Su respuesta se transmitirá al Grupo de Expertos tan pronto como sea posible.
将会尽快将上述答复交专家
。
transferir; entregar
Su respuesta se transmitirá al Grupo de Expertos tan pronto como sea posible.
将会尽快将上述答复交专家
。
En consecuencia, cinco acusados presentados por la Fiscal no han sido transferidos hasta la fecha.
因此,检方提出五名被告尚未
交。
Las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes.
向有关缔约国
交了临时结论性意见。
En consecuencia, hasta el momento se ha transferido a cuatro acusados en total.
因此,迄今为,
交4名被告。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其交
意见提出了看法。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共交了43件保险单,收到了37件答复。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对交
该国政府意见也提出了看法。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时交问题就显得特别重要。
También le pedía "que transmita anualmente a la Subcomisión la información recibida".
决议还请秘书长“每年向员会
交所收到
资料。”
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会交所有未决
立法草案,供其审议。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人反对,第7件索赔
卷宗没有
交伊拉克。
El Consejo de Seguridad acaba de remitir por primera vez una situación a la Corte Penal Internacional.
这是安全理事会第一次将一个局势交国际刑事法院。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haberle facilitado la información relativa al caso.
工作赞赏地注意到该国政府就有关案件
交
资料。
A fines de mayo, la Comisión me presentó su informe, que transmití al Consejo de Seguridad.
该员会在5月底向我提交了报告,我
将报告
交安全理事会。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haber facilitado la información relativa al caso oportunamente.
工作对该国政府及时
交所需资料表示感谢。
Queda aprobado el fondo del proyecto de párrafo 1 y se remite su texto al grupo de redacción.
草案第1款实质内容获得核准,案文
交起草
处理。
A medida que la CPA fue obteniendo más información sobre los detenidos, se fue transmitiendo a Kuwait.
联军临时权力机构得到关于被拘留者进一步信息后,将信息
交科威特。
Queda aprobado el fondo del proyecto de artículo 17 y el texto se remite al grupo de redacción.
认可第十七条草案实质性内容,向起草
交案文。
El Grupo de Trabajo transmitió las respuestas del Gobierno a la fuente, que formuló observaciones al respecto.
工作向来文提交人
交了该国政府作出
答复,来文提交人对之提出了意见。
La petición se refiere, también, a la transmisión del texto del artículo pertinente de la Ley de procedimiento penal.
该项要求还提到交《刑事诉讼法》有关条款
文本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transferir; entregar
Su respuesta se transmitirá al Grupo de Expertos tan pronto como sea posible.
将会尽快将上述答复转专家组。
En consecuencia, cinco acusados presentados por la Fiscal no han sido transferidos hasta la fecha.
因此,检方五名被告尚未转
。
Las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes.
已向有关缔约国转临时结论性意见。
En consecuencia, hasta el momento se ha transferido a cuatro acusados en total.
因此,迄今为止,已转4名被告。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文人对向其转
意见
看法。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转43件保险单,收到
37件答复。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文人对转
该国政府意见也
看法。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转就显得特别重要。
También le pedía "que transmita anualmente a la Subcomisión la información recibida".
决议还请秘书长“每年向小组委员会转所收到
资料。”
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会转所有未决
立法草案,供其审议。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人反对,第7件索赔
卷宗没有转
伊拉克。
El Consejo de Seguridad acaba de remitir por primera vez una situación a la Corte Penal Internacional.
这是安全理事会第一次将一个局势转国际刑事法院。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haberle facilitado la información relativa al caso.
工作组赞赏地注意到该国政府就有关案件转资料。
A fines de mayo, la Comisión me presentó su informe, que transmití al Consejo de Seguridad.
该委员会在5月底向我报告,我已将报告转
安全理事会。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haber facilitado la información relativa al caso oportunamente.
工作组对该国政府及时转所需资料表示感谢。
Queda aprobado el fondo del proyecto de párrafo 1 y se remite su texto al grupo de redacción.
草案第1款实质内容获得核准,案文转
起草小组处理。
A medida que la CPA fue obteniendo más información sobre los detenidos, se fue transmitiendo a Kuwait.
