西语助手
  • 关闭

轻微的

添加到生词本

En la Ley se preveían multas para varias infracciones que se consideraban “faltas”.

该法规定了对若干“”犯罪罚金。

Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.

如果影响超过了暂时度,就必须进行全面环境评价。

También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles.

妇女当选为各级地方人民代表会代表比例,也都有增长。

En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.

如果影响是暂时,只须进行初步环境评价。

Los agentes de la PNTL suelen pasar por alto esa disposición y detienen a menores de edad por su presunta participación en delitos leves.

国家警察官员往往无视这些条款,以青少年参与所称罪行为由,予以拘留。

Las Fuerzas de Defensa de Israel sólo causaron daños menores a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental durante el período del que se informa.

以色列国防军在本报告所述期间,以色列只毁坏西岸处设施。

Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.

她宣布对案口头修正,即合并第13和15段为新第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。

El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

6 缔约国认为,对于一些罪行案件而言,在较高级法院中采用复审序只会是弄巧成拙,因为这将产生很高费用,并使序不必要地拖延下去。

En otras provincias algunos casos tenían que ver con personas sospechosas de pertenecer o de colaborar con las FNL y otros con personas que habían sido detenidas por deudas o delitos menores que son competencia de jurisdicciones civiles.

在其他省份,有些案件涉及被怀疑为民解成员与民解勾结人,而另一些案件则属于民事司法管辖范围内债务罪行遭逮捕人。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是罪名。

Tras examinar la propia reclamación de la empresa kuwaití presentada en el marco del programa regular de reclamaciones, observó que la empresa consistía en una pequeña tienda de ropa y una sastrería con pérdidas modestas entre las que no se contaba una red de computadoras.

小组核查了科威特公司在正常索赔期提交索赔件,发现它只拥有遭受过损失一家小型制衣厂和一家裁缝店,并没有安装计算机网络。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

También se hace notar en casos muchos más modestos -siempre que una empresa tenga activos en más de un país, existe el riesgo de que los directivos tengan que afrontar leyes o reglamentos en pugna en cuanto a la forma de usar esos activos para pagar a los acreedores, o qué acreedores tienen prioridad, o muchas otras cuestiones.

小案件中也同样存在——只要一家公司在一个以上国家拥有资产,那么关于如何使用这些资产偿付债权人,哪些债权人优先,在其他许多问题上,管理人员就将可能必须面对竞合法律条例。

Por último, teniendo en cuenta la necesidad de proporcionar un entorno seguro a los niños y de ofrecerles una orientación y una disciplina adecuadas, y el hecho de que, en ausencia de una justificación, el derecho penal del Canadá relativo a las agresiones se aplicaba al mínimo uso de la fuerza, la justificación no atentaba contra la prohibición constitucional sobre las medidas discriminatorias.

最后,考虑到为儿童提供安全环境必要性,进行适当指导与约束必要性,以及加拿大有关人身侵犯刑法在缺乏正当理由情况下甚至会运用最体罚,这种正当性并不违反有关歧视措施宪法禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻微的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不无, 不务正业, 不务正业的, 不吸烟的人, 不吸引人的, 不惜, 不习惯, 不习水性, 不喜欢, 不喜欢的,

相似单词


轻松愉快地, 轻佻, 轻佻的, 轻推, 轻微, 轻微的, 轻微的声响, 轻泻剂, 轻信, 轻信的,

En la Ley se preveían multas para varias infracciones que se consideraban “faltas”.

该法规定了对若干“轻微”犯罪罚金。

Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.

如果影响超过了轻微或暂时程度,就必须进行全面环境评价。

También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles.

妇女当选为各级地方人民代表会代表比例,也都有轻微增长。

En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.

如果影响是轻微或暂时,只须进行初步环境评价。

Los agentes de la PNTL suelen pasar por alto esa disposición y detienen a menores de edad por su presunta participación en delitos leves.

