Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或安排的妇女而言,这也只是一个生活方式的问题。
por turno
www.francochinois.com 版 权 所 有Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或安排的妇女而言,这也只是一个生活方式的问题。
El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国家正在增加非全时工作、弹性和集中工时
安排,这些措施能帮助妇女加入劳动大军行
。
A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.
亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(
)结束之际,相
少工作日(
)的长度。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作的立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如
或永久性兼职工作。
Por ejemplo, el Centro Médico Universitario de Utrecht (Países Bajos) puso en práctica turnos de trabajo flexibles, lo que permitió crear dos equipos de cirugía adicionales de modo que los horarios de trabajo de los padres con niños coincidiesen con los horarios escolares.
例如,荷兰乌特勒支的大学医药中心实行弹性,额外设立了两个手术室小组,这样有孩子的父
的工作计划表可以与上学时间一致。
Se han reforzado los servicios de emergencia relativa a la salud pública gracias a la mejora de la coordinación con la nueva Dependencia de gestión de emergencias, la incorporación de especialistas en enfermedades infecciosas a un sistema de rotación de llamadas, la elaboración de mejores sistemas de alerta para los médicos y la creación de un Comité consultivo provincial sobre enfermedades infecciosas.
安大略省的各种公共卫生急方案得到了加强,采取的措施是与一家新成立的
急管理单位更好地协调,补充专门的传染病专家以实行随叫随到的
,为从业者发展更好的预警系统,并建立了一个省传染病咨询委员会。
Encomiamos los diversos métodos que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha adoptado para apresurar las actuaciones procesales, incluidos la acumulación de causas, la reducción del número de mociones de procedimiento y apelaciones de decisiones interlocutoras, la revelación de los documentos antes del inicio de los juicios y la introducción de un sistema de turnos matutinos y vespertinos, mediante el cual dos causas pudiesen ser escuchadas simultáneamente.
我们赞扬卢旺达问题国际法庭为加快审判程序而采取的各种办法,包括合并审理案件、少请求和中间上诉数量、在开始审判前披露材料及实施可以同时审理2起案件的上午和下午
度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por turno
www.francochinois.com 版 权 所 有Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或轮班安排妇女而言,这也只
生活方式
问题。
El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国家正在增加非全时工作、弹性轮班和集中工时制安排,这些措施能帮助妇女加入劳动大军行列。
A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.
应亲要求,喂养子女
休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应
少工作日(轮班)
长度。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Por ejemplo, el Centro Médico Universitario de Utrecht (Países Bajos) puso en práctica turnos de trabajo flexibles, lo que permitió crear dos equipos de cirugía adicionales de modo que los horarios de trabajo de los padres con niños coincidiesen con los horarios escolares.
例如,荷兰乌特勒支大学医药中心实行弹性轮班制,额外设立了两
手术室小组,这样有孩子
工作计划表可以与上学时间
致。
Se han reforzado los servicios de emergencia relativa a la salud pública gracias a la mejora de la coordinación con la nueva Dependencia de gestión de emergencias, la incorporación de especialistas en enfermedades infecciosas a un sistema de rotación de llamadas, la elaboración de mejores sistemas de alerta para los médicos y la creación de un Comité consultivo provincial sobre enfermedades infecciosas.
安大略省各种公共卫生应急方案得到了加强,采取
措施
与
家新成立
应急管理单位更好地协调,补充专门
传染病专家以实行随叫随到
轮班制,为从业者发展更好
预警系统,并建立了
省传染病咨询委员会。
Encomiamos los diversos métodos que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha adoptado para apresurar las actuaciones procesales, incluidos la acumulación de causas, la reducción del número de mociones de procedimiento y apelaciones de decisiones interlocutoras, la revelación de los documentos antes del inicio de los juicios y la introducción de un sistema de turnos matutinos y vespertinos, mediante el cual dos causas pudiesen ser escuchadas simultáneamente.
我们赞扬卢旺达问题国际法庭为加快审判程序而采取各种办法,包括合并审理案件、
少请求和中间上诉数量、在开始审判前披露材料及实施可以同时审理2起案件
上午和下午轮班制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por turno
www.francochinois.com 版 权 所 有Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作轮
安排的妇女而言,这也只是一个生活方式的问题。
El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国家正在增加非全时工作、弹性轮和集中工时
安排,这些措施能帮助妇女加入劳动大军
。
A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.
母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,
者转移到工作日(轮
)结束之际,相
少工作日(轮
)的长度。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作的立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮
永久性兼职工作。
Por ejemplo, el Centro Médico Universitario de Utrecht (Países Bajos) puso en práctica turnos de trabajo flexibles, lo que permitió crear dos equipos de cirugía adicionales de modo que los horarios de trabajo de los padres con niños coincidiesen con los horarios escolares.