联军临时权力机构得到关于被拘留者进一步信息后,将信息转
科威特。
Queda aprobado el fondo del proyecto de artículo 17 y el texto se remite al grupo de redacción.
认可第十七条草案实质性内容,向起草小组转
案文。
El Grupo de Trabajo transmitió las respuestas del Gobierno a la fuente, que formuló observaciones al respecto.
工作组向来文人转
该国政府作
答复,来文
人对之
意见。
La petición se refiere, también, a la transmisión del texto del artículo pertinente de la Ley de procedimiento penal.
该项要求还到转
《刑事诉讼法》有关条款
文本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
transferir; entregar
Su respuesta se transmitirá al Grupo de Expertos tan pronto como sea posible.
将会尽快将上述答复转交专家组。
En consecuencia, cinco acusados presentados por la Fiscal no han sido transferidos hasta la fecha.
因此,检方五名被告尚未转交。
Las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes.
已向有关缔约国转交了临时结论性意见。
En consecuencia, hasta el momento se ha transferido a cuatro acusados en total.
因此,迄今为止,已转交4名被告。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文交人对向
转交
意见
了看法。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交了43件保险单,收到了37件答复。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文交人对转交
该国政府意见也
了看法。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
También le pedía "que transmita anualmente a la Subcomisión la información recibida".
决还请秘书长“每年向小组委员会转交所收到
资料。”
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民会转交所有未决
立法草案,供
。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人反对,第7件索赔
卷宗没有转交伊拉克。
El Consejo de Seguridad acaba de remitir por primera vez una situación a la Corte Penal Internacional.
这是安全理事会第一次将一个局势转交国际刑事法院。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haberle facilitado la información relativa al caso.
工作组赞赏地注意到该国政府就有关案件转交资料。
A fines de mayo, la Comisión me presentó su informe, que transmití al Consejo de Seguridad.
该委员会在5月底向我交了报告,我已将报告转交安全理事会。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haber facilitado la información relativa al caso oportunamente.
工作组对该国政府及时转交所需资料表示感谢。
Queda aprobado el fondo del proyecto de párrafo 1 y se remite su texto al grupo de redacción.
草案第1款实质内容获得核准,案文转交起草小组处理。
A medida que la CPA fue obteniendo más información sobre los detenidos, se fue transmitiendo a Kuwait.
联军临时权力机构得到关于被拘留者进一步信息后,将信息转交科威特。
Queda aprobado el fondo del proyecto de artículo 17 y el texto se remite al grupo de redacción.
认可第十七条草案实质性内容,向起草小组转交案文。
El Grupo de Trabajo transmitió las respuestas del Gobierno a la fuente, que formuló observaciones al respecto.
工作组向来文交人转交了该国政府作
答复,来文
交人对之
了意见。
La petición se refiere, también, a la transmisión del texto del artículo pertinente de la Ley de procedimiento penal.
该项要求还到转交《刑事诉讼法》有关条款
文本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transferir; entregar
Su respuesta se transmitirá al Grupo de Expertos tan pronto como sea posible.
将会尽快将上述答复转交专家。
En consecuencia, cinco acusados presentados por la Fiscal no han sido transferidos hasta la fecha.
因此,检方提出五名被告尚未转交。
Las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes.
向有关缔约国转交了临时结论性意见。
En consecuencia, hasta el momento se ha transferido a cuatro acusados en total.
因此,迄今,
转交4名被告。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交意见提出了看法。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交了43件保险单,收到了37件答复。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交该国政府意见也提出了看法。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
También le pedía "que transmita anualmente a la Subcomisión la información recibida".
决议还请秘书长“每年向小会转交所收到
资料。”
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会转交所有未决立法草案,供其审议。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人反对,第7件索赔
卷宗没有转交伊拉克。
El Consejo de Seguridad acaba de remitir por primera vez una situación a la Corte Penal Internacional.
这是安全理事会第一次将一个局势转交国际刑事法院。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haberle facilitado la información relativa al caso.
工作赞赏地注意到该国政府就有关案件转交
资料。
A fines de mayo, la Comisión me presentó su informe, que transmití al Consejo de Seguridad.
该会在5月底向我提交了报告,我
将报告转交安全理事会。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haber facilitado la información relativa al caso oportunamente.