国家警察官员往往无视这,以青少年参与所称轻微罪行为由,予以拘留。

Las Fuerzas de Defensa de Israel sólo causaron daños menores a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental durante el período del que se informa.

以色列国防军在本报告所述期间,以色列只轻微毁坏西岸工程处设施。

Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.

她宣布对案轻微口头修正,即合并第13和15段为新第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。

El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

6 缔约国认为,对于一罪行轻微案件而言,在较高级法院复审程序只会是弄巧成拙,因为这将产生很高,并使诉讼程序不必要地拖延下去。

En otras provincias algunos casos tenían que ver con personas sospechosas de pertenecer o de colaborar con las FNL y otros con personas que habían sido detenidas por deudas o delitos menores que son competencia de jurisdicciones civiles.

在其他省份,有案件涉及被怀疑为民解成员或与民解勾结人,而另一案件则属于民事司法管辖范围内债务或者轻微罪行遭逮捕人。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是轻微罪名。

Tras examinar la propia reclamación de la empresa kuwaití presentada en el marco del programa regular de reclamaciones, observó que la empresa consistía en una pequeña tienda de ropa y una sastrería con pérdidas modestas entre las que no se contaba una red de computadoras.

小组核查了科威特公司在正常索赔期提交索赔件,发现它只拥有遭受过轻微损失一家小型制衣厂和一家裁缝店,并没有安装计算机网络。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能信他认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能信他认罪供词,而应宣告他无罪。

También se hace notar en casos muchos más modestos -siempre que una empresa tenga activos en más de un país, existe el riesgo de que los directivos tengan que afrontar leyes o reglamentos en pugna en cuanto a la forma de usar esos activos para pagar a los acreedores, o qué acreedores tienen prioridad, o muchas otras cuestiones.

轻微小案件也同样存在——只要一家公司在一个以上国家拥有资产,那么关于如何使资产偿付债权人,或哪债权人优先,或在其他许多问题上,管理人员就将可能必须面对竞合法律或例。

Por último, teniendo en cuenta la necesidad de proporcionar un entorno seguro a los niños y de ofrecerles una orientación y una disciplina adecuadas, y el hecho de que, en ausencia de una justificación, el derecho penal del Canadá relativo a las agresiones se aplicaba al mínimo uso de la fuerza, la justificación no atentaba contra la prohibición constitucional sobre las medidas discriminatorias.

最后,考虑到为儿童提供安全环境必要性,进行适当指导与约束必要性,以及加拿大有关人身侵犯刑法在缺乏正当理由情况下甚至会运轻微体罚,这种正当性并不违反有关歧视措施宪法禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻微的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不相容的, 不相上下, 不相似的, 不相通, 不相同, 不相同的, 不相信的, 不详的, 不祥的, 不祥的事,

相似单词


轻松愉快地, 轻佻, 轻佻的, 轻推, 轻微, 轻微的, 轻微的声响, 轻泻剂, 轻信, 轻信的,

En la Ley se preveían multas para varias infracciones que se consideraban “faltas”.

该法规定了对若干“轻微”犯罪罚金。

Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.

如果影响超过了轻微或暂时程度,就必须进行全面环境评

También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles.

当选为各级地方人民代表会代表比例,也都有轻微增长。

En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.

如果影响是轻微或暂时,只须进行初步环境评

Los agentes de la PNTL suelen pasar por alto esa disposición y detienen a menores de edad por su presunta participación en delitos leves.

国家警察官员往往无视这些条款,以青少年参与所称轻微罪行为由,予以拘留。

Las Fuerzas de Defensa de Israel sólo causaron daños menores a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental durante el período del que se informa.

以色列国防军在本报告所述期间,以色列只轻微毁坏西岸工程处设施。

Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.