例如,荷兰乌特勒支的大学医药中心实弹性轮
,额外设立了两个手术室小组,这样有孩子的父母的工作计划表可以与上学时间一致。
Se han reforzado los servicios de emergencia relativa a la salud pública gracias a la mejora de la coordinación con la nueva Dependencia de gestión de emergencias, la incorporación de especialistas en enfermedades infecciosas a un sistema de rotación de llamadas, la elaboración de mejores sistemas de alerta para los médicos y la creación de un Comité consultivo provincial sobre enfermedades infecciosas.
安大略省的各种公共卫生急方案得到了加强,采取的措施是与一家新成立的
急管理单位更好地协调,补充专门的传染病专家以实
随叫随到的轮
,为从业者发展更好的预警系统,并建立了一个省传染病咨询委员会。
Encomiamos los diversos métodos que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha adoptado para apresurar las actuaciones procesales, incluidos la acumulación de causas, la reducción del número de mociones de procedimiento y apelaciones de decisiones interlocutoras, la revelación de los documentos antes del inicio de los juicios y la introducción de un sistema de turnos matutinos y vespertinos, mediante el cual dos causas pudiesen ser escuchadas simultáneamente.
我们赞扬卢旺达问题国际法庭为加快审判程序而采取的各种办法,包括合并审理案件、少请求和中间上诉数量、在开始审判前披露材料及实施可以同时审理2起案件的上午和下午轮
度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por turno
www.francochinois.com 版 权 所 有Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或轮班安排的妇女而言,这也只是一个生活方式的问题。
El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国家正在增加非全时工作、弹性轮班和集中工时制安排,这些措施能帮助妇女加入劳动大军行列。
A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.
应母亲要求,喂养子女的休息时午餐休息时
合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应
少工作日(轮班)的长度。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男女有将工作
家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Por ejemplo, el Centro Médico Universitario de Utrecht (Países Bajos) puso en práctica turnos de trabajo flexibles, lo que permitió crear dos equipos de cirugía adicionales de modo que los horarios de trabajo de los padres con niños coincidiesen con los horarios escolares.
例如,荷兰乌特勒支的大学医药中心实行弹性轮班制,额外设立了两个手术室小组,这样有孩子的父母的工作计划表以
上学时
一致。
Se han reforzado los servicios de emergencia relativa a la salud pública gracias a la mejora de la coordinación con la nueva Dependencia de gestión de emergencias, la incorporación de especialistas en enfermedades infecciosas a un sistema de rotación de llamadas, la elaboración de mejores sistemas de alerta para los médicos y la creación de un Comité consultivo provincial sobre enfermedades infecciosas.
安大略省的各种公共卫生应急方案得到了加强,采取的措施是一家新成立的应急管理单位更好地协调,补充专门的传染病专家以实行随叫随到的轮班制,为从业者发展更好的预警系统,并建立了一个省传染病咨询委员
。
Encomiamos los diversos métodos que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha adoptado para apresurar las actuaciones procesales, incluidos la acumulación de causas, la reducción del número de mociones de procedimiento y apelaciones de decisiones interlocutoras, la revelación de los documentos antes del inicio de los juicios y la introducción de un sistema de turnos matutinos y vespertinos, mediante el cual dos causas pudiesen ser escuchadas simultáneamente.
我们赞扬卢旺达问题国际法庭为加快审判程序而采取的各种办法,包括合并审理案件、少请求和中
上诉数量、在开始审判前披露材料及实施
以同时审理2起案件的上午和下午轮班制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por turno
www.francochinois.com 版 权 所 有Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或轮班安排的妇而言,这也只是一个生活方式的问题。
El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国正在增加非全时工作、弹性轮班和集中工时制安排,这些措施能帮助妇
加入劳动大军行列。
A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.
应母亲要求,喂的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)
束之际,相应
少工作日(轮班)的长度。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男有机会将工作与
合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Por ejemplo, el Centro Médico Universitario de Utrecht (Países Bajos) puso en práctica turnos de trabajo flexibles, lo que permitió crear dos equipos de cirugía adicionales de modo que los horarios de trabajo de los padres con niños coincidiesen con los horarios escolares.
例如,荷兰乌特勒支的大学医药中心实行弹性轮班制,额外设立了两个手术室小组,这样有孩的父母的工作计划表可以与上学时间一致。
Se han reforzado los servicios de emergencia relativa a la salud pública gracias a la mejora de la coordinación con la nueva Dependencia de gestión de emergencias, la incorporación de especialistas en enfermedades infecciosas a un sistema de rotación de llamadas, la elaboración de mejores sistemas de alerta para los médicos y la creación de un Comité consultivo provincial sobre enfermedades infecciosas.