工作对该国政府及时转交所需资料表示感谢。
Queda aprobado el fondo del proyecto de párrafo 1 y se remite su texto al grupo de redacción.
草案第1款实质内容获得核准,案文转交起草小
处理。
A medida que la CPA fue obteniendo más información sobre los detenidos, se fue transmitiendo a Kuwait.
联军临时权力机构得到关于被拘留者进一步信息后,将信息转交科威特。
Queda aprobado el fondo del proyecto de artículo 17 y el texto se remite al grupo de redacción.
认可第十七条草案实质性内容,向起草小
转交案文。
El Grupo de Trabajo transmitió las respuestas del Gobierno a la fuente, que formuló observaciones al respecto.
工作向来文提交人转交了该国政府作出
答复,来文提交人对之提出了意见。
La petición se refiere, también, a la transmisión del texto del artículo pertinente de la Ley de procedimiento penal.
该项要求还提到转交《刑事诉讼法》有关条款文本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transferir; entregar
Su respuesta se transmitirá al Grupo de Expertos tan pronto como sea posible.
会尽快
答复转交专家组。
En consecuencia, cinco acusados presentados por la Fiscal no han sido transferidos hasta la fecha.
因此,检方提出五名被告尚未转交。
Las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes.
已向有关缔约国转交了临时结论性意见。
En consecuencia, hasta el momento se ha transferido a cuatro acusados en total.
因此,迄今为止,已转交4名被告。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交意见提出了看法。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交了43件保险单,收到了37件答复。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交该国政府意见也提出了看法。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
También le pedía "que transmita anualmente a la Subcomisión la información recibida".
决议还请秘书长“每年向小组委员会转交所收到资料。”
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府向国民议会转交所有未决
立法草案,供其审议。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索人
反对,第7件索
宗没有转交伊拉克。
El Consejo de Seguridad acaba de remitir por primera vez una situación a la Corte Penal Internacional.
这是安全理事会第一次一个局势转交国际刑事法院。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haberle facilitado la información relativa al caso.
工作组赞赏地注意到该国政府就有关案件转交资料。
A fines de mayo, la Comisión me presentó su informe, que transmití al Consejo de Seguridad.
该委员会在5月底向我提交了报告,我已报告转交安全理事会。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haber facilitado la información relativa al caso oportunamente.
工作组对该国政府及时转交所需资料表示感谢。
Queda aprobado el fondo del proyecto de párrafo 1 y se remite su texto al grupo de redacción.
草案第1款实质内容获得核准,案文转交起草小组处理。
A medida que la CPA fue obteniendo más información sobre los detenidos, se fue transmitiendo a Kuwait.
联军临时权力机构得到关于被拘留者进一步信息后,
信息转交科威特。
Queda aprobado el fondo del proyecto de artículo 17 y el texto se remite al grupo de redacción.
认可第十七条草案实质性内容,向起草小组转交案文。
El Grupo de Trabajo transmitió las respuestas del Gobierno a la fuente, que formuló observaciones al respecto.
工作组向来文提交人转交了该国政府作出答复,来文提交人对之提出了意见。
La petición se refiere, también, a la transmisión del texto del artículo pertinente de la Ley de procedimiento penal.
该项要求还提到转交《刑事诉讼法》有关条款文本。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transferir; entregar
Su respuesta se transmitirá al Grupo de Expertos tan pronto como sea posible.
将尽快将上述答复
交专家组。
En consecuencia, cinco acusados presentados por la Fiscal no han sido transferidos hasta la fecha.
因此,检方提出五名被告尚未
交。
Las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes.
已向有关缔约国交了临时结论性意见。
En consecuencia, hasta el momento se ha transferido a cuatro acusados en total.
因此,止,已
交4名被告。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其交
意见提出了看法。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共交了43件保险单,收到了37件答复。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对交
该国政府意见也提出了看法。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时交问题就显得特别重要。
También le pedía "que transmita anualmente a la Subcomisión la información recibida".
决议还请秘书长“每年向小组委交所收到
资料。”
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议交所有未决
立法草案,供其审议。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人反对,第7件索赔
卷宗没有
交伊拉克。
El Consejo de Seguridad acaba de remitir por primera vez una situación a la Corte Penal Internacional.