她宣布对案轻微口头修正,即合并第13和15段为新第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。

El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

6 缔约国认为,对于一些罪行轻微案件而言,在较高级法院中采用复审程序只会是弄巧成拙,因为这将产生很高费用,并使诉讼程序不必要地拖延下去。

En otras provincias algunos casos tenían que ver con personas sospechosas de pertenecer o de colaborar con las FNL y otros con personas que habían sido detenidas por deudas o delitos menores que son competencia de jurisdicciones civiles.

在其他省份,有些案件涉及被怀疑为民解成员或与民解人,而另一些案件则属于民事司法管辖范围内债务或者轻微罪行遭逮捕人。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森士重点谈到实际存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是轻微罪名。

Tras examinar la propia reclamación de la empresa kuwaití presentada en el marco del programa regular de reclamaciones, observó que la empresa consistía en una pequeña tienda de ropa y una sastrería con pérdidas modestas entre las que no se contaba una red de computadoras.

小组核查了科威特公司在正常索赔期提交索赔件,发现它只拥有遭受过轻微损失一家小型制衣厂和一家裁缝店,并没有安装计算机网络。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

También se hace notar en casos muchos más modestos -siempre que una empresa tenga activos en más de un país, existe el riesgo de que los directivos tengan que afrontar leyes o reglamentos en pugna en cuanto a la forma de usar esos activos para pagar a los acreedores, o qué acreedores tienen prioridad, o muchas otras cuestiones.

轻微小案件中也同样存在——只要一家公司在一个以上国家拥有资产,那么关于如何使用这些资产偿付债权人,或哪些债权人优先,或在其他许多问题上,管理人员就将可能必须面对竞合法律或条例。

Por último, teniendo en cuenta la necesidad de proporcionar un entorno seguro a los niños y de ofrecerles una orientación y una disciplina adecuadas, y el hecho de que, en ausencia de una justificación, el derecho penal del Canadá relativo a las agresiones se aplicaba al mínimo uso de la fuerza, la justificación no atentaba contra la prohibición constitucional sobre las medidas discriminatorias.

最后,考虑到为儿童提供安全环境必要性,进行适当指导与约束必要性,以及加拿大有关人身侵犯刑法在缺乏正当理由情况下甚至会运用最轻微体罚,这种正当性并不违反有关歧视措施宪法禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻微的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不以人废言, 不以为然, 不义之财, 不易解决, 不意外的, 不引人注目的, 不赢利的, 不应该的, 不用, 不用功的,

相似单词


轻松愉快地, 轻佻, 轻佻的, 轻推, 轻微, 轻微的, 轻微的声响, 轻泻剂, 轻信, 轻信的,

En la Ley se preveían multas para varias infracciones que se consideraban “faltas”.

该法规定了对若干“轻微”犯罪罚金。

Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.

如果影响超过了轻微或暂时程度,就必须进行全面环境评价。

También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles.

妇女当选为各级地方人民代表会代表比例,也都有轻微增长。

En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.

如果影响是轻微或暂时,只须进行初步环境评价。

Los agentes de la PNTL suelen pasar por alto esa disposición y detienen a menores de edad por su presunta participación en delitos leves.

国家警察官员往往无视这些条款,以青少年参轻微罪行为由,予以拘留。

Las Fuerzas de Defensa de Israel sólo causaron daños menores a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental durante el período del que se informa.

以色列国防军本报告所述期间,以色列只轻微毁坏西岸工程处设施。

Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.

她宣布对案轻微口头修正,即合并第13和15段为新第13段,并`强调'两字前加上`并'字。

El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

6 缔约国认为,对于一些罪行轻微案件较高级法院中采用复审程序只会是弄巧成拙,因为这将产生很高费用,并使诉讼程序不必要地拖延下去。

En otras provincias algunos casos tenían que ver con personas sospechosas de pertenecer o de colaborar con las FNL y otros con personas que habían sido detenidas por deudas o delitos menores que son competencia de jurisdicciones civiles.