安大略省的各种公共卫生应急方案得到了加强,采取的措施是与一新成立的应急管理单位更好地协调,补充专门的传染病专
以实行随叫随到的轮班制,为从业者发展更好的预警系统,并建立了一个省传染病咨询委员会。
Encomiamos los diversos métodos que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha adoptado para apresurar las actuaciones procesales, incluidos la acumulación de causas, la reducción del número de mociones de procedimiento y apelaciones de decisiones interlocutoras, la revelación de los documentos antes del inicio de los juicios y la introducción de un sistema de turnos matutinos y vespertinos, mediante el cual dos causas pudiesen ser escuchadas simultáneamente.
我们赞扬卢旺达问题国际法庭为加快审判程序而采取的各种办法,包括合并审理案件、少请求和中间上诉数量、在开始审判前披露材料及实施可以同时审理2起案件的上午和下午轮班制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por turno
www.francochinois.com 版 权 所 有Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工或
安排的妇女而言,这也只是一个生活方式的问题。
El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国家正在增加非全时工、
和集中工时制安排,这些措施能帮助妇女加入劳动大军行列。
A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.
应母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工日(
)结束之际,相应
少工
日(
)的长度。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工制的立法,使男女有机会将工
与家务结合起来,如
制或永久
兼职工
。
Por ejemplo, el Centro Médico Universitario de Utrecht (Países Bajos) puso en práctica turnos de trabajo flexibles, lo que permitió crear dos equipos de cirugía adicionales de modo que los horarios de trabajo de los padres con niños coincidiesen con los horarios escolares.
例如,荷兰乌特勒支的大学医药中心实行制,额外设立了两个手术室小组,这样有孩子的父母的工
计划表可以与上学时间一致。
Se han reforzado los servicios de emergencia relativa a la salud pública gracias a la mejora de la coordinación con la nueva Dependencia de gestión de emergencias, la incorporación de especialistas en enfermedades infecciosas a un sistema de rotación de llamadas, la elaboración de mejores sistemas de alerta para los médicos y la creación de un Comité consultivo provincial sobre enfermedades infecciosas.
安大略省的各种公共卫生应急方案得到了加强,采取的措施是与一家新成立的应急管理单位更好地协调,补充专门的传染病专家以实行随叫随到的制,为从业者发展更好的预警系统,并建立了一个省传染病咨询委员会。
Encomiamos los diversos métodos que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha adoptado para apresurar las actuaciones procesales, incluidos la acumulación de causas, la reducción del número de mociones de procedimiento y apelaciones de decisiones interlocutoras, la revelación de los documentos antes del inicio de los juicios y la introducción de un sistema de turnos matutinos y vespertinos, mediante el cual dos causas pudiesen ser escuchadas simultáneamente.
我们赞扬卢旺达问题国际法庭为加快审判程序而采取的各种办法,包括合并审理案件、少请求和中间上诉数量、在开始审判前披露材料及实施可以同时审理2起案件的上午和下午
制度。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por turno
www.francochinois.com 版 权 所 有Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职或轮班安排的妇女而言,这也只是一个生活方式的问题。
El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国家正在增加非全时、弹性轮班和集中
时制安排,这些措施能帮助妇女加入劳动大军行列。
A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.
应母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到(轮班)结束
,
应
少
(轮班)的长度。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活制的立法,使男女有机会将
与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职
。
Por ejemplo, el Centro Médico Universitario de Utrecht (Países Bajos) puso en práctica turnos de trabajo flexibles, lo que permitió crear dos equipos de cirugía adicionales de modo que los horarios de trabajo de los padres con niños coincidiesen con los horarios escolares.
例如,荷兰乌特勒支的大学医药中心实行弹性轮班制,额外设立了两个手术室小组,这样有孩子的父母的计划表可以与上学时间一致。
Se han reforzado los servicios de emergencia relativa a la salud pública gracias a la mejora de la coordinación con la nueva Dependencia de gestión de emergencias, la incorporación de especialistas en enfermedades infecciosas a un sistema de rotación de llamadas, la elaboración de mejores sistemas de alerta para los médicos y la creación de un Comité consultivo provincial sobre enfermedades infecciosas.