这是安全理事第一次将一个局势
交国际刑事法院。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haberle facilitado la información relativa al caso.
工作组赞赏地注意到该国政府就有关案件交
资料。
A fines de mayo, la Comisión me presentó su informe, que transmití al Consejo de Seguridad.
该委在5月底向我提交了报告,我已将报告
交安全理事
。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haber facilitado la información relativa al caso oportunamente.
工作组对该国政府及时交所需资料表示感谢。
Queda aprobado el fondo del proyecto de párrafo 1 y se remite su texto al grupo de redacción.
草案第1款实质内容获得核准,案文
交起草小组处理。
A medida que la CPA fue obteniendo más información sobre los detenidos, se fue transmitiendo a Kuwait.
联军临时权力机构得到关于被拘留者进一步信息后,将信息
交科威特。
Queda aprobado el fondo del proyecto de artículo 17 y el texto se remite al grupo de redacción.
认可第十七条草案实质性内容,向起草小组
交案文。
El Grupo de Trabajo transmitió las respuestas del Gobierno a la fuente, que formuló observaciones al respecto.
工作组向来文提交人交了该国政府作出
答复,来文提交人对之提出了意见。
La petición se refiere, también, a la transmisión del texto del artículo pertinente de la Ley de procedimiento penal.
该项要求还提到交《刑事诉讼法》有关条款
文本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transferir; entregar
Su respuesta se transmitirá al Grupo de Expertos tan pronto como sea posible.
会尽
述答复转交专家组。
En consecuencia, cinco acusados presentados por la Fiscal no han sido transferidos hasta la fecha.
因此,检方提出五名被告尚未转交。
Las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes.
已向有关缔约国转交了临时结论性意见。
En consecuencia, hasta el momento se ha transferido a cuatro acusados en total.
因此,迄今为止,已转交4名被告。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交意见提出了看法。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转交了43件保险单,收到了37件答复。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交该国政府意见也提出了看法。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
También le pedía "que transmita anualmente a la Subcomisión la información recibida".
决议还请秘书长“每年向小组委员会转交所收到资料。”
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府向国民议会转交所有未决
立法草案,供其审议。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人反对,第7件索赔
没有转交伊拉克。
El Consejo de Seguridad acaba de remitir por primera vez una situación a la Corte Penal Internacional.
这是安全理事会第一次一个局势转交国际刑事法院。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haberle facilitado la información relativa al caso.
工作组赞赏地注意到该国政府就有关案件转交资料。
A fines de mayo, la Comisión me presentó su informe, que transmití al Consejo de Seguridad.
该委员会在5月底向我提交了报告,我已报告转交安全理事会。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haber facilitado la información relativa al caso oportunamente.
工作组对该国政府及时转交所需资料表示感谢。
Queda aprobado el fondo del proyecto de párrafo 1 y se remite su texto al grupo de redacción.
草案第1款实质内容获得核准,案文转交起草小组处理。
A medida que la CPA fue obteniendo más información sobre los detenidos, se fue transmitiendo a Kuwait.
联军临时权力机构得到关于被拘留者进一步信息后,
信息转交科威特。
Queda aprobado el fondo del proyecto de artículo 17 y el texto se remite al grupo de redacción.
认可第十七条草案实质性内容,向起草小组转交案文。
El Grupo de Trabajo transmitió las respuestas del Gobierno a la fuente, que formuló observaciones al respecto.
工作组向来文提交人转交了该国政府作出答复,来文提交人对之提出了意见。
La petición se refiere, también, a la transmisión del texto del artículo pertinente de la Ley de procedimiento penal.
该项要求还提到转交《刑事诉讼法》有关条款文本。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transferir; entregar
Su respuesta se transmitirá al Grupo de Expertos tan pronto como sea posible.
将会尽快将上述答复转专家组。
En consecuencia, cinco acusados presentados por la Fiscal no han sido transferidos hasta la fecha.
因此,检方提出五名被告尚未转
。
Las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes.
已向有关缔约国转了临时结论性
见。
En consecuencia, hasta el momento se ha transferido a cuatro acusados en total.