其他省份,有些案件涉及被怀疑为民解成员或民解勾结人,另一些案件则属于民事司法管辖范围内债务或者轻微罪行遭逮捕人。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际存情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是轻微罪名。

Tras examinar la propia reclamación de la empresa kuwaití presentada en el marco del programa regular de reclamaciones, observó que la empresa consistía en una pequeña tienda de ropa y una sastrería con pérdidas modestas entre las que no se contaba una red de computadoras.

小组核查了科威特公司正常索赔期提交索赔件,发现它只拥有遭受过轻微损失一家小型制衣厂和一家裁缝店,并没有安装计算机网络。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,应宣告他无罪。

También se hace notar en casos muchos más modestos -siempre que una empresa tenga activos en más de un país, existe el riesgo de que los directivos tengan que afrontar leyes o reglamentos en pugna en cuanto a la forma de usar esos activos para pagar a los acreedores, o qué acreedores tienen prioridad, o muchas otras cuestiones.

轻微小案件中也同样存——只要一家公司一个以上国家拥有资产,那么关于如何使用这些资产偿付债权人,或哪些债权人优先,或其他许多问题上,管理人员就将可能必须面对竞合法律或条例。

Por último, teniendo en cuenta la necesidad de proporcionar un entorno seguro a los niños y de ofrecerles una orientación y una disciplina adecuadas, y el hecho de que, en ausencia de una justificación, el derecho penal del Canadá relativo a las agresiones se aplicaba al mínimo uso de la fuerza, la justificación no atentaba contra la prohibición constitucional sobre las medidas discriminatorias.

最后,考虑到为儿童提供安全环境必要性,进行适当指导约束必要性,以及加拿大有关人身侵犯刑法缺乏正当理由情况下甚至会运用最轻微体罚,这种正当性并不违反有关歧视措施宪法禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻微的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不愉之色, 不与他人往来的, 不予, 不育, 不愿意的, 不约而同, 不悦, 不匀称, 不匀称的, 不允许的,

相似单词


轻松愉快地, 轻佻, 轻佻的, 轻推, 轻微, 轻微的, 轻微的声响, 轻泻剂, 轻信, 轻信的,

En la Ley se preveían multas para varias infracciones que se consideraban “faltas”.

该法规定了对若干“轻微”犯罪罚金。

Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.

如果影响超过了轻微或暂时程度,就必须进行全面环境评价。

También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles.

妇女当选为各级地方人民代表会代表比例,也都有轻微

En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.

如果影响是轻微或暂时,只须进行初步环境评价。

Los agentes de la PNTL suelen pasar por alto esa disposición y detienen a menores de edad por su presunta participación en delitos leves.

国家警察官员往往无视这些条款,以青少年参与所称轻微罪行为由,予以拘留。

Las Fuerzas de Defensa de Israel sólo causaron daños menores a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental durante el período del que se informa.

以色列国防军在本报告所述期间,以色列只轻微毁坏西岸工程处设施。

Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.

她宣布对案轻微口头修正,即合并第13和15段为新第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。

El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

6 缔约国认为,对于一些罪行轻微案件而言,在较高级法院中采用复审程序只会是弄巧成拙,因为这将产生很高费用,并使诉讼程序不必要地拖

En otras provincias algunos casos tenían que ver con personas sospechosas de pertenecer o de colaborar con las FNL y otros con personas que habían sido detenidas por deudas o delitos menores que son competencia de jurisdicciones civiles.

在其他省份,有些案件涉及被怀疑为民解成员或与民解勾结人,而另一些案件则属于民事司法管辖范围内债务或者轻微罪行遭逮捕人。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是轻微罪名。

Tras examinar la propia reclamación de la empresa kuwaití presentada en el marco del programa regular de reclamaciones, observó que la empresa consistía en una pequeña tienda de ropa y una sastrería con pérdidas modestas entre las que no se contaba una red de computadoras.

