador de impuestos municipales y miembro del CNDD-FDD; la otra no ha sido identificada.
29日,布琼布拉省Muhuta县行政当局报告,国防军巡逻队发现了两名被砍下头颅的男性――其中一名受害者被辨明是身为保民成员的社区税务员;另一名身尚未辨明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clarificar; esclarecer
También recomienda que el Estado Parte examine su legislación nacional para determinar las posibles lagunas existentes en la protección del niño.
委员会还建议缔约国国内法律,以辨明在保护儿童方面可能的差距。
El Estado Parte facilita documentación consistente en una solicitud de financiación para la labor de identificación en relación con la "Petición a las Naciones Unidas" como parte de un plan de trabajo de las Primeras Naciones.
缔约国提供了一份资助申请表形式的文件,辨明作为第一民族工作计划一部分开展的关于“联合国请愿”工作。
El grupo de contacto sobre desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento reestructuró el capítulo relativo a esta categoría de fuente para hacer más clara la distinción entre las modalidades de fabricación de cemento.
焚危险废物的水泥窑接触小组修改了有关该来源类别的一章,辨明了水泥生产各作业方式之间的区别。
El 29 de octubre las autoridades administrativas de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, informaron de que una patrulla de las FDN había encontrado las cabezas cortadas de dos hombres; una de las víctimas era un recaudador de impuestos municipales y miembro del CNDD-FDD; la otra no ha sido identificada.
29日,布琼布拉省Muhuta县行政当局报告,国防军巡逻队发现了两下头颅的男性――
中一
受害者
辨明是身为保民成员的社区税务员;另一
身份尚未辨明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clarificar; esclarecer
También recomienda que el Estado Parte examine su legislación nacional para determinar las posibles lagunas existentes en la protección del niño.
会还建议缔约国审查其国内法律,以辨明在保护儿童方面可能的差距。
El Estado Parte facilita documentación consistente en una solicitud de financiación para la labor de identificación en relación con la "Petición a las Naciones Unidas" como parte de un plan de trabajo de las Primeras Naciones.
缔约国提供了份资助申请表形式的文件,辨明作为第
民族工作计划
部分开展的关于“联合国请愿”工作。
El grupo de contacto sobre desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento reestructuró el capítulo relativo a esta categoría de fuente para hacer más clara la distinción entre las modalidades de fabricación de cemento.
焚危险废物的水泥窑接触小组修改了有关该来源类别的
章,辨明了水泥生产各作业方式之间的区别。
El 29 de octubre las autoridades administrativas de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, informaron de que una patrulla de las FDN había encontrado las cabezas cortadas de dos hombres; una de las víctimas era un recaudador de impuestos municipales y miembro del CNDD-FDD; la otra no ha sido identificada.
29日,布琼布拉省Muhuta县行政当局报告,国防军巡逻队发现了两被砍下头颅的男性――其
受害者被辨明是身为保民成
的社区税务
;另
身份尚未辨明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clarificar; esclarecer
También recomienda que el Estado Parte examine su legislación nacional para determinar las posibles lagunas existentes en la protección del niño.
委员会还建议缔约国审查其国内法,
辨明在保护儿童方面可能的差距。
El Estado Parte facilita documentación consistente en una solicitud de financiación para la labor de identificación en relación con la "Petición a las Naciones Unidas" como parte de un plan de trabajo de las Primeras Naciones.
缔约国提供了一份资助申请表形式的文件,辨明作为第一民族工作计划一部分开展的关于“联合国请愿”工作。
El grupo de contacto sobre desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento reestructuró el capítulo relativo a esta categoría de fuente para hacer más clara la distinción entre las modalidades de fabricación de cemento.
焚危险废物的水泥窑接触小组修改了有关该来源类别的一章,辨明了水泥生产各作业方式之间的区别。
El 29 de octubre las autoridades administrativas de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, informaron de que una patrulla de las FDN había encontrado las cabezas cortadas de dos hombres; una de las víctimas era un recaudador de impuestos municipales y miembro del CNDD-FDD; la otra no ha sido identificada.
29日,布琼布拉省Muhuta县行政当局报告,国防军巡逻了两名被砍下头颅的男性――其中一名受害者被辨明是身为保民成员的社区税务员;另一名身份尚未辨明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。
clarificar; esclarecer
También recomienda que el Estado Parte examine su legislación nacional para determinar las posibles lagunas existentes en la protección del niño.
委员会还建议缔约国审查其国内法律,以辨护儿童方面可能的差距。
El Estado Parte facilita documentación consistente en una solicitud de financiación para la labor de identificación en relación con la "Petición a las Naciones Unidas" como parte de un plan de trabajo de las Primeras Naciones.