安大略省的各种公共卫生应急方案得到了加强,采取的措施是与一家新成立的应急管理单位更好地协调,补充专门的传染病专家以实行随叫随到的轮班制,为从业者发展更好的预警系统,并建立了一个省传染病咨询委员会。
Encomiamos los diversos métodos que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha adoptado para apresurar las actuaciones procesales, incluidos la acumulación de causas, la reducción del número de mociones de procedimiento y apelaciones de decisiones interlocutoras, la revelación de los documentos antes del inicio de los juicios y la introducción de un sistema de turnos matutinos y vespertinos, mediante el cual dos causas pudiesen ser escuchadas simultáneamente.
我们赞扬卢旺达问题国法庭为加快审判程序而采取的各种办法,包括合并审理案件、
少请求和中间上诉数量、在开始审判前披露材料及实施可以同时审理2起案件的上午和下午轮班制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por turno
www.francochinois.com 版 权 所 有Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或轮班安排的妇女而言,这也只一个生活方式的问题。
El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国家正在增加非全时工作、弹性轮班和集中工时制安排,这些能帮助妇女加入劳动大军行列。
A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.
应母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应少工作日(轮班)的长度。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Por ejemplo, el Centro Médico Universitario de Utrecht (Países Bajos) puso en práctica turnos de trabajo flexibles, lo que permitió crear dos equipos de cirugía adicionales de modo que los horarios de trabajo de los padres con niños coincidiesen con los horarios escolares.
例如,荷兰乌特勒支的大学医药中心实行弹性轮班制,额外设立了两个手术室小组,这样有孩子的父母的工作计划表可以与上学时间一致。
Se han reforzado los servicios de emergencia relativa a la salud pública gracias a la mejora de la coordinación con la nueva Dependencia de gestión de emergencias, la incorporación de especialistas en enfermedades infecciosas a un sistema de rotación de llamadas, la elaboración de mejores sistemas de alerta para los médicos y la creación de un Comité consultivo provincial sobre enfermedades infecciosas.
安大略省的各种公共卫生应急方案得到了加强,采取的与一家新成立的应急管理单位更好地协调,补充专门的传染病专家以实行随叫随到的轮班制,为从业者发展更好的预警系统,并建立了一个省传染病咨询委员会。
Encomiamos los diversos métodos que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha adoptado para apresurar las actuaciones procesales, incluidos la acumulación de causas, la reducción del número de mociones de procedimiento y apelaciones de decisiones interlocutoras, la revelación de los documentos antes del inicio de los juicios y la introducción de un sistema de turnos matutinos y vespertinos, mediante el cual dos causas pudiesen ser escuchadas simultáneamente.
我们赞扬卢旺达问题国际法庭为加快审判程序而采取的各种办法,包括合并审理案件、少请求和中间上诉数量、在开始审判前披露材料及实
可以同时审理2起案件的上午和下午轮班制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por turno
www.francochinois.com 版 权 所 有Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或安排
妇女而言,这也只是一个生活方式
问题。
El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国家正在增加非全时工作、弹性和集中工时制安排,这些措施能帮助妇女加入劳动大军行列。
A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.
应母亲要求,喂养子女休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作
(
)结束之际,相应
少工作
(
)
。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如
制或永久性兼职工作。
Por ejemplo, el Centro Médico Universitario de Utrecht (Países Bajos) puso en práctica turnos de trabajo flexibles, lo que permitió crear dos equipos de cirugía adicionales de modo que los horarios de trabajo de los padres con niños coincidiesen con los horarios escolares.
例如,荷兰乌特勒支大学医药中心实行弹性
制,额外设立了两个手术室小组,这样有孩子
父母
工作计划表可以与上学时间一致。
Se han reforzado los servicios de emergencia relativa a la salud pública gracias a la mejora de la coordinación con la nueva Dependencia de gestión de emergencias, la incorporación de especialistas en enfermedades infecciosas a un sistema de rotación de llamadas, la elaboración de mejores sistemas de alerta para los médicos y la creación de un Comité consultivo provincial sobre enfermedades infecciosas.
安大略省各种公共卫生应急方案得到了加强,采取
措施是与一家新成立
应急管理单位更好地协调,补充专门
传染病专家以实行随叫随到
制,为从业者发展更好
预警系统,并建立了一个省传染病咨询委员会。
Encomiamos los diversos métodos que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha adoptado para apresurar las actuaciones procesales, incluidos la acumulación de causas, la reducción del número de mociones de procedimiento y apelaciones de decisiones interlocutoras, la revelación de los documentos antes del inicio de los juicios y la introducción de un sistema de turnos matutinos y vespertinos, mediante el cual dos causas pudiesen ser escuchadas simultáneamente.
我们赞扬卢旺达问题国际法庭为加快审判程序而采取各种办法,包括合并审理案件、
少请求和中间上诉数量、在开始审判前披露材料及实施可以同时审理2起案件
上午和下午
制
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。