小组核查了科威特公司在正常索赔期提交索赔件,发现它只拥有遭受过轻微损失一家小型制衣厂和一家裁缝店,并没有安装计算机网络。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

También se hace notar en casos muchos más modestos -siempre que una empresa tenga activos en más de un país, existe el riesgo de que los directivos tengan que afrontar leyes o reglamentos en pugna en cuanto a la forma de usar esos activos para pagar a los acreedores, o qué acreedores tienen prioridad, o muchas otras cuestiones.

轻微小案件中也同样存在——只要一家公司在一个以上国家拥有资产,那么关于如何使用这些资产偿付债权人,或哪些债权人优先,或在其他许多问题上,管理人员就将可能必须面对竞合法律或条例。

Por último, teniendo en cuenta la necesidad de proporcionar un entorno seguro a los niños y de ofrecerles una orientación y una disciplina adecuadas, y el hecho de que, en ausencia de una justificación, el derecho penal del Canadá relativo a las agresiones se aplicaba al mínimo uso de la fuerza, la justificación no atentaba contra la prohibición constitucional sobre las medidas discriminatorias.

最后,考虑到为儿童提供安全环境必要性,进行适当指导与约束必要性,以及加拿大有关人身侵犯刑法在缺乏正当理由情况甚至会运用最轻微体罚,这种正当性并不违反有关歧视措施宪法禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻微的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不在意的, 不赞成, 不赞同, 不择手段, 不择手段的, 不怎么, 不怎么样, 不扎实的, 不粘食物的, 不长久的,

相似单词


轻松愉快地, 轻佻, 轻佻的, 轻推, 轻微, 轻微的, 轻微的声响, 轻泻剂, 轻信, 轻信的,

En la Ley se preveían multas para varias infracciones que se consideraban “faltas”.

该法规定了对若干“轻微”犯罪罚金。

Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.

如果影响超过了轻微或暂时程度,就必须面环境评价。

También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles.

妇女当选为各级地方人民代表会代表比例,也都有轻微增长。

En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.

如果影响是轻微或暂时,只须初步环境评价。

Los agentes de la PNTL suelen pasar por alto esa disposición y detienen a menores de edad por su presunta participación en delitos leves.

国家警察官员往往无视这条款,以青少年参与所称轻微为由,予以拘留。

Las Fuerzas de Defensa de Israel sólo causaron daños menores a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental durante el período del que se informa.

以色列国防军在本报告所述期间,以色列只轻微毁坏西岸工程处设施。

Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.

她宣布对轻微口头修正,即合并第13和15段为新第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。

El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

6 缔约国认为,对于一轻微件而言,在较高级法院中采用复审程序只会是弄巧成拙,因为这将产生很高费用,并使诉讼程序不必要地拖延下去。

En otras provincias algunos casos tenían que ver con personas sospechosas de pertenecer o de colaborar con las FNL y otros con personas que habían sido detenidas por deudas o delitos menores que son competencia de jurisdicciones civiles.

在其他省份,有件涉及被怀疑为民解成员或与民解勾结人,而另一件则属于民事司法管辖范围内债务或者轻微遭逮捕人。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际存在情况,她说通常不会任何调查,即使调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是轻微罪名。

Tras examinar la propia reclamación de la empresa kuwaití presentada en el marco del programa regular de reclamaciones, observó que la empresa consistía en una pequeña tienda de ropa y una sastrería con pérdidas modestas entre las que no se contaba una red de computadoras.

小组核查了科威特公司在正常索赔期提交索赔件,发现它只拥有遭受过轻微损失一家小型制衣厂和一家裁缝店,并没有安装计算机网络。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

También se hace notar en casos muchos más modestos -siempre que una empresa tenga activos en más de un país, existe el riesgo de que los directivos tengan que afrontar leyes o reglamentos en pugna en cuanto a la forma de usar esos activos para pagar a los acreedores, o qué acreedores tienen prioridad, o muchas otras cuestiones.