缔约国提供了一份资助申请表形式的文件,辨作为第一民族工作计划一部分开展的关于“联合国请愿”工作。
El grupo de contacto sobre desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento reestructuró el capítulo relativo a esta categoría de fuente para hacer más clara la distinción entre las modalidades de fabricación de cemento.
焚危险废物的水泥窑接触小组修改了有关该来源类别的一章,辨
了水泥生产各作业方式之间的区别。
El 29 de octubre las autoridades administrativas de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, informaron de que una patrulla de las FDN había encontrado las cabezas cortadas de dos hombres; una de las víctimas era un recaudador de impuestos municipales y miembro del CNDD-FDD; la otra no ha sido identificada.
29日,布琼布拉省Muhuta县行政当局报告,国逻队发现了两名被砍下头颅的男性――其中一名受害者被辨
是身为
民成员的社区税务员;另一名身份尚未辨
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clarificar; esclarecer
También recomienda que el Estado Parte examine su legislación nacional para determinar las posibles lagunas existentes en la protección del niño.
委员会还建议缔约审查其
内法律,以辨明在保护儿童方面可能
差距。
El Estado Parte facilita documentación consistente en una solicitud de financiación para la labor de identificación en relación con la "Petición a las Naciones Unidas" como parte de un plan de trabajo de las Primeras Naciones.
缔约提供了一份资助申
表形式
文件,辨明作为第一民族工作计划一部分开展
关于“联合
”工作。
El grupo de contacto sobre desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento reestructuró el capítulo relativo a esta categoría de fuente para hacer más clara la distinción entre las modalidades de fabricación de cemento.
焚危险废
泥窑接触小组修改了有关该来源类别
一章,辨明了
泥生产各作业方式之间
区别。
El 29 de octubre las autoridades administrativas de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, informaron de que una patrulla de las FDN había encontrado las cabezas cortadas de dos hombres; una de las víctimas era un recaudador de impuestos municipales y miembro del CNDD-FDD; la otra no ha sido identificada.
29日,布琼布拉省Muhuta县行政当局报告,防军巡逻队发现了两名被砍下头颅
男性――其中一名受害者被辨明是身为保民成员
社区税务员;另一名身份尚未辨明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clarificar; esclarecer
También recomienda que el Estado Parte examine su legislación nacional para determinar las posibles lagunas existentes en la protección del niño.
委员会还约国审查其国内法律,以辨明在保护儿童方面可能
差距。
El Estado Parte facilita documentación consistente en una solicitud de financiación para la labor de identificación en relación con la "Petición a las Naciones Unidas" como parte de un plan de trabajo de las Primeras Naciones.
约国提供了一份资助申请表形式
文件,辨明作为第一民族工作计划一部分开展
关于“联合国请愿”工作。
El grupo de contacto sobre desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento reestructuró el capítulo relativo a esta categoría de fuente para hacer más clara la distinción entre las modalidades de fabricación de cemento.
焚危险废物
水泥窑接触小组修改了有关该来源类别
一章,辨明了水泥生产各作业方式之间
区别。
El 29 de octubre las autoridades administrativas de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, informaron de que una patrulla de las FDN había encontrado las cabezas cortadas de dos hombres; una de las víctimas era un recaudador de impuestos municipales y miembro del CNDD-FDD; la otra no ha sido identificada.
29日,布琼布拉省Muhuta县行政当局报告,国防军巡逻队发现了两名被砍下头性――其中一名受害者被辨明是身为保民成员
社区税务员;另一名身份尚未辨明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clarificar; esclarecer
También recomienda que el Estado Parte examine su legislación nacional para determinar las posibles lagunas existentes en la protección del niño.
委员会还建议缔约国审查其国内法律,以辨明在保护儿童方面可能的差距。
El Estado Parte facilita documentación consistente en una solicitud de financiación para la labor de identificación en relación con la "Petición a las Naciones Unidas" como parte de un plan de trabajo de las Primeras Naciones.
缔约国提供了一份资助申式的文件,辨明
为第一民族工
计划一部分开展的关于“联合国
愿”工
。
El grupo de contacto sobre desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento reestructuró el capítulo relativo a esta categoría de fuente para hacer más clara la distinción entre las modalidades de fabricación de cemento.
焚危险废物的水泥窑接触小组修改了有关该来源类别的一章,辨明了水泥生产
业方式之间的区别。
El 29 de octubre las autoridades administrativas de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, informaron de que una patrulla de las FDN había encontrado las cabezas cortadas de dos hombres; una de las víctimas era un recaudador de impuestos municipales y miembro del CNDD-FDD; la otra no ha sido identificada.
29日,布琼布拉省Muhuta县行政当局报告,国防军巡逻队发现了两名被砍下头颅的男性――其中一名受害者被辨明是身为保民成员的社区税务员;另一名身份尚未辨明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。