因此,迄今为止,已转4名被告。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提人对向其转
见提出了看法。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共转了43件保险单,收到了37件答复。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提人对转
该国政府
见也提出了看法。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转问题就
别重要。
También le pedía "que transmita anualmente a la Subcomisión la información recibida".
决议还请秘书长“每年向小组委员会转所收到
资料。”
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会转所有未决
立法草案,供其审议。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人反对,第7件索赔
卷宗没有转
伊拉克。
El Consejo de Seguridad acaba de remitir por primera vez una situación a la Corte Penal Internacional.
这是安全理事会第一次将一个局势转国际刑事法院。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haberle facilitado la información relativa al caso.
工作组赞赏地注到该国政府就有关案件转
资料。
A fines de mayo, la Comisión me presentó su informe, que transmití al Consejo de Seguridad.
该委员会在5月底向我提了报告,我已将报告转
安全理事会。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haber facilitado la información relativa al caso oportunamente.
工作组对该国政府及时转所需资料表示感谢。
Queda aprobado el fondo del proyecto de párrafo 1 y se remite su texto al grupo de redacción.
草案第1款实质内容获
核准,案文转
起草小组处理。
A medida que la CPA fue obteniendo más información sobre los detenidos, se fue transmitiendo a Kuwait.
联军临时权力机构到关于被拘留者
进一步信息后,将信息转
科威
。
Queda aprobado el fondo del proyecto de artículo 17 y el texto se remite al grupo de redacción.
认可第十七条草案实质性内容,向起草小组转
案文。
El Grupo de Trabajo transmitió las respuestas del Gobierno a la fuente, que formuló observaciones al respecto.
工作组向来文提人转
了该国政府作出
答复,来文提
人对之提出了
见。
La petición se refiere, también, a la transmisión del texto del artículo pertinente de la Ley de procedimiento penal.
该项要求还提到转《刑事诉讼法》有关条款
文本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transferir; entregar
Su respuesta se transmitirá al Grupo de Expertos tan pronto como sea posible.
将尽快将上述答复
交专家组。
En consecuencia, cinco acusados presentados por la Fiscal no han sido transferidos hasta la fecha.
因此,检方提出五名被告尚未
交。
Las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes.
已向有国
交了临时结论性意见。
En consecuencia, hasta el momento se ha transferido a cuatro acusados en total.
因此,迄今为止,已交4名被告。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其交
意见提出了看法。
Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas.
总共交了43件保险单,收到了37件答复。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对交
该国政府意见也提出了看法。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时交问题就显得特别重要。
También le pedía "que transmita anualmente a la Subcomisión la información recibida".
决还请秘书长“每年向小组委员
交所收到
资料。”
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民交所有未决
立法草案,供其审
。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人反对,第7件索赔
卷宗没有
交伊拉克。
El Consejo de Seguridad acaba de remitir por primera vez una situación a la Corte Penal Internacional.
这是安全理事第一次将一个局势
交国际刑事法院。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haberle facilitado la información relativa al caso.
工作组赞赏地注意到该国政府就有案件
交
资料。
A fines de mayo, la Comisión me presentó su informe, que transmití al Consejo de Seguridad.
该委员在5月底向我提交了报告,我已将报告
交安全理事
。
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno por haber facilitado la información relativa al caso oportunamente.
工作组对该国政府及时交所需资料表示感谢。
Queda aprobado el fondo del proyecto de párrafo 1 y se remite su texto al grupo de redacción.
草案第1款实质内容获得核准,案文
交起草小组处理。
A medida que la CPA fue obteniendo más información sobre los detenidos, se fue transmitiendo a Kuwait.
联军临时权力机构得到于被拘留者
进一步信息后,将信息
交科威特。
Queda aprobado el fondo del proyecto de artículo 17 y el texto se remite al grupo de redacción.
认可第十七条草案实质性内容,向起草小组
交案文。
El Grupo de Trabajo transmitió las respuestas del Gobierno a la fuente, que formuló observaciones al respecto.
工作组向来文提交人交了该国政府作出
答复,来文提交人对之提出了意见。
La petición se refiere, también, a la transmisión del texto del artículo pertinente de la Ley de procedimiento penal.
该项要求还提到交《刑事诉讼法》有
条款
文本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。