轻微件中也同样存在——只要一家公司在一个以上国家拥有资产,那么关于如何使用这资产偿付债权人,或哪债权人优先,或在其他许多问题上,管理人员就将可能必须面对竞合法律或条例。

Por último, teniendo en cuenta la necesidad de proporcionar un entorno seguro a los niños y de ofrecerles una orientación y una disciplina adecuadas, y el hecho de que, en ausencia de una justificación, el derecho penal del Canadá relativo a las agresiones se aplicaba al mínimo uso de la fuerza, la justificación no atentaba contra la prohibición constitucional sobre las medidas discriminatorias.

最后,考虑到为儿童提供安环境必要性,适当指导与约束必要性,以及加拿大有关人身侵犯刑法在缺乏正当理由情况下甚至会运用最轻微体罚,这种正当性并不违反有关歧视措施宪法禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻微的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的, 不正派, 不正派的, 不正确, 不正确的, 不正确的姿势,

相似单词


轻松愉快地, 轻佻, 轻佻的, 轻推, 轻微, 轻微的, 轻微的声响, 轻泻剂, 轻信, 轻信的,

En la Ley se preveían multas para varias infracciones que se consideraban “faltas”.

该法规定了对若干“”犯罪罚金。

Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.

如果影响超过了或暂时程度,就必须进行全面环境评价。

También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles.

妇女当选为各级地方人民代表会代表比例,也都有增长。

En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.

如果影响是或暂时,只须进行初步环境评价。

Los agentes de la PNTL suelen pasar por alto esa disposición y detienen a menores de edad por su presunta participación en delitos leves.

国家警察官员往往无视这些条款,以青少年参与所称罪行为由,予以拘留。

Las Fuerzas de Defensa de Israel sólo causaron daños menores a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental durante el período del que se informa.

以色列国防军本报告所述期间,以色列只毁坏西岸工程处设施。

Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.

她宣布对案口头修正,即合并第13和15段为新第13段,并`强调'两字前加上`并'字。

El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

6 缔约国认为,对于一些罪行案件而言,较高级法院中采用复审程序只会是弄巧成拙,因为这将产生很高费用,并使诉讼程序不必要地拖延下去。

En otras provincias algunos casos tenían que ver con personas sospechosas de pertenecer o de colaborar con las FNL y otros con personas que habían sido detenidas por deudas o delitos menores que son competencia de jurisdicciones civiles.

省份,有些案件涉及被怀疑为民解成员或与民解勾结人,而另一些案件则属于民事司法管辖范围内债务或者罪行遭逮捕人。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际存情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是罪名。

Tras examinar la propia reclamación de la empresa kuwaití presentada en el marco del programa regular de reclamaciones, observó que la empresa consistía en una pequeña tienda de ropa y una sastrería con pérdidas modestas entre las que no se contaba una red de computadoras.

小组核查了科威特公司正常索赔期提交索赔件,发现它只拥有遭受过损失一家小型制衣厂和一家裁缝店,并没有安装计算机网络。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院向陪审团作说明时明确指出,如果们认为Deolall先生认罪之前遭受殴打,即使只是殴打,就不能采信认罪供词,而应宣告无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果们认为Deolall先生认罪之前遭受殴打,即使只是殴打,就不能采信认罪供词,而应宣告无罪。

También se hace notar en casos muchos más modestos -siempre que una empresa tenga activos en más de un país, existe el riesgo de que los directivos tengan que afrontar leyes o reglamentos en pugna en cuanto a la forma de usar esos activos para pagar a los acreedores, o qué acreedores tienen prioridad, o muchas otras cuestiones.

小案件中也同样存——只要一家公司一个以上国家拥有资产,那么关于如何使用这些资产偿付债权人,或哪些债权人优先,或许多问题上,管理人员就将可能必须面对竞合法律或条例。

Por último, teniendo en cuenta la necesidad de proporcionar un entorno seguro a los niños y de ofrecerles una orientación y una disciplina adecuadas, y el hecho de que, en ausencia de una justificación, el derecho penal del Canadá relativo a las agresiones se aplicaba al mínimo uso de la fuerza, la justificación no atentaba contra la prohibición constitucional sobre las medidas discriminatorias.

最后,考虑到为儿童提供安全环境必要性,进行适当指导与约束必要性,以及加拿大有关人身侵犯刑法缺乏正当理由情况下甚至会运用最体罚,这种正当性并不违反有关歧视措施宪法禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻微的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知死活, 不知所措, 不知所措的, 不知姓名的, 不知羞耻, 不知羞耻的, 不知足的, 不直的, 不值,

相似单词


轻松愉快地, 轻佻, 轻佻的, 轻推, 轻微, 轻微的, 轻微的声响, 轻泻剂, 轻信, 轻信的,

En la Ley se preveían multas para varias infracciones que se consideraban “faltas”.

该法规定了轻微”犯罪罚金。

Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.

如果影响超过了轻微或暂时程度,就必须进行全面环境评价。

También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles.

妇女当选为各级地方民代表会代表比例,也都有轻微增长。

En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.

如果影响是轻微或暂时,只须进行初步环境评价。

Los agentes de la PNTL suelen pasar por alto esa disposición y detienen a menores de edad por su presunta participación en delitos leves.

国家警察官员往往无视这些条款,以青少年参与所称轻微罪行为由,予以拘留。

Las Fuerzas de Defensa de Israel sólo causaron daños menores a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental durante el período del que se informa.

以色列国防军在本报告所述期间,以色列只轻微毁坏西岸工程处设施。

Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.

她宣布轻微口头修正,即合并第13和15段为新第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。

El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

6 缔约国认为,于一些罪行轻微案件而言,在较高级法院中采用复审程序只会是弄巧成拙,因为这将产生很高费用,并使诉讼程序不必要地拖延下去。

En otras provincias algunos casos tenían que ver con personas sospechosas de pertenecer o de colaborar con las FNL y otros con personas que habían sido detenidas por deudas o delitos menores que son competencia de jurisdicciones civiles.

在其他省份,有些案件涉及被怀疑为民解成员或与民解勾结,而另一些案件则属于民事司法管辖范围内债务或者轻微罪行遭逮捕

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

森女士重点谈到实际存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是轻微罪名。

Tras examinar la propia reclamación de la empresa kuwaití presentada en el marco del programa regular de reclamaciones, observó que la empresa consistía en una pequeña tienda de ropa y una sastrería con pérdidas modestas entre las que no se contaba una red de computadoras.

小组核查了科威特公司在正常索赔期提交索赔件,发现它只拥有遭受过轻微损失一家小型制衣厂和一家裁缝店,并没有安装计算机网络。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

También se hace notar en casos muchos más modestos -siempre que una empresa tenga activos en más de un país, existe el riesgo de que los directivos tengan que afrontar leyes o reglamentos en pugna en cuanto a la forma de usar esos activos para pagar a los acreedores, o qué acreedores tienen prioridad, o muchas otras cuestiones.

轻微小案件中也同样存在——只要一家公司在一个以上国家拥有资产,那么关于如何使用这些资产偿付债权,或哪些债权优先,或在其他许多问题上,管理员就将可能必须面竞合法律或条例。

Por último, teniendo en cuenta la necesidad de proporcionar un entorno seguro a los niños y de ofrecerles una orientación y una disciplina adecuadas, y el hecho de que, en ausencia de una justificación, el derecho penal del Canadá relativo a las agresiones se aplicaba al mínimo uso de la fuerza, la justificación no atentaba contra la prohibición constitucional sobre las medidas discriminatorias.

最后,考虑到为儿童提供安全环境必要性,进行适当指导与约束必要性,以及加拿大有关身侵犯刑法在缺乏正当理由情况下甚至会运用最轻微体罚,这种正当性并不违反有关歧视措施宪法禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻微的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不治之症, 不中意, 不中用, 不忠, 不忠诚的, 不忠的, 不忠实, 不忠实的, 不忠实的人, 不重读的,

相似单词


轻松愉快地, 轻佻, 轻佻的, 轻推, 轻微, 轻微的, 轻微的声响, 轻泻剂, 轻信, 轻信的,

En la Ley se preveían multas para varias infracciones que se consideraban “faltas”.

该法规定了对若干“轻微”犯罪罚金。

Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.

影响超过了轻微或暂时程度,就必须进行全面环境评价。

También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles.

妇女当选为各级方人民代表会代表比例,也都有轻微

En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.

影响是轻微或暂时,只须进行初步环境评价。

Los agentes de la PNTL suelen pasar por alto esa disposición y detienen a menores de edad por su presunta participación en delitos leves.

国家警察官员往往无视这些条款,以青少年参与所称轻微罪行为由,予以拘留。

Las Fuerzas de Defensa de Israel sólo causaron daños menores a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental durante el período del que se informa.

以色列国防军在本报告所述期间,以色列只轻微毁坏西岸工程处设施。

Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.

她宣布对案轻微口头修正,即合并第13和15段为新第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。

El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

6 缔约国认为,对于一些罪行轻微案件而言,在较高级法院中采用复审程序只会是弄巧成拙,因为这将产生很高费用,并使诉讼程序不必要下去。

En otras provincias algunos casos tenían que ver con personas sospechosas de pertenecer o de colaborar con las FNL y otros con personas que habían sido detenidas por deudas o delitos menores que son competencia de jurisdicciones civiles.

在其他省份,有些案件涉及被怀疑为民解成员或与民解勾结人,而另一些案件则属于民事司法管辖范围内债务或者轻微罪行遭逮捕人。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是轻微罪名。

Tras examinar la propia reclamación de la empresa kuwaití presentada en el marco del programa regular de reclamaciones, observó que la empresa consistía en una pequeña tienda de ropa y una sastrería con pérdidas modestas entre las que no se contaba una red de computadoras.

小组核查了科威特公司在正常索赔期提交索赔件,发现它只拥有遭受过轻微损失一家小型制衣厂和一家裁缝店,并没有安装计算机网络。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

También se hace notar en casos muchos más modestos -siempre que una empresa tenga activos en más de un país, existe el riesgo de que los directivos tengan que afrontar leyes o reglamentos en pugna en cuanto a la forma de usar esos activos para pagar a los acreedores, o qué acreedores tienen prioridad, o muchas otras cuestiones.

轻微小案件中也同样存在——只要一家公司在一个以上国家拥有资产,那么关于何使用这些资产偿付债权人,或哪些债权人优先,或在其他许多问题上,管理人员就将可能必须面对竞合法律或条例。

Por último, teniendo en cuenta la necesidad de proporcionar un entorno seguro a los niños y de ofrecerles una orientación y una disciplina adecuadas, y el hecho de que, en ausencia de una justificación, el derecho penal del Canadá relativo a las agresiones se aplicaba al mínimo uso de la fuerza, la justificación no atentaba contra la prohibición constitucional sobre las medidas discriminatorias.

最后,考虑到为儿童提供安全环境必要性,进行适当指导与约束必要性,以及加拿大有关人身侵犯刑法在缺乏正当理由情况下甚至会运用最轻微体罚,这种正当性并不违反有关歧视措施宪法禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻微的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不自然, 不自然的, 不走运, 不走运的, 不足, 不足道, 不足的, 不足为训, 不尊敬的, 不尊重,

相似单词


轻松愉快地, 轻佻, 轻佻的, 轻推, 轻微, 轻微的, 轻微的声响, 轻泻剂, 轻信, 轻